2017级硕士专业学位
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
序号
著作或期刊的名称
作者
出版社
出版或发表时 间
必读或选读
1
A Textbook of
Translation
Newmark.
Peter
上海外语教 育出版社
2001
必读
2
Translating as a Purposeful Activity: Functionalist
App roaches
Explained
英语教学理论与实践
Approaches and Metliods in Language Teaching
2
V
3
经贸外语学院
第一外语
Second Foreign Language
2
V
2
经贸外语学院
4选1
跨专业选修课
Other Optional Courses
6
J
J
J
7
2
经贸外语学院
可选6学 分
实践/实习
2017
研究生培养方案
专业学位名称翻译硕士专业学位(MTI)
专业学位领域_ 翻译(Translation)
专业学位类别代码
(是否博士点[否],是否全日制[是])
所属学院经贸外语学院
研究生院
填表日期:2017年4月
西南财经大学硕士专业学位
研究生培养方案
本专业学位研究生教育旨在培养英汉双语基础扎实、商务(财经)知识丰S、人文素养优秀、国际视野宽阔.实践能力强,能适应全球经济一体化和提高国家 国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要,尤其是国际商务活动 需要的高层次、应用性、职业化高素质笔译人才。
15000词的实习报告;项U经理实习报告应包括项U背景介绍、项LHI•划、项U
实施评佔.技术应用介绍.团队合作评估和用户满意度调査等内容;项U翻译实
习报告应包括翻译任务背景介绍、需求分析、时间管理、工具使用、翻译质量控
制、重点总结翻译过程中遇到的问题,采取的描施,以及获取的经验等内容;项
U审校实习报告应包括本次任务的质量标准、时间管理、工具使用、质量监控、
(四)翻译调研报告:学生在导师的指导下对翻译政策、翻译产业和翻译现
象等与翻译相关的问题展开调研和分析,写出不少于15000词的调研报告。内容
包括任务描述(调研日的、调研对象、调研方式等)、任务过程(受试的选择、
调研的组织、调研数据的收集人调研结果分析以及调研的结论以及建议等。
(五)翻译研究论文:学生在导师的指导下就翻译的某个问题进行研究,写
并进行预答辩,预答辩不合格者不得提出正式答辩申请。
论文工作时间从资料收集开始至论文定稿止,开题至申请论文答辩的工作时
间应不少于6个月。写作语言为英文,应理论与实践相结合,行文格式符合学术
规范。学位论文可以采用以下形式(任选一种):
(一)翻译实习报告:学生在导师的指导下参加翻译实习(fi点关注语言服
务业的项U经理、项目议员和项U审校等相关岗位),并就实习过程写出不少于
经贸外语学院
翻译概论
Translation Theories
3
J
S
经贸外语学院
笔译理论与技巧
A Concise Course of Translation
2
J
2
经贸外语学院
口译理论与技巧
Imerpreliiig Theories and Skills
2
J
2
经贸外语学院
文学翻译
Liierary Translation
2.采用课堂授课、研讨实训式、案例分析、口译现场模拟等灵活多样的教学
方式。课程釆用课堂授课、教学研讨、教学实训.软件翻译训练、项U翻译等方 式组织教学。充分利用已开发出来的各类翻译教学软件和教学平台是教学训练的
少数有较丰S实践经验的研究生,修读个别课程时,可釆用在教师指导下以 自学为主、参加学校相关课程考试,可取得学分;已经掌握某门课程学习内容,
国际贸易专題
Spccial Subjects on
Imcniational Trade
2
前
3
经贸外语学院
国际支付与结算
International Paynients and Seltlenients
2
2
经贸外语学院
MTI学位论文写作
How to Write MTI Dissertations
2
后
3
经贸外语学院
具体内容
学分要求
课程学习
必修课
20
选修课
18
实践环节
5
学位论文
屮期考试、文献综述与开題报吿
3
完成学位论文并通过答辩
4
本专业学位研究生完成以上规定环节,且达到各培养环节最低学分要求,符
合学位授予条件,将授予翻译硕士专业学位。
1•课程学习
翻译硕士专业学位研究生课程设置(笔译专业)
课 程 性 质
课程名称
Course
(三)翻译实验报告:即口笔译过程实验项B的描述。学生就笔译的某个环
节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000词的实验报告。内容包
括任务描述(实验日的、实验对象、实验手段等人任务过程(假设、变量、操
作性定义、受试的选择、实验的组织、实验数据的收集人实验结果分析、实验
总结与结论、参考书U、附录等。
4.可跨专业选修6学分。
2
专业学位研究生在学期间,可采用集中实践与分段实践相结合的方式,到企
业或行业部门进行实习实践活动。实践时长一般为3到6个月。
3.
