法语语法结构表

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语语法结构表
1. 形容词的性
法语形容词的性和数要和他们所修饰的名词相一致;因此,法语形容词相应的有四种形式:阳性单数、阴性单数、阳性复数和阴性复数;
1. 形容词的阴性形式一般在阳性形式后面加字母-e即可;
阳性形容词:
Un petit gar on.一个小男孩;
阴性形容词:
Une petite fille.一个小女孩;
以-e结尾的阳性形容词变成阴性时,形式不发生改变:
Un travail facile.一份容易的工作;
Une question facile.一个简单的问题;
以-el、-eil和双 -l结尾的阳性形容词变成阴性形式时,在后面加 -e:
Un problème éventuel.一个可能发生的问题;
Une solution éve ntuelle.一个可行的解决方法;
以-en、-on结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-n后加-e:
Un ancien élève.一个老过去的学生;
Une ancienne élève.一个老过去的女学生;
以-et结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-t,然后加-e:
Un homme muet.一个哑巴;
Une femme muette.一个女哑巴;
特殊情况:
变成-ète:
un plan secret一个秘密计划
une pensée secrète一个秘密的想法
以-x结尾的阳性形容词通常变-x为-se构成阴性形式:
Un homme généreux.一个慷慨的男人;
Une personne généreuse.一个慷慨的人;
,根据一般规则在后面加-e;
特殊情况:
Un premier pas.第一步;
Une première fois.
第一次;
以-f 结尾的阳性形容词变-f为-ve构成阴性形式:
Un gar on actif.一个活跃的男孩;
Une fille active.一个活跃的女孩;
以-c 结尾的阳性形容词变-c为-que构成阴性形式:
Le jardin public.那个公共花园;
Une école publique.一个公立学校;
:
Un homme trompeur. 一个男骗子;
Une action trompeuse.一个欺诈行为;
特殊情况:
-e;
:
Un mot modificateur.一个修饰词;
Une condition modificatrice.一个限制条件;
例外:
enchanteur enchanteresse 一个迷人的男人/女人
,要改变形式;
法语的比较级形式有如下几种:
同等: aussi+形容词+que:
Elle est aussi grande que son frère.她和她哥哥一样高;
较高: plus+形容词+que.
Elle est plus grande que son frère.她比她哥哥高;
较低: moins +形容词+que.
Elle est moins grande que son frère.她比她哥哥矮;
3. 指示形容词
:
Cet ami.这个朋友;
指示形容词可以通过在名词后面加副词ci或là 的方式来增强语气: Cet ami-là.那边的那位朋友;
Cet ami-ci.这边的这位朋友;
4. 形容词的复数
banal
fatal
final
natal
naval
,后面加 -x :
:
6. 最高级形式
法语用 plus或 moins 来指明形容词的最高级形式;最高级前可以跟:
一个定冠词:
la plus grande des femmes女人们中最高的那个
la moins grande des femmes女人们中最矮的那个
一个主有形容词:
votre plus grande soeur您个儿最高的/年龄最大的姐姐
3. 介词de: Il y en a de plus grands.有更高的;
二冠词
1. 定冠词
定冠词相当于英语中的"the",放在特定名词的前;单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致;冠词的复数形式阴性形式哈阳性形式相同;
开头的名词时,变成l';复数形式仍然是les;
当定冠词 le 和 les 和介词 de 和à连用时, 必须缩合:
Vous aimez aller au cinéma.您喜欢去电影院;
Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.那个记者向作家们致辞;用法:
法语定冠词和英语稍微有些不同:
多个名词连用时,每个名词前都用:
Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces. We are studying the history, geography, and economy of the provinces.当指身体的某个部分时,用定冠词:
Je me lave les mains et la figure.
I am washing my hands and face.
当指的是语言时,用定冠词:
Jean comprend le russe.
John understands Russian.
Nous apprenons l'allemand.
We are learning German.
职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,不用:
Le professeur Mersenne arrive.
Professor Mersenne is arriving.
但是: Au revoir, Professeur Mersenne.
在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词:
Nous ne travaillons pas le samedi.
We don't work on Saturday.
Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.
Schools are closed on Saturdays and Sundays.
以及:
C'est aujourd'hui le 5 mai 1992.
Today is May 5, 1992.
意思相当于英语中的 "per" 或 "a":
Les abricots co tent cinq francs la douzaine.
