翻译服务合同(含英文译本)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译服务合同(含英文译本)
本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:
甲方(客户):____________________
地址:____________________________________
联系方式:____________________
乙方(翻译服务提供商):____________________
地址:____________________________________
联系方式:____________________
鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力和资质,双方经友好协商,达成如下协议:
一、翻译服务内容
1. 乙方将为甲方提供翻译服务,包括但不限于口译、笔译、本地化翻译等。

具体翻译内容、形式和要求由甲方提供。

2. 乙方应确保翻译的准确性和完整性,遵守翻译行业的职业道德和准则。

3. 乙方应对所有翻译内容进行保密,未经甲方许可,不得向任何第三方泄露。

二、翻译服务费用及支付方式
1. 甲方应按照乙方的收费标准支付翻译服务费用。

具体费用由双
方根据翻译内容、难度、紧急程度等因素协商确定。

2. 甲方应在乙方完成翻译服务后,按照约定时间和方式支付费用。

支付方式可为现金、银行转账等。

3. 如因甲方原因导致翻译服务延迟或取消,甲方应承担相应费用。

三、知识产权及责任条款
1. 乙方在完成翻译服务后,产生的知识产权归甲方所有。

乙方不
得擅自使用、转让或许可第三方使用。

2. 乙方应确保翻译内容的真实性和准确性,如因乙方的翻译错误
导致甲方损失,乙方应承担相应责任。

3. 甲方应对提供的翻译内容负责,确保不侵犯任何第三方的知识
产权。

如因甲方提供的内容导致侵权纠纷,甲方应承担全部责任。

四、合同期限及终止
1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年/月。

2. 任何一方不得擅自违反本合同规定,否则应承担违约责任。

3. 如因不可抗力导致合同无法继续履行,双方应友好协商解决。

4. 合同到期后,如双方继续合作,可续签合同。

五、其他条款
1. 本合同未尽事宜,双方可另行协商补充。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同以中文和英文两种文字签订,具有同等法律效力。

3. 本合同自双方签字盖章之日起生效,并在合同有效期内具有法律约束力。

甲方(签字):____________________
日期:____________________
乙方(签字):____________________
日期:____________________
英文译本:
Translation Service Contract
This contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between the following two parties:
Party A (Client): ____________________
Address: ____________________________________
Contact Information: _____________________
Party B (Translation Service Provider): ____________________
Address: ____________________________________
Contact Information: _____________________
WHEREAS, Party A requires translation services, and Party B has the ability and qualifications to provide translation services;
NOW, THEREFORE, the Parties, in order to clarify their respective rights and obligations, agree as follows:
I. Translation Services Content
1. Party B shall provide translation services to Party A, including but not limited to interpretation, written translation, and localization translation. The specific content, form, and requirements of the translation shall be provided by Party A.
2. Party B shall ensure the accuracy and completeness of the translation and comply with the professional ethics and norms of the translation industry.
3. Party B shall keep all translation content confidential and not disclose it to any third party without the permission of Party A.
II. Translation Service Fees and Payment Methods
1. Party A shall pay the translation service fees in accordance with Party B's charging standards. The specific fees shall be determined by both parties based on the content, difficulty, urgency, and other factors of the translation.
2. Party A shall pay the fees after Party B completes the translation services, in the agreed time and manner. The payment method can be cash, bank transfer, etc.
3. If the translation services are delayed or canceled due to Party A's reasons, Party A shall bear the corresponding expenses.
III. Intellectual Property and Liability Clauses
1. The intellectual property rights generated after Party B completes the translation services belong to Party A. Party B shall not use, transfer or license them to any third party without authorization. 2 2 . Party B shall ensure the authenticity and accuracy of the translation content. If Party A suffers losses due to Party B's translation errors, Party B shall bear corresponding responsibility. 3 . Party A shall be responsible for the content provided for translation and ensure that it does not infringe any third party's intellectual property rights. If there is any infringement dispute due to Party A's content, Party A shall bear full responsibility.
IV. Contract Duration and Termination 1 . This Contract is effective from the date of signature and seal by both parties and is valid for ______ years/months . Neither party shall violate the provisions of this Contract without authorization, otherwise they shall bear liability for breach of contract . If the Contract cannot be continued due to force majeure, both parties shall solve it through friendly consultation . If both parties continue to cooperate after the expiration of the Contract, they can renew it . V . Other Clauses : 1 . Matters not covered in this Contract can be supplementarily negotiated by both parties . 2 . This Contract is made in duplicate with each party holding one copy . This Contract is signed in both Chinese and English with equal legal force . 3 . This Contract is effective from the date of signature and seal by both parties and is legally binding during the term of the Contract . Party A (Signature): _____________________ Date:
_____________________ Party B (Signature): _____________________ Date: _____________________", "This Agreement is made in English and Chinese." Note: This is a template contract for reference only and should be customized according to specific needs and circumstances before being used for legal purposes."。

相关文档
最新文档