专业学位研究生应在导师的指导下独立完成学位论文,并在学位论文工作中
严格遵守学术道徳与学术规范。
学位论文的开题答辩在第三学期初完成,论文初稿应在第三学期结束前完成
质量评佔等方面。翻译实习报告可以就实习过程写出观察的问题和切身体会,并
提出改进建议等。
(二)翻译实践报告:即笔译实践过程的描述。学生在导师的指导下选择中
文或外文的文本进行原创性翻译,原文字数不少于10000汉字,并就翻译过程写
出不少于9000词的实践报告。内容包括任务描述、任务过程、案例分析、实践
总结、参考书U、附录等。附录部分应列出其译作及其原文。
本人申请,经批准准予免修,但须经过该门课程考试,可取得学分。
3.课程学习与实习实践相结合,重视实践环节。强调翻译实践能力的培养
和翻译案例的分析,要求学生至少有原文15万字以上的笔译实践,参加二级翻
译资格证书考试,与相关翻译专门机构合作,参与大中型翻译项U的实践工作。
4.建立健全校内外“双导师制化实施双导师制和校内外导师联合指导小组
出不少于15000词的研究论文,内容包括研究意义、研究目标、研究问题、文献
综述、理论框架、研究方法、案例分析、结论和建议等。
学位论文采用匿名评审制,论文评阅人中至少有位是校外专家。答辩委员会
成员中必须至少有一位具有丰a的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职
称的专家。
五、参考文献
本专业研究生文献阅读经典著作书U、专业学术期刊U录、经典论文篇名表:
学分
学期
周 学 时
授课学院
备注
I
小 学 期
3
4
必
修
课
中国特色补•会主义理 论与实践研究
Theory and Practice of Socialism with Chinese Characlerislic
2
J
2
马克思主义学院
中国语肓文化
Chinese Language and Culture
3
J
3
Global Business Strategy
2
J
2
经贸外语学院
商务寻论
Understanding Business
2
J
2
经贸外语学院
国际商务实务
Imcniational Business Practice
2
J
$
经贸外语学院
国际商法
International Business Law
2
J
S
经贸外语学院
英黄文学赏析
Appreciations of British and
Anwricaii Culture
2
后
S
经贸外语学院
英国文化专題研究
Anwricaii Survey
2
后
3
经贸外语学院
跨文化商务交际研允
Intercultural Business Communication
2
J
$
经贸外语学院
全球商务战略
5
J
J
J
经贸外语学院
中期考试、文献综述 与开题报告
3
J
经贸外语学院
毕业论文/设计
4
J
J
经贸外语学院
说明:1.专业选修课和跨专业选修课程至少应达18学分:
2.注明“必选"课程的为本专业学生必选:专业选修课程中的“前X “后”是指前半期或厉半期开课;
3•跨选具他硕七点的课程.课程性质统一认定为「专•业选修课”.课程学分按煉课程的学分予以认定•即2学分 认定为2学分.3学分认定为3学分•4学分认定为4学分:
Nord.
Christine
上海外语教 育出版社
2001
必读
3Байду номын сангаас
TheMap:A
beginner *s guide to Doing Research in Translation Studies
Willians.
Jennyand
Chesterman.
