接受美学视角下中国古典诗歌模糊美英译之探究
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
接受美学视角下中国古典诗歌模糊美英译之探究
袁贝贝;张慧琴
【期刊名称】《沈阳大学学报》
【年(卷),期】2011(023)003
【摘要】运用接受美学基本原理,对中国古典诗歌的模糊性进行审美分析,提出了英译中国古典诗歌的模糊美应遵循审美对等的原则,并通过运用词汇转义、语域对等、最佳协调的策略,对汉诗英译过程中更为理想地再现原文的美学要素进行了探讨.【总页数】3页(P98-100)
【作者】袁贝贝;张慧琴
【作者单位】中北大学人文社会科学学院,山西太原030051;中北大学人文社会科
学学院,山西太原030051
【正文语种】中文
【中图分类】H059
【相关文献】
1.接受美学视角下武汉园博园英译探究 [J], 赵园园;邹翠英
2.接受美学视角下看诗歌的翻译模糊美感磨蚀——以《无题》诗三个译本进行比较[J], 王轶普
3.模糊美学视角下的元曲《寿阳曲·远浦帆归》英译 [J], 袁晶;张明;吴金华
4.模糊美学视角下《红楼梦》英译审美中诗歌的研究 [J], 韦妙
5.接受美学视角下古典神话《碧奴》英译探究 [J], 梁巧稚
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。