赵简之立嗣文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赵简之,字子明,魏郡人也。
性刚毅,好学不倦。
初仕郡掾,累迁至司徒。
时值魏国大乱,百姓流离失所,简之忧心如焚,遂辞官归隐,励志修身,以俟时变。
年五十有八,乃生一子,名曰赵元嗣。
元嗣生而颖悟,简之喜曰:“此儿吾家之宝也,吾将托以后事。
”
元嗣年十二,简之病笃,自知不起,乃召诸子至床前,谓曰:“吾生虽贫贱,然以忠孝自守,得享高年,不谓不幸。
吾死之后,家事汝等宜共理之。
吾儿元嗣,才识过人,可立为嗣,承吾家业,继吾志节。
吾在日,未曾有负于国家,今当以吾家事托付之,汝等宜竭力辅佐,无负吾志。
”
诸子闻言,皆涕泣顿首,愿效犬马之力,以报父恩。
简之乃命元嗣拜受家业,曰:“吾儿可记吾言,尔后国家有难,宜竭诚以报;百姓有困,宜尽力以救。
吾虽死,犹生也。
”
元嗣感泣,誓以终身奉承父志,不负父望。
简之遂命左右扶元嗣出,谓曰:“吾儿,尔今受托,宜自勉,勿负吾家声。
”言罢,遂逝。
赵简之立嗣之事,传为美谈。
元嗣嗣位后,克己奉公,勤政爱民,国家政治清明,百姓安居乐业。
赵简之虽死,其德业永垂不朽,后世子孙皆以他为楷模。
翻译如下:
赵简之,字子明,魏郡人士。
性格刚毅,好学不倦。
最初担任郡掾,逐渐升迁至司徒。
当时魏国大乱,百姓流离失所,赵简之心如焚,于是辞去官职归隐,立志修身养性,等待时局变化。
五十八岁时,生下一子,取名赵元嗣。
元嗣自幼聪颖,赵简之高兴地说:“此子乃我家之宝,我将托付他后事。
”
元嗣十二岁时,赵简之病重,自知不久于人世,于是召集诸子到床前,对他们说:“我生虽贫贱,然而以忠孝自守,得以享有高寿,不算不幸。
我死后,家事你们应当共同料理。
我的儿子元嗣,才识过人,可以立为继承人,继承我家业,继续我的志节。
我在世时,未曾对国家有负,现在当将我家事托付给他,你们应当竭尽全力辅佐,不要辜负我的遗愿。
”
诸子听后,皆涕泪满面,顿首表示愿意尽犬马之力,以报答父恩。
赵简之于是命令元嗣接受家业,说:“我的儿子,你应记住我的话,今后国家有难,应当竭诚报国;百姓有困,应当尽力救济。
我虽然死了,但我的精神依然存在。
”
元嗣感泣,发誓终身奉行父志,不负父望。
赵简之于是命令左右扶元嗣出去,说:“我的儿子,你现在接受了重任,应当自我勉励,不要辜负我家声。
”说完,便离开了人世。
赵简之立嗣之事,成为美谈。
元嗣继位后,克己奉公,勤政爱民,国家。