(医疗药品)英文药品说明书的写法
英文药品说明书.doc
Drug Instructions英文药品说明书InstructionsDirectionsDescriptionPackage Insert 或简称Insert,LeafletData SheetsFDA规定的药物说明书:一般为10项。
较简单的说明书仅介绍:成分、适应证、禁忌、用法与用量等内容较长复杂的说明书:除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、注意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目,可达20多项美国FDA批准上市的药品:1.CDER的drug@FDA是首选,/scripts/cder/drugsatfda/index.cfm,2./dailymed/about.cfm3. /script/main/hp.asp欧洲上市批准的药品1http://www.emea.europa.eu/。
2.EMC:/3./mrindex/index.html日本上市的药品上生产商的网站上去找,一般大的公司会把自家产品的说明书放在网站上,而且是最新版的。
专利全文的获取专利的检索(不提倡进SIPO、USPTO)百度专利搜索:/Google patent /patents欧洲专利局:/专利PDF全文获取:(Drugfuture)/主要内容①Drug Names②Description③Pharmacological Actions④Indications⑤Contraindications⑥Dosage and Administration⑦Adverse Reactions⑧Precautions⑨Package⑩Storage药品名称(Drug Names)②性状(Description)③药理作用(Pharmacological Actions)④适应证(Indications)⑤禁忌(Contraindications⑥用量用法(Dosage and Administration)⑦不良反应(Adverse Reactions)⑧注意(Precautions)⑨包装(Package)⑩贮存(Storage)⑾其他项目(Others)第一节药品名称商品名(Trade Name 或Proprietary Name)通用名(Generic Name)化学名(Chemical Name)其中最常见的是商品名。
英文药品说明书的写法3
第⼋节注意事项 “注意事项”也是药品说明书中的重要内容之⼀。
为了安全⽤药,⼚商在本项中特别强调应注意的事项,其中主要包括:正确的剂量和⽤法,超过剂量时的应急措施,⽤药对象,可能出现的较严重的副作⽤及治疗⽅案,药物的配伍,药液的配制、使⽤及保管等、⽅⾯的注意事项。
现就本项内容详细介绍如下: 1. 本项常⽤的英语表⽰法: Precaution(s)注意事项 Special note(caution, precaution)特别注意 Caution(s) 注意事项 N.B. 注意 Noto 注意 Warning(s) 警告 有时也⽤: Important 重要事项 Important for the patients 患者须知 2. 本项中常见的检查项⽬: blood count ⾎细胞汁数 Kidney (renal) function 肾功能 blood picture(hemogram)⾎象 Liver(hepatic)function 肝功 blood level ⾎浓度 serum concentration ⾎清浓度 blood pressure ⾎压 serum creatinine test ⾎清肌酸酐检验 clotting time 凝⾎时间 urine routine(examination)尿常规 creatinine clearance 肌酸酐清除率 3. 本项的特点是内容长短不⼀,有难有易;词汇量⼤,涉及⾯⼴,既有普通词汇,也有⼤量的专业词汇及编写词。
许多词汇、结构和句型可在药理作⽤、适应症、禁忌症、剂量和⽤法、副作⽤,贮藏等项中见到。
从英语结构上分析,句型变化较多,长句、难句也屡屡出现,是⽐较难读的⼀个项⽬。
例1 Warnings and precautions: Ciprofloxacin should be used with caution in epileptics and patients with a history of CNS disorders and only if the benefits of treatment are considered to outweight the risk of possible CNS side-effects. 警告和注意事项:癫痫病⼈及有中枢神经系统病史的患者慎⽤环丙沙星,仅当认为疗效超过可能产⽣的中枢神经系统副作⽤的危险时才可使⽤。
[医学]英文药品说明书的写
1
进口药英文说明书的结构简介
英文表达方式: Instructions,Directions,Description ; 现在多用:Package Insert, Insert, Leaflet, Sheets Data
2
多数英文说明书都包括以下内容:
药品名称(Drug Names) 性状(Description) 药理作用(Pharmacological Actions) 适应症(Indications) 禁忌证(Contraindications) 用量与用法(Dosage and Administration) 不良反应(Adverse Reactions) 注意事项(Precautions) 包装(Package) 贮存(Storage) 其他项目(Others)
本项中常用的词语
1、表示组成、制备的词及短语,如: be derived from 由……衍生; consist of 由……组成; be obtained 制得; contain 含有;
be prepared from 由……制备; have (possess) 有(具有)
2、表示性质的一些词类,如: color 颜色; taste 味道; odor 气味; molecular formular 分子式;
10
1、动词
常用词及短语举例
treat 治疗 metabolize 代谢 promote 促进 prevent 阻止,预防 tolerate 耐受
absorb 吸收 act 作用 accumulate 积蓄 administrate 投药 cause 引起 demonstrate 显示 exert (action on) 起……作用 exhibit 显示 inhibit 抑制 excrete 排泄 result in 导致 indicate 表明 maintain 维持 produce 产生 protect (from) 保护(不变) reach 达到 show 显示,表明
英文药品说明书
3.音、意合译:
药品英文名称中只有一部分显示化学 基团者采用音意合译。
如:medemycin ; Indobufen; coumadin(coumarrin 香豆素); codein phosphas;
4.中文译名的转化现象: vitamin ; penicillin; hormone; atropine
翻译药名名称注意:
1)药物与酸形成的盐 中文名是酸在前药名在后,英文相反。
2)药物与碱金属形成的盐 中文药名在前而碱金属在后,英文相同 3)考虑化学名称重点字头,又考虑同类药名的名称的系列 化(即相同的词头、词干或词尾) 如:Ceforanide ceforxadine cefotazidime Cefotetan Pefloxacin Norfloxacin Ofloxacin 4)记住一些药品英文名称的常用词首和词尾
tablets 片剂;
solubility 溶解度 injection 注射剂
• solution 溶液; • sterile 无菌的;
• molecular formular 分子式 molecular weight 分子量 • structure 结构; derivative 衍生物;
例1.
Folic acid is a yellowish to orange, crystalline powder; odourless or almost odourless.