Andrew
上海外语教 育出版社
2004
必读
4
Introducing
—%培养方式
1.采用脱产学习方式,实行学分制。学生必须通过学校组织的规定课程的考
试,成绩合格方能取得该门课程的学分:修满规定学分,撰写学位论文;学位论 文经预答辩、答辩通过,符合有关要求,并经西南财经大学学位评定委员会审议 通过后,可授予翻译硕士专业学位,颁发国务院学位委员会办公室统一印制的硕 士学位证书,并同时获得硕士毕业证书。
制度,以具有指导硕士研究生资格的高职称教师、博七教师为主成立导师指导小
组。特聘外事外联、专门翻译机构、企事业部门具有髙级专业技术职务的翻译人
员,或翻译实践经验丰S、翻译成果丰硕的资深人员为指导教师9校内校外教师
结合,构建山校内导师和行业专家共同参与的“双导师”指导体系,共同承担实
践教学和学位论文指导工作。
必读
7
英汉翻译二十讲
曹明伦
商务印书馆
2013
必读
8
英汉名著赏欣
王东风
外语教学与 研究出版社
2014
必读
9
重释“信、达、 雅”——20世纪 中国翻译研究
王宏志
清华大学出 版社
2007
必读
10
中国翻译
中国对外翻 译出版公司
双月刊
必读
4
J
4
经贸外语学院
应用翻译
NonJi忙rary Translalion
4
J
4
经贸外语学院
选
修
课
基础笔译
Fundaniental Translation
2
J
2
经贸外语学院
讣算机辅助翻译
Computer Aided Translalion
2
J
8
经贸外语学院
商务笔译
Business English Translation
能在政府机构、外事外联、教育科研、企事业单位从事翻译、管理、教学、科研
等领域的相关工作。
三、学习年限
学校实行弹性学制,基本学习年限为2年,最长学习年限不超过4年。
四、授予要求与授予学位
本专业研究生培养实行学分制,总学分要求不低于50学分,其中课程学分
不低于38学分,学分结构详见下表:
培养环节及最低
学分耍求
5.突出商务翻译特色。利用学院英语学科优势,依托西南财经大学经济学、
管理学等财经类强势学科资源,坚持翻译与商务,尤其是与财经有机结合,突显
商务翻译特色,致力于培养国际商务活动,特别是经济、金融、跨国管理需要的
高层次、应用性、职业化高素质笔译人才。培养的学生今后主要在经贸、经济、
管理、金融、国际商务、涉外企业等亟需相关翻译人才的领域工作。同时学生也
Translation Studies:
Theoriesand
Applications(3冋
Edtion)
Munday.
Jeremy
London&New
York:
Routledge
2012
必读
5
翻译的技巧
钱歌川
世界图书出 版公司
2011
必读
6
翻译与翻译研究 概论
谭载喜
中国对外翻 译出版有限 公司
2012
2
J
8
经贸外语学院
4月译与木地化管理
Translation and Localization
2
4
2
经贸外语学院
翻译批评
Translation Criticism
2
前
3
经贸外语学院
名家名译研究
A Comparalive Study on
Master Pieces of Translation
2
4
2
经贸外语学院
著作或期刊的名称
作者
出版社
出版或发表时 间
必读或选读
1
A Textbook of
Translation
Newmark.
Peter
上海外语教 育出版社
2001
必读
2
Translating as a Purposeful Activity: Functionalist
App roaches
Explained
英语教学理论与实践
Approaches and Metliods in Language Teaching
2
V
3
经贸外语学院
第一外语
Second Foreign Language
2
V
2
经贸外语学院
4选1
跨专业选修课
Other Optional Courses
6
J
J
J
7
2
经贸外语学院
可选6学 分
实践/实习
2017
研究生培养方案
专业学位名称翻译硕士专业学位(MTI)
专业学位领域_ 翻译(Translation)
专业学位类别代码
(是否博士点[否],是否全日制[是])
所属学院经贸外语学院
研究生院
填表日期:2017年4月
西南财经大学硕士专业学位
研究生培养方案
本专业学位研究生教育旨在培养英汉双语基础扎实、商务(财经)知识丰S、人文素养优秀、国际视野宽阔.实践能力强,能适应全球经济一体化和提高国家 国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要,尤其是国际商务活动 需要的高层次、应用性、职业化高素质笔译人才。
15000词的实习报告;项U经理实习报告应包括项U背景介绍、项LHI•划、项U
实施评佔.技术应用介绍.团队合作评估和用户满意度调査等内容;项U翻译实
习报告应包括翻译任务背景介绍、需求分析、时间管理、工具使用、翻译质量控
制、重点总结翻译过程中遇到的问题,采取的描施,以及获取的经验等内容;项
U审校实习报告应包括本次任务的质量标准、时间管理、工具使用、质量监控、
(四)翻译调研报告:学生在导师的指导下对翻译政策、翻译产业和翻译现
象等与翻译相关的问题展开调研和分析,写出不少于15000词的调研报告。内容
包括任务描述(调研日的、调研对象、调研方式等)、任务过程(受试的选择、
调研的组织、调研数据的收集人调研结果分析以及调研的结论以及建议等。
(五)翻译研究论文:学生在导师的指导下就翻译的某个问题进行研究,写
并进行预答辩,预答辩不合格者不得提出正式答辩申请。
论文工作时间从资料收集开始至论文定稿止,开题至申请论文答辩的工作时
间应不少于6个月。写作语言为英文,应理论与实践相结合,行文格式符合学术