The apricots cost five francs per dozen.
用于季节名词前:
L'hiver est très long en Suisse.
Winter is very long in Switzerland.
Au Canada le printemps est doux.
In Canada, spring is mild.
2. 不定冠词
不定冠词相当于英语的a / an / one ,用于不确指名词;用法如下:
3. 部分冠词:
部分冠词用于不可数名词或抽象名词前;
;
Y a-t-il encore de l'eau还有水吗
注释: 形容词修饰的复数名词前必须用部分冠词de;
Cette rue a de beaux arbres,这条街上有些好看的树;.
Madame Dupont porte de jolies chaussures.杜登夫人穿着漂亮的鞋子;
de:
注释: 在“ne que” 只有后面要使用部分冠词;
Il ne mange que de la salade.他只吃了些色拉;
三基数词和序数词基数词:
0 = zéro
1 = une
2 = deux
3 = trois
4 = quatre
5 = cinq
6 = six
7 = sept
8 = huit
9 = neuf
10 = dix
11 = onze
12 = douze
13 = treize
14 = quatorze
15 = quinze
16 = seize
17 = dix-sept
18 = dix-huit
19 = dix-neuf
20 = vingt
21 = vingt et un
22 = vingt-deux
23 = vingt-trois
30 = trente
31 = trente et un
32 = trente-deux
33 = trente-trois
40 = quarante
41 = quarante et un
42 = quarante-deux
43 = quarante-trois
50 = cinquante
51 = cinquante et un
60 = soixante
61 = soixante et un
62 = soixante-deux
70 = soixante-dix
71 = soixante et onze
72 = soixante-douze
73 = soixante-treize
80 = quatre-vingts
81 = quatre-vingt-un
82 = quatre-vingt-deux
83 = quatre-vingt-trois
90 = quatre-vingt-dix
91 = quatre-vingt-onze
92 = quatre-vingt-douze
93 = quatre-vingt-treize
99 = quatre-vingt-dix-neuf
100 = cent
101 = cent un
102 = cent deux
110 = cent dix
150 = cent cinquante
182 = cent quatre-vingt-deux
200 = deux cents 201=deux cent un
300 = trois cents
400 = quatre cents
500 = cinq cents
600 = six cents
700 = sept cents
800 = huit cents
900 = neuf cents
1.000 = mille
1.001 = mille un
1.500 = mille cinq cents
2.000 = deux mille
10.000 = dix mille
100.000 = cent mille
代替 soixante-dix ,用 nonante 代替quatre-vingt-dix; 你也可能听到 octante / huitante quatre-vingts;
Deux cents, trois cents, 等成百的词,后面再如接数词,要去掉s,如:deux cent cinquante.
序数词:
第一= premier-ièr e
第二= deuxième
第三= troisième
第四= quatrième
第五= cinquième
第六= sixième
第七= septième
第八= huitième
第九= neuvième
第十= dixième
第十一= onzième
第十二= douzième
第十三= treizième
第十四= quatorzième
第十五= quinzième
第十六= seizième
第十七= dix-septième
第十八= dix-huitième
第十九= dix-neuvième
第二十= vingtième
注释: 序数词不用于日期, premier例外;
小数
1/2 = une demie
1/3 = un tiers
1/4 = un quart
3/4 = trois quarts
1/2 l. = un demi-litre
1/2 lb. = une demi-livre
1 1/
2 l = un litre et demi
1 1/
2 lbs. = une livre et demie
2 1/2 kg. = deux kilos et demi
百分数
2,5% = deux et demi pour cent...
这儿百分之二十的人超过60岁...
20% vingt pour cent des gens ici ont plus de soixante-cinq ans...
产量上升/下降8%.
La production a augmenté / diminué de 8% huit pour cent.
数字符号
,而英语用逗号;
四连词
并列连词连接两个语法形式相同的词或短语;而从属连词连接复合句中的主句和从句;
一星期中的七天
lundi 星期一mardi 星期二mercredi 星期三jeudi 星期四vendredi 星期五samedi 星期六dimanche 星期天
注释: 星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如 le mardi = 每个星期二或在星期
欧洲大陆用24小时制,所以, 如果一个法国人说sept / huit / neuf / dix / onze heures, 他通常说的是早晨7/8/9/10/11点;
小时的写法
在下午11:00 = à 23h
法国人说年份时,一般把它当成一个简单的数字,如: 1995 = mille neuf cent quatre-vingt-quinze. 但他们涉及到年代时,也长用'95或'96, 等quatre-vingt-quinze,
quatre-vingt-seize;
六非语法形式
非语法形式这个术语,是用于那些不属于任何一种词性的单词和表达方式,它没有性、数、人称和时态的变化;常用法语非语法形式有:oui, non, and merci.