例3. Ursosan Tablet 50mg is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.
熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。
例4. Sterile pyrogen-free, orange red, freeze-dried powder in vials containing 10mg and 50mg of doxorubicin hydrochloride with lactose.
药品英文说明书药品英文说明书
药品英文说明书药品英文说明书药品英文说明书药品英文说明书篇一:药品说明书英文翻译英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. pakage insert (insert)说明书2. drug name (medicine) 药品名称3. description 性状4.action 作用 5. indication适应症6. contraindications 禁忌症 7. precaution注意事项 8. side effects副作用 9. dosage and administration 剂量和用法 10. dacking 包装 11.expiry 失效期 12. manufactring date (manu.date)出厂日期 13.reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个?r的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
?r=recive 在药品之后有时issued to(for) the medical profession only短语,意:仅供医界参考。
r例:mobic ? issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:mobic莫比可 rifampicin利福平 2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:streptomycine是由strepto和mycine组成,其中strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。
nitroglycerine 由nitro(硝基)+glycerin(甘油)组成,则意为硝酸甘油aminophylline由amino+phylline译:氨茶碱 3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。
英语作文药品说明书模板
英语作文药品说明书模板Drug Instruction Manual Template。
Introduction:The drug instruction manual is an essential document that provides detailed information about a specific medication. It is designed to educate patients and healthcare professionals about the proper use, dosage, side effects, and precautions associated with the medication. This template serves as a guide for creating a comprehensive drug instruction manual.1. Drug Name and Classification:The drug name should be clearly stated at the beginning of the manual, along with its generic and brand names.The classification of the drug should be provided, including its pharmacological class and therapeutic category.2. Indications and Usage:This section should outline the approved indications for the drug, including the conditions it is intended to treat.The recommended dosage and administration instructions should be clearly specified for each indication.3. Contraindications:Any contraindications to the use of the drug should be clearly listed, including specific patient populations or medical conditions for which the drug is not recommended.4. Warnings and Precautions:This section should highlight important warnings and precautions associated with the drug, including potential adverse reactions, interactions, and special monitoring requirements.5. Adverse Reactions:A comprehensive list of potential adverse reactions should be provided, including the frequency and severity of each reaction.Serious or life-threatening adverse reactions should be clearly emphasized.6. Drug Interactions:Known drug-drug interactions, as well as drug-food and drug-supplement interactions, should be documented to prevent potential adverse effects.7. Dosage and Administration:Detailed dosage and administration instructions should be provided for each indication, including dosing regimens, route of administration, and special considerations for specific patient populations.8. Overdosage:Information regarding the signs, symptoms, and management of drug overdosage should be included to guide healthcare professionals in the event of an overdose.9. How Supplied:This section should outline the available dosage forms, strengths, and packaging options for the drug.10. Storage and Handling:Specific storage conditions, such as temperature and light exposure, should be provided to ensure the stability and integrity of the drug.11. Patient Counseling Information:Important information for patients, such as how to take the medication, potential side effects, and what to do in case of a missed dose, should be included to promote safe and effective use of the drug.12. Medication Guide:If applicable, a medication guide should be included to provide additional information for patients about the safe and effective use of the drug.Conclusion:A well-structured drug instruction manual is an essential tool for ensuring the safe and effective use of medications. By providing comprehensive and accurate information, healthcare professionals and patients can make informed decisions regarding the use of a specific drug. This template serves as a guide for creating a thorough drug instruction manual that meets the regulatory requirements and promotes patient safety.。
英文药品说明书的写法
英文药品说明书的写法——第一节药品名称一、进口药英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Description 现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets.Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug NameS),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。
⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称(第一节)英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(Trade Name或Proprietary Name),通用名(Generic Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。
英文药品说明书关于用量与用法的写法
英文药品说明书关于用量与用法的写法下面是店铺整理的英文药品说明书关于用量与用法的写法,欢迎大家阅读!本项最常用的英语表示法有:Dosage and Administration 用(剂)量与用法Route of Administration 给药途径(用法)Administration 用法Direction for Use 用法Method of (for) Administration 用法Application and Dosage 用法与用(剂)量Mode of Application 用法Dosage 用(剂)量How to Use 用法Posology 剂量学还可能有其他的表示方法。
本项也是阅读的重点,读者必须正确理解本项内容中的给药对象、给药方式、剂量及剂量单位、给药时间等。
1、每次给药次数的表示方法daily (per day, a day, every day ) 每日every …hours 每隔…小时intervats of … 每隔…once (twice) daily (a day) 每日一(二)次every other day 每隔一日three times a day (daily) 每日三次three times a week 每周三次once (twice) a week (weekly) 每周一(二)次Divided into … doses 分…次in two or three divided doses 分为二或三次(个剂量)例1 Unless other wise prescribed by the physician, theaverage daily dose is 1 capsule 3 times daily.如果医生不另开处方,平均日剂量为每日3次、每次1个胶襄。
例2 The suggested dose is 10 to 15 mg per kg dody weight daily in 3-4 divided doses orally, taken with meets.日剂量最好每公斤体重10-15mg,分3-4次口服,与食物共服。
英文药品说明书的写
进口药英文说明书的结构简介
➢ 英文表达方式: Instructions,Directions, Description ;
➢ 现在多用:Package Insert, Insert, Leeflet, Data Sheets
➢ 多数英文说明书都包括以下内容:
➢ 药品名称(Drug Names) ➢ 性状(Description) ➢ 药理作用(Pharmacological Actions) ➢ 适应症(Indications) ➢ 禁忌证(Contraindications) ➢ 用量与用法(Dosage and Administration) ➢ 不良反应(Adverse Reactions) ➢ 注意事项(Precautions) ➢ 包装(Package) ➢ 贮存(Storage) ➢ 其他项目(Others)
derivative 衍生物; solution 溶液; injection 注射剂; tablets 片剂; crystalline 结晶的; powder 粉沫; liquid 液体; solid 固体
第三节 药理作用 (Pharmacological Actions )
➢ 包括药理作用、
临床药理(Clinical Pharmacology)、 体外试验(in vitro experiments)、
常用词及短语举例
➢ 1、动词
absorb 吸收 act 作用 accumulate 积蓄 administrate 投药
cause 引起 demonstrate 显示 exert (action on) 起……作用 exhibit 显示 inhibit 抑制 excrete 排泄 result in 导致
药品英文说明书-Aspirin Description(阿司匹林)
Aspirin Description(阿司匹林英文说明书)Generic Name: ASPIRINPronunciation: (as' pir in)Trade Name(s): Aspent, Aspicot, Aspin, Colsprin-100, Cotasprin, Ecosprin, E-prin, GR.ASA-50, Loprin-75, Loprin-DS, Lowdose Aspirin, Mazoral, Myosprin, OtaspirinWhy it is prescribed: 1. Aspirin relieves mild to moderate pain.2. It reduces fever, redness, and swelling.3. It prevents blood from clotting.4. It is used to relieve discomforts caused by numerous medical problems including headache, infections, and arthritis.When it is to be taken: 1. Aspirin is often taken without a prescription.2. Follow the instructions on the label and package.3. If your