规范。学位论文可以采用以下形式(任选一种):
(一)翻译实习报告:学生在导师的指导下参加翻译实习(fi点关注语言服
务业的项U经理、项目议员和项U审校等相关岗位),并就实习过程写出不少于
经贸外语学院
翻译概论
Translation Theories
3
J
S
经贸外语学院
笔译理论与技巧
A Concise Course of Translation
2
J
2
经贸外语学院
口译理论与技巧
Imerpreliiig Theories and Skills
2
J
2
经贸外语学院
文学翻译
Liierary Translation
2.采用课堂授课、研讨实训式、案例分析、口译现场模拟等灵活多样的教学
方式。课程釆用课堂授课、教学研讨、教学实训.软件翻译训练、项U翻译等方 式组织教学。充分利用已开发出来的各类翻译教学软件和教学平台是教学训练的
少数有较丰S实践经验的研究生,修读个别课程时,可釆用在教师指导下以 自学为主、参加学校相关课程考试,可取得学分;已经掌握某门课程学习内容,
国际贸易专題
Spccial Subjects on
Imcniational Trade
2
前
3
经贸外语学院
国际支付与结算
International Paynients and Seltlenients
2
2
经贸外语学院
MTI学位论文写作
How to Write MTI Dissertations
2
后
3
经贸外语学院
具体内容
学分要求
课程学习
必修课
20
选修课
18
实践环节
5
学位论文
屮期考试、文献综述与开題报吿
3
完成学位论文并通过答辩
4
本专业学位研究生完成以上规定环节,且达到各培养环节最低学分要求,符
合学位授予条件,将授予翻译硕士专业学位。
1•课程学习
翻译硕士专业学位研究生课程设置(笔译专业)
课 程 性 质
课程名称
Course
(三)翻译实验报告:即口笔译过程实验项B的描述。学生就笔译的某个环
节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于15000词的实验报告。内容包
括任务描述(实验日的、实验对象、实验手段等人任务过程(假设、变量、操
作性定义、受试的选择、实验的组织、实验数据的收集人实验结果分析、实验
总结与结论、参考书U、附录等。
4.可跨专业选修6学分。
2
专业学位研究生在学期间,可采用集中实践与分段实践相结合的方式,到企
业或行业部门进行实习实践活动。实践时长一般为3到6个月。
3.
专业学位研究生应在导师的指导下独立完成学位论文,并在学位论文工作中
严格遵守学术道徳与学术规范。
学位论文的开题答辩在第三学期初完成,论文初稿应在第三学期结束前完成
质量评佔等方面。翻译实习报告可以就实习过程写出观察的问题和切身体会,并
提出改进建议等。
(二)翻译实践报告:即笔译实践过程的描述。学生在导师的指导下选择中
文或外文的文本进行原创性翻译,原文字数不少于10000汉字,并就翻译过程写
出不少于9000词的实践报告。内容包括任务描述、任务过程、案例分析、实践
总结、参考书U、附录等。附录部分应列出其译作及其原文。
本人申请,经批准准予免修,但须经过该门课程考试,可取得学分。
3.课程学习与实习实践相结合,重视实践环节。强调翻译实践能力的培养
和翻译案例的分析,要求学生至少有原文15万字以上的笔译实践,参加二级翻
译资格证书考试,与相关翻译专门机构合作,参与大中型翻译项U的实践工作。
4.建立健全校内外“双导师制化实施双导师制和校内外导师联合指导小组
出不少于15000词的研究论文,内容包括研究意义、研究目标、研究问题、文献
综述、理论框架、研究方法、案例分析、结论和建议等。
学位论文采用匿名评审制,论文评阅人中至少有位是校外专家。答辩委员会
成员中必须至少有一位具有丰a的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职
称的专家。
五、参考文献
本专业研究生文献阅读经典著作书U、专业学术期刊U录、经典论文篇名表:
学分
学期
周 学 时
授课学院
备注
I
小 学 期
3
4
必
修
课
中国特色补•会主义理 论与实践研究
Theory and Practice of Socialism with Chinese Characlerislic
2
J
2
马克思主义学院
中国语肓文化
Chinese Language and Culture
3
J
3
Global Business Strategy
2
J
2
经贸外语学院
商务寻论
Understanding Business
2
J
2
经贸外语学院
国际商务实务
Imcniational Business Practice
2
J
$
经贸外语学院
国际商法
International Business Law
2
J
S
经贸外语学院
英黄文学赏析
Appreciations of British and
Anwricaii Culture
2
后
S
经贸外语学院
英国文化专題研究
Anwricaii Survey
2
后
3
经贸外语学院
跨文化商务交际研允
Intercultural Business Communication
2
J
$
经贸外语学院
全球商务战略
5
J
J
J
经贸外语学院
中期考试、文献综述 与开题报告
3
J
经贸外语学院
毕业论文/设计
4
J
J
经贸外语学院
说明:1.专业选修课和跨专业选修课程至少应达18学分:
2.注明“必选"课程的为本专业学生必选:专业选修课程中的“前X “后”是指前半期或厉半期开课;
3•跨选具他硕七点的课程.课程性质统一认定为「专•业选修课”.课程学分按煉课程的学分予以认定•即2学分 认定为2学分.3学分认定为3学分•4学分认定为4学分:
Nord.
Christine
上海外语教 育出版社
2001
必读
3Байду номын сангаас
TheMap:A
beginner *s guide to Doing Research in Translation Studies
Willians.
Jennyand
Chesterman.
Andrew
上海外语教 育出版社
2004
必读
4
Introducing
—%培养方式
1.采用脱产学习方式,实行学分制。学生必须通过学校组织的规定课程的考
试,成绩合格方能取得该门课程的学分:修满规定学分,撰写学位论文;学位论 文经预答辩、答辩通过,符合有关要求,并经西南财经大学学位评定委员会审议 通过后,可授予翻译硕士专业学位,颁发国务院学位委员会办公室统一印制的硕 士学位证书,并同时获得硕士毕业证书。
制度,以具有指导硕士研究生资格的高职称教师、博七教师为主成立导师指导小
组。特聘外事外联、专门翻译机构、企事业部门具有髙级专业技术职务的翻译人
员,或翻译实践经验丰S、翻译成果丰硕的资深人员为指导教师9校内校外教师
结合,构建山校内导师和行业专家共同参与的“双导师”指导体系,共同承担实
践教学和学位论文指导工作。
必读
7
英汉翻译二十讲
曹明伦
商务印书馆
2013
必读
8
英汉名著赏欣
王东风
外语教学与 研究出版社
2014
必读
9
重释“信、达、 雅”——20世纪 中国翻译研究
王宏志
清华大学出 版社
2007
必读
10
中国翻译
中国对外翻 译出版公司
双月刊
必读
4
J
4
经贸外语学院
应用翻译
NonJi忙rary Translalion
4
J
4
经贸外语学院
选
修
课
基础笔译
Fundaniental Translation
2
J
2
经贸外语学院
讣算机辅助翻译
Computer Aided Translalion
2
J
8
经贸外语学院
商务笔译
Business English Translation
能在政府机构、外事外联、教育科研、企事业单位从事翻译、管理、教学、科研
等领域的相关工作。
三、学习年限
学校实行弹性学制,基本学习年限为2年,最长学习年限不超过4年。
四、授予要求与授予学位
本专业研究生培养实行学分制,总学分要求不低于50学分,其中课程学分
不低于38学分,学分结构详见下表:
培养环节及最低
学分耍求
5.突出商务翻译特色。利用学院英语学科优势,依托西南财经大学经济学、
管理学等财经类强势学科资源,坚持翻译与商务,尤其是与财经有机结合,突显
商务翻译特色,致力于培养国际商务活动,特别是经济、金融、跨国管理需要的
高层次、应用性、职业化高素质笔译人才。培养的学生今后主要在经贸、经济、
管理、金融、国际商务、涉外企业等亟需相关翻译人才的领域工作。同时学生也
Translation Studies:
Theoriesand
Applications(3冋
Edtion)
Munday.
Jeremy
London&New
York:
Routledge
2012
必读
5
翻译的技巧
钱歌川
世界图书出 版公司
2011
必读
6
翻译与翻译研究 概论
谭载喜
中国对外翻 译出版有限 公司
2012
2
J
8
经贸外语学院
4月译与木地化管理
Translation and Localization
2
4
2
经贸外语学院
翻译批评
Translation Criticism
2
前
3
经贸外语学院
名家名译研究
A Comparalive Study on
Master Pieces of Translation
2
4
2
经贸外语学院