七名词
一. 复合名词
法语中复合名词的形式有几种不同的情况;
名词+名词
例如, bon + jour = bonjour.
此类复合名词的复数形式一般是在后面加-s;
例外:
bonhomme -> bonshommes
monsieur -> messieurs
madame -> mesdames
当构成复合名词的两个名词之间有连字符时, 变成复数时两部分都要变:
un chef-lieu -> des chefs-lieux
同样地当复合名词是由名词加形容词构成时,变复数时两部分都要变:
un coffre-fort -> des coffres-forts
Whe当复合名词由动词加宾语构成时,变复数时只变,例如:un abat-jour灯罩—>des abat-jour
但少数词变复数时,只变宾语部分,如;
un couvre-feu -> des couvre-feux
6. 由多个连字符构成的复合名词,变复数时只变,例如:
le qu'en-dira-t-on , un va-et-vient
7. 由不变词类如介词等+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:
un avant-poste ->des avant-postes
un en-tête印花 ->des en-têtes
8. 由形容词 grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应变复数,如
un grand-père ->des grands-pères
相反,如指女性,则grand不变,如:
une grand-mère -> des grand-mères
其中,有一个复合名词例外,是:
une grande-duchesse大公爵夫人 ->des grandes-duchesses
二. 名词的性
法语中名词的性分为两种,即阳性和阴性;无生命的名词或抽象名词根据它们的词源
也可以分为阴阳性;有生命的、指雄性人或动物的名词一般是阳性名词,而指雌性人
-e构成;
变阴性时,要该成-elle:
,要双写-n,然后再加-e:
,不用双写-n,直接在词尾加-e:
,要双写-t,然后再加-e:
,不用双写-t:
阳性名词以-er 结尾的,变阴性时,要变为-ère:
变阴性时,一般要变为-se:
,要变为-ve:
,要变为-euse:
-s即可,如:
,形式不变,如:
-aux:
,加-s:
,通常加-x:
,加 -s:
-s:有7个例外,变为-aux
-s:
专有名词的第一个字母大写,如:les Espagnols les Suisses
专有名词变复数的规则:
王族、望族的姓氏一般用复数,如:Les Bourbons = 波旁家族;
一般的家族姓氏不用复数,如:Les Dupont
喻艺术作品之用的人命,用复数,如: Il possède quatre Monets.
他有四幅莫奈的作品;
八介词
介词后跟补语,可以指时间、空间、方式、目标、原因和拥有等;通常介词可以分为三类:简单形式的介词由一个词构成;介词短语和从分词或形容词转化而成的介词;
1. 指示代词
法语中指示代词有两种:
可变化的指示代词能指明名词的性和数,其本身的性、数必须与所代替的名词相一致;例如:
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.我喜欢你的照片和马克的照片;
那些中性指示代词ceci, cela, a, ce 不指明性、数;它们总是单用;
例如: Ceci est vrai.这是真的;
指示代词可以分为两种:
简单指示代词:不能单独使用,它们后面必须要紧接以介词 de 导的补语或以关系代词引导的从句;例如:
Donnez-moi celui qui est sur la table un livre.把那本桌子上的书给我一本书;复合指示代词:是由简单形式加 -ci 或là构成;带-ci的指空间或时间上离说话人
这一块还是那一块
二. 泛指代词
泛指代词又叫不定代词,即其所替代的词是并不确定的人、物或事;法语泛指代词如
,当单独使用时,就变成了泛指代词;
例如:Plusieurs étudiants lisent Cicéron.很多学生读西赛罗的作品;
但是:Plusieurs écoutent les émissions de Radio France.很多人听法国电台的节目;
还有:
Nul n'est prophète en son pays.任何人在自己乡里讲话是没人听的远道的和尚会念经;
三. 疑问代词
哪个... 在性、数上要和它所修饰的名词的性、数相
疑问形容词QUEL... 什么...,
Je cherche un htel; lequel recommandez-vous我在找旅馆,你推荐哪家
Nous avons plusieurs couleurs; vous préférez laquelle我们有好几种颜色,您喜欢哪一种
Lesquels de ces livres sont à toi这些书中哪一些是你的
Je voudrais essayer ces chaussures. Lesquelles我想试穿一下这些鞋子;哪些
lequel 用于间接疑问句中,情况如下:
Demande-lui lequel de ces ordinateurs est le moins cher.问问他这些计算机中的哪一台是最便宜的;
C'est dans une de ces rues, mais je ne sais plus laquelle.是在这些街当中的一条上,但我也不知是哪一条了;
四. 人称代词
法语中对成人、陌生人、上级、或者多于一个人时,用 vous ;当对亲戚、朋友、同学、同事、孩子时,用 Tu ;人称代词既可以作主语,又可以作宾语,它们的形式视情况而定;
Il parle.他讲话;
Je lui ai donné le livre.我把书给他了;.
五. 主有代词
主有代词代替上文中提及的名词,并在性、数上和该名词保持一致;法语的主有代词只和它指代的人、活的东西、或拥有的物件配合,
不和拥有人配合;
注释: 主有代词可以包括一个和介词à 或 de缩合后的冠词le, la, les :
Il me parle de son travail et je lui parle du mien.他向我谈起他的工作,我也和他谈了我的工作;
作为代词, ntre 和 vtre 在任何情况下都有钝音符^;
Je conduis ma voiture et il conduit la sienne.我开着我的汽车,他开着他的; Nous prendrons nos boissons et vous prendrez les v tres.我们将喝了我们的饮料,你们也将喝了你们的;
六. 自反代词
h开头的动词时,要写成 m', t', s';例如:Je me tais.我不说话;
Nous nous dépêchons.我们快点;
但是:
Il s'apaise.他平静下来了;
七. 关系代词
关系代词放在人或物后,跟一个关系从句,起进一步解释该词的作用;简单形式的关
走了的那个人;
十句法
一. 条件句
一个条件句包括两部分: 条件或“si"从句和主句;从句和主句都可以防在句首;法语中条件句有如下几种形式;
条件式现在时 & 条件式将来时
W当从句中的动词为现在时,主句的动词既可以为现在时,又可以为将来时;它既可以指可能性,又可以指普遍性;命令式也可以用在条件句中,给出建议或指导;
;
;
条件式过去时用于条件复合句中,从句以“si"引导,动词用直陈式愈过去时,主句谓语用条件式过去时;它表示纯属假设而实际上并没有实现的事;
Si j'avais su, je n'aurais rien dit.如果我当时知道,我就不会说什么了;
Qu'aurais-je fait sans toi如果没有你,我能做成什么呢
法语中问句的组成和通常不大一样:
直接问句的语序有三种:
对话中最常用的是主语 +谓语动词+ 疑问词.
例如:
Tu l'as vendu où你在哪里把它买掉的
Je peux téléphoner d'ici我能从这儿打电话吗
La gare est près d'ici火车站离这儿近吗
C'est comment它怎么样啊
另一种常用语序为疑问词 + est-ce que +主语+谓语动词;
例如;
Est-ce qu'il est là他在那里吗
Est-ce que ton ami a vécu à Paris你朋友在巴黎住过吗
最正式的是: 疑问词 +谓语动词 +主语;
例如:
Quand est-il venu他什么时候到的
Où vivez-vous你住在哪里
Avez-vous bien travaillé你好好干了吗
疑问词:
Qui who/whom 指人;它既可以作主语,又可以作宾语,也可以放在介词后;
例如:
Qui t'a accompagné谁陪你的
à qui as-tu téléphoné你给谁打电话
Tu y vas avec qui你和谁一块去
C'était pour qui这是给谁的
Pour qui vous prenez-vous 你以为你是谁/
à qui l'as-tu donné你把它给谁了
注释: qui在以元音字母或以哑音h 开头的单词前不改变形式;
Qui est-ce qu'elle attend她在等谁
注释: Qui 在直接问句中可以用 qui est-ce qui 主语或 qui est-ce que 宾语代替:
Qui est-ce qui veut du thé谁想来点茶水
Qui 在直接问句中也可以用 qui est-ce que 代替:
Avec qui est-ce que tu sors ce soir你今天晚上要和谁一起出去
但是: Qui 在间接问句中不可以用 qui est-ce qui 或 qui est-ce que 代替:
J'aimerais savoir qui vous a dit a.我想知道这事谁告诉你的;
Elle se demandait de qui étaient les fleurs.她琢磨着花是谁送的;
Que 什么用来指物; 它只用于直接问句,总做直接宾语,前面不能有介词;
Que désirez-vous您想要什么
Qu'a-t-il dit他说了什么
注释: Que在口语中可以换成 qu'est-ce qui或 qu'est-ce que;
Qu'est-ce qui 什么用作动词的主语;不可以指人;
Qu'est-ce qui lui est arrivé他发生了什么事
Qu'est-ce qui la fait rire什么弄得她大笑
Qu'est-ce que 什么作宾语,可以换成 que ; 当在元音或哑音h前必须变成
qu'est-ce qu' ;
Qu'est-ce que tu aimes lire你喜欢读什么
Qu'est-ce qu'il va faire pendant les vacances假期中他要干点什么
Quoi 什么指哦事情;它代替 que或 qu'est-ce que 用在介词后;
à quoi penses-tu你想什么
Dans quoi l'as-tu mis
你把它放进什么里了
在间接问句中:
Demandez-lui de quoi il a besoin.问他需要什么;
Je ne sais pas à quoi
a sert.
我不知道这有什么用;
Ce qui 和 ce que 什么只用在间接问句中;它们代替qu'est-ce qui 和qu'est-ce que,和关系代词 ce qui和ce que 的意思相同.
a Ce qui 在间接问句中用作动词的宾语:
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.我们将永远不知发生了什么事;
b Ce que 在元音或哑音 h前为ce qu' 在间接问句中用作动词的宾语
Je n'ai pas remarqué ce qu'il faisait.
我没注意他在做什么.
三. 时态的配合
法语复合句中,时态的配合如下表;
虚拟语气表示假设、推断、希望或祈愿;它经常用于从句中,也可独立使用或放在主句中;以 "QUE"引导的虚拟语气
;
例如:
Ils étaient contents que j'aille les voir.他们很高兴我去看他们;
Je serais très étonné qu'il mente.如果他说谎,我将非常吃惊;
On regrette beaucoup que tu n'aies pas pu vendre ta voiture.你没有买掉车,我们感到很遗憾;
以及:
Je crains que l'avion ne soit en retard.我担心飞机要晚点;
注释: 在 avoir peur que 和craindre que后,要用 ne,但不表示否定意义;
,例如:
Je souhaite que tu réussisses.我希望你成功;
Il aimerait que je lui téléphone plus souvent.他乐意我更经常给他打电话; Voulez-vous que je vous y amène en voiture您愿意我开车送您去那里吗
Préférez-vous que je rappelle demain您更愿意我明天打过去吗
无人称主语Il的虚拟式用法:
例如:
Il faut qu'on se dépêche.我们必须快点;
Il est nécessaire que tu le saches.你有必要知道这个;
Il se pourrait qu'elle change d'avis.她可能要改变主意;
Il est peu probable qu'ils viennent.他们不大可能来;
Il semble qu'elle ait raison.她好象对;
Il vaudrait mieux que tu ne promettes rien.你最好不要答应任何事;
C'est dommage que vous vous soyez manqués.你们没碰上真是遗憾;
表示怀疑和不确定的动词和无人称表达方式主要在问句和否定情况下也用虚拟语
Je doute fort qu'il veuille t'aider.我对于他想帮助你这件事,感到很怀疑; Croyez-vous qu'il y ait des places de libres您认为还有空座吗
On n'était pas s r que ce soit le bon endroit.我们不确定这就是正确的地方; Il n'était pas certain qu'elle puisse gagner.他是否能赢是不确定的;
在attendre que 后,也用虚拟语气;
Attendons qu'il revienne.让我们等他回来;
虚拟语气用于独立句
虚拟语气用于独立句,表示:表示建议或希望, 用第三人称,
如:
Qu'elle parte et qu'elle ne revienne plus.她要是走了不再回来就好了希望或祈愿:
如:
Que Dieu vous entende上帝能听见你就好了让步;
如:
Qu'elle le veuille ou non, il viendra.