doctor prescribes aspirin for you, you will receive specific instructions for how often you should take it.4. If you are taking aspirin to treat a chronic illness such as arthritis, you must follow the schedule prescribed by your doctor carefully.5. Keep in touch with your doctor.How it should be taken: 1. Aspirin comes in the form of suppositories, capsules, and regular, coated, extended-release, chewable, and effervescent tablets.2. If regular aspirin tablets cause a bad taste or burning sensation in the throat, try taking coated tablets to avoid these problems.3. Regular, coated, and extended-release aspirin tablets and capsules should be swallowed with a full glass of water or milk or after meals, to avoid stomach upset.4. Chewable aspirin tablets may be chewed, crushed, dissolved in a liquid, or swallowed whole; a full glass of water, milk, or fruit juice should be drunk immediately after taking these tablets.5. An oral liquid form of aspirin can be prepared by dissolving effervescent tablets according to the directions on the package.6. To insert an aspirin suppository into the rectum, follow these steps: a) Remove the wrapper. b) Dip the tip of the suppository in water. c) Lie down on your left side and raise your right knee to your chest. d) Using your finger, insert the suppository into the rectum, about 1/2 to 1 inch in infants and children and 1 inch in adults. Hold it in place for a few moments. You may stand up after abut 15 minutes. e) Wash your hands thoroughly and resume your normal activities.Special Instruction: 1. Children should not take aspirin for fevers associated with flu or chickenpox because such use has been linked with a serious illness known as Reye's Syndrome.2. Adults should not take aspirin for pain for more than 10 days (five days for children) without consulting a doctor.3. Aspirin should not be taken by adults or children for high fever, fever lasting longer than threedays, or recurrent fever without a doctor's supervision.4. Do not give more than five doses to a child in a 24-hour period unless directed to do so by a doctor.5. If you miss a dose, take the missed dose as soon as you remember it and resume the prescribed schedule.Side Effects: 1. Although side effects from aspirin are not common, they can occur.2. Nausea, vomiting, stomach pain, indigestion and heartburn are common. Take aspirin after meals, with a full glass of water or milk. If these effects continue, contact your doctor.3. Ringing in the ears, bloody or black stools, wheezing, difficulty breathing, dizziness, mental confusion and drowsiness are rare. Stop taking the drug and contact your doctor.Other Precautions: 1. If you are pregnant or breast-feeding women, inform your doctor before taking aspirin.2. Do not take aspirin if you are within three months of delivery.3. Do not take aspirin if you are allergic to it or to other arthritis medications (e.g., ibuprofen).4. If you have diabetes, regular use of eight or more regular strength aspirin tablets a day may affect test results for urine sugar. Consult your doctor.5. If you are taking a drug to thin the blood (e.g., warfarin), acetazolamide, corticosteroids, medication for gout or diabetes, or methotrexate, consult your doctor before using aspirin.6. You should not take aspirin except on the advice of a doctor if you have certain medical conditions including allergies, anemia, bleeding problems, a history of ulcers, asthma, kidney or liver disease, gout, Hodgkin's disease, and a history of nasal polyps.7. If you are taking large doses of aspirin on a long-term basis, avoid drinking alcoholic beverages because alcohol can increase stomach problems.8. If you have congestive heart failure or on a sodium-restricted diet, do not take effervescent aspirin tablets because they are high in sodium content.9. Aspirin is an ingredient in many nonprescription (over-the-counter) drugs.10. To prevent an overdose of aspirin, read the labels before taking other pain relievers and cold products to be sure that they do not contain aspirin.11. If you have had oral surgery or your tonsils removed in the last seven days, do not use chewable aspirin tablets, effervescent aspirin and aspirin in crushed tablets or gargles.Storage Conditions: 1. Store aspirin suppositories in a cool place or in a refrigerator.2. Keep aspirin tablets and capsules in a tightly closed bottle in a cool and dry place.3. Do not store aspirin in the bathroom because the dampness there can cause it to lose its effectiveness.4. Throw away aspirin that smells strongly of vinegar.5. Keep this medication out of the reach of children.Read more: /TULARC/health/Drugs-Herbs-Manual/Aspirin.html#ixzz1plITxWaL。
英文药品说明书范本
例4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸 及大多数有机溶剂中。
It occurs as a white to off-white, crystalline
solid, poorly soluble in water, dilute acid and most
organic solvents
•
第一节 药品名称
商品名( Trade Name 或 Proprietary Name)
通用名( Generic Name) 化学名(Chemical Name)
例:日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片 Trade Name :Ursosan (tablets) Generic Name :Ursodeoxycholic Acid(熊去氧胆酸); Chemical Name :3α,7βdihydroxy -5β-Cholanoic acid (3α,7β二羟基5β胆烷酸)
例 4 Nebcin is indicated for the treatment of
the following infections caused by susceptible
microorganisms. 乃柏欣适用于治疗下列由敏感
细菌引起的感染:
•
课后作业
丙磺舒(Benemid)被推荐用于治疗痛风及 在抗感染治疗时增加并延长青霉素类( penicillins)的血浆浓度;
excrete 排泄 result in 导致
produce 产生 metabolize 代谢
tolerate 耐受 promote 促进
protect (from) 保护(不变)
形容词
•
常用词及短语举例
名词 serum concentration 血清浓度
药品英文说明书药品英文说明书
药品英文说明书药品英文说明书篇一:药品说明书英文翻译英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。
1. pa kageinser t (in sert)说明书2. drug name (med icine) 药品名称 3.descr iptio n 性状4. ac tion作用 5. indi catio n适应症6. con train dicat ions禁忌症7. pre cauti on注意事项 8.sideeffec ts副作用 9. d osage andadmin istra tion剂量和用法 10.dacki ng 包装 11.e xpiry 失效期12. m anufa ctrin g dat e (ma nu.da te)出厂日期 13.refe rence参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○r的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。
○r=re cive在药品之后有时iss ued t o(for) the medi cal p rofes siononly短语,意:仅供医界参考。
r例: mob ic ○issue d to(for)the m edica l prf essio n.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例:mobic莫比可r ifamp icin利福平 2.意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例:strep tomyc ine是由strep to和my cine组成,其中s trept o(链球状),myc ine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。
英文药品说明书范文
英文药品说明书范文5.Interaction或drugInteraction(相互作用,或药物的交互作用):本项内容主要是介绍药物合用时的注意事项。
例11Temariltablethouldnotbeadminiteredwith4hourofmedicationcontain ingmgneium,aluminiumorironaltainterferencewithaborptionmayoccur.在使用了含镁、铝或铁盐的药物之后的4小时内不应使用环丙沙星片剂,因为可能影响吸收。
同时饮酒可能损害反应时间,例如驾驶车辆或操纵机器期间。
大量服用单硝酸异山梨醇的同时服用降血压药物,可能会增强后者的药效。
例13Dormicumcanenhancethecentraledativeeffectofneuroleptic,tranqui tizer,antidepreant,leep-inducingdrug,analgeicandanethetic.速眠安能增强神经抑制剂、安定剂、抗抑郁剂、催眠、镇静剂和麻醉剂的中枢神经镇静作用。
与其他药物,例如:血管扩张药、钙桔抗剂、B-受体阻断剂、利尿剂、抗高血压药、三环抗抑郁药、强镇静剂及二氢麦角胺合用,以及饮酒等,可加强硝酸甘油护心贴膏的降血压作用。
6.Validity(有效期):药品的有效期或失效期有以下几种表示方法:validity有效期toragelife贮存期E某piry(E某p.)date失效(日)期Shelflife贮存期(贮藏期限)E某piring失效期Stability稳定性E某pirationdate失效(日)期例15E某piry:18month(E某pirydateiprintedontheviallabel.)有效期:18个月(失效日期印在瓶签上)。
例16Validityandtorage:Theolutionwillkeepforfiveyeariftoredatatempe raