文言文翻译刘弇
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《刘子骥集》乃刘弇所著之文集,其中收录文章百余篇,诗赋若干首。
其文以《广陵散》最为著名,诗则以《拟古》为最。
今试将《广陵散》一文译为文言文,以飨读者。
原文:
广陵散者,广陵之战,司马昭欲害嵇康,康作是曲以抒其愤。
其辞曰:
广陵之战,烽火连天,烽烟蔽日,白骨露于野,千里无鸡鸣。
司马昭欲害嵇康,康作是曲以抒其愤。
噫!广陵散兮,广陵散兮,谁为之终?
译文:
广陵散,乃广陵之战时,司马昭欲加害嵇康,康创作此曲以抒发其愤懑之情。
其辞曰:
广陵之战,战火连绵,烽烟蔽日,白骨遍野,千里无鸡鸣。
司马昭欲害嵇康,康创作此曲以抒发其愤。
唉!广陵散啊,广陵散啊,谁为之终?
刘弇之文,多含悲愤之气,如《拟古》一篇,亦可见一斑。
其文曰:
拟古,盖拟汉魏之遗风,抒怀古之情。
昔汉魏之时,天下大乱,英雄辈出,竞相逐鹿。
今我辈生于乱世,欲求一展鸿图,亦非易事。
噫!人生如梦,世事如烟,谁为百年留名?
译文:
拟古,盖模仿汉魏之风,抒发怀古之情。
昔日汉魏之际,天下大乱,英雄辈出,竞相争斗。
如今我们生于乱世,欲求一展宏图,亦非易事。
唉!人生如梦,世事如烟,谁能为百年留名?
刘弇之文,多含忧国忧民之情,其文风独树一帜,辞藻华美,为后世所称道。
虽生于乱世,但其才华横溢,笔耕不辍,堪称一代文豪。
今日译其文,旨在让读者领略其风采,传承我国优秀传统文化。