不论她喜欢与否,他都会来的;
虚拟语气用于从句中
如果从句是用以下短语引导的,那么从句中动词必须用虚拟语气:
avant que en attendant que jusqu'à ce que
Title Forms
通常,法语中用于人的称谓有Monsieur, Madame, Mademoiselle和它们的缩写形式;这些词一般放在姓氏前或单用;
十二动词
一. 时态总结
二. 虚拟式
法语虚拟式常用于从句中,有时也可见于主句;它有多种时态,最常见的是现在时和过去时;
;只变助
虚拟式用在从句中,表示可能、希望、要求、怀疑或祝愿;例如:
Nous y allons, qu'il le veuille ou non.不管他是否愿意,我们都要去那里; Je veux que vous fassiez cela.我想让你做这个;
注释: 虚拟式也可见于主句或独立句中,如:
Que Dieu vous bénisse.愿上帝保佑你;
三. 自反动词
在自反动词中,动作由主语发出,作用到自身,主语代词和宾语代词是同一个人;
:
,如:
现在分词的构成:去掉直陈式现在时第一人称复数词尾的-ons,另加-ant即成,avoir,être;sqvoir 等动词除外;
现在分词在法语中有多种用法:
现在分词转化的形容词,要和它们所修饰的名词的性、数相一致,如:
un poème émouvant一首动听的诗歌
une conversation stimulante一次刺激的交谈
des jardins florissants鲜花盛开的花园
des nouvelles surprenantes令人吃惊的新闻
动词用来表示行为,无性、数变化,如:
en courant vers le marché跑着去市场
en faisant ceci et cela在做这做那
Ils le reconduisirent en chantant.他们唱着歌把他送回去了;
Un homme tenant une lampe à la main s'avan a vers moi.一个拿着手电筒的男人朝我走过来;
注释: 现在分词可以跟在介词“en”后,作副词成分,表示原因、方式、同时性等; Elle se sentait mal en voyageant par avion.她坐飞机旅行时感到不舒服;
Nous avons fait le tour de Londres en assistant à la conférence.我们参加讨论会时转了转伦敦;
En dégustant le vin, ils ont été surpris.品尝着这酒,他们很惊讶;
注释:在以 "en" 加现在分词形成的句子中,现在分词所表达的动作总是指该句的主语;t
五. 直陈式现在时
直陈式现在时用来表示:
表示说话者当时所发生的事或动作,如:
L'enfant joue dans le jardin.那个孩子正在花园里玩;
表示没有时间限制的客观真理:
La terre est ronde.地球是圆的;
习惯性的动作:
Tous les matins, je me lève à sept heures.我每天早晨七点起床;
延续时间较长的状态:
Je lis le journal.我在读报纸;
注释: 它也可以用在广义的现在时中,表示可以无限延伸到过去和现在,如:
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.滚石不生苔;
六. 未完成过去式
法语未完成过去时的形式如下:去掉直陈式现在时的第一人称复数的词尾-ons, 另
直陈式未完成过去时用来表示:
表示过去某一动作已经开始但仍在延续:
Le soleil se couchait.太阳正在落山;
表示两个发生在过去同一时间的动作:
Pendant que vous étiez en France, j'étais en Angleterre.你在法国期间,我正在英国;
表示过去习惯性动作:
Chaque année, je passais l'été à la plage.我每年去海滩度夏;
七. 愈过去时
直陈式愈过去时由助动词être或avoir的未完成过去时的变位,再加上动词的过
:
Ils avaient travaillé pendant longtemps.他们曾经工作过很长一段时间;
Elles étaient revenues.她们那时已经回来了;
用法:
直陈式愈过去时用来:
表示发生在过去的过去,或讲述一个故事:
Les diplomates avaient voyagé en Russie.那些外交官曾到过俄罗斯;
表示一个发生在过去的、被另一个动作打断了的动作:
Nous étions à peine partis quand il commen a à pleuvoir.我们当时差点走了,这时他开始哭起来;
八. 过去分词
法语动词的过去分词形式如下:
以"Er"结尾的动词变为过去分词时,在不定式后面加é :
不定式: parler 说话过去分词: parlé 说话不定式: manger 吃饭过去分词: mangé 吃饭
注释: 不规则动词être和na tre 的过去分词形式也以"é"结尾:
不定式: être 是过去分词: été 是不定式: na tre 出生过去分词: né 出生以"Ir"结尾的动词和很多以“ir”结尾的不规则动词的过去分词形式结尾用“i”:不定式: choisir 选择过去分词: choisi 选择不定式: grandir 生长过去分词: grandi 长大
以"Re"结尾的动词的过去分词形式有如下几种:
不定式: rendre 回去/归还过去分词: rendu 回去/归还不定式: prendre 拿过去分词: pris 拿
不定式: éteindre 熄灭过去分词: éteint 熄灭不定式: nuire 伤害/损害过去分词: nui 伤害/损害
九. 复合过去时
Il est allé à Dijon.他去过第戎;
Elle a visité sa soeur à Cologne.她去科隆拜访过她姐姐;
注释: 不及物动词的复合用过去时助动词être;
复合过去时表示过去某一时刻发生的动作或行为,如:
Hier je suis allé en ville.我昨天去城里了;
十. 被动语态
法语中被动语态用的比英语少,但结构一样;当主语和宾语倒置时或主语不特别指明时使用被动语态; 它由être+过去分词构成,être要变位; 不同时态中的形式如下:
,表示可能、必须或必要性; 它们包括:
,只用于第三人称:
先过去时Passé antérieur由助动词être或avoir的简单过去时Passé simple变位+ 过去分词;
Au bruit qui eut lieu, la multitude fut confondue.听风便是雨;
Vous e tes écrit des lettres.您已经写完信了;
Ils eurent appris des langues étrangères.他们学过几门外语;
用法:
它用来表示:
一个发生在一个过去动作之前的动作:
Dès qu'il eut mangé, il nous quitta.他一吃完饭就离开了我们
2. 过去发生的迅速的动作:
Ils furent vite arrivés.他们很快来了;
十三. 简单过去时
直陈式简单过去时表示在过去某一确定时间内已经完成的动作,常用于书面语,口语
中用直陈式复合过去时代替;
例如:
Soudain, quelqu'un frappa à la porte.突然有人敲门;
十四. 命令式
命令式表示命令或请求;命令式由动词的直陈式现在时的变位变化而成;命令式只用于第二人称单tu、复数vous/vous,第一人称复数nous,且人称代词并不出现代动词的美丽的除外;
Viens vite快来
Allons danser我们跳舞去
Prenez garde小心
十五. 将来时
法语简单将来时的构成是在动词不定式后面加以下词尾:-ai,-as,-a,-ons,-ez,-ont;但是以 -re 结尾的第三组动词的简单将来时,则要将不定式去掉末尾的字母 -e 之
用法:
简单将来时表示:
将要发生的动作:
Ils arriveront à trois heures.他们将三点钟到;
将发生在将来特定时间的动作:
La conférence commencera lundi matin.商讨会将在星期一早晨开始;
一个将在将来实现的现在的意图:
J'irai au marché samedi matin.我星期六早晨将去市场;
注释: 英语中常用一般现在时表示将来时,法语常用简单将来时,如:
Dites-moi quand il viendra.告诉我他什么时候来;
注释: 法语常用 aller + 动词原形来表示将来时;它相当于英语中的 "going to" + 不定式 ;
例如:
Je vais visiter mon oncle à Paris.我将去巴黎看望我叔叔;
Nous allons voyager à Bordeaux par bateau. 我们将坐船去波尔多;
十五. 先将来时
先将来时是由助动词être 或 avoir 的简单将来时形式加过去分词构成的;
Elle aura fait ses achats到那时她将买完东西了;
J'aurai re u l'abonnement avant septembre.
到九月时,我将收到了定金;
用法:
先将来时也用来表示:
将来某一动作之前发生的动作,如:
Dès que j'aurai terminé mon travail, je viendrai te voir.我一干完活就去看你;
可能发生的事,如:
Il aura sans doute fini bient t. 他大概很快就做完了;
Vous aurez sans doute mal entendu.您大概误会了;
将来某一特定时间完成的动作,如:
Dès le mois prochain, nous aurons terminé ce projet.到下个月,我们将完成这个方案;
例如:
Elle aura remboursé les clients.她将对顾客赔偿完毕;
J'aurai trouvé du travail avant septembre. 我将在九月前找到工作;
十六. être & Avoir 的变位
法语动词être 是和avoir 有是不规则动词;它们的变位如下:
être:。

相关文档
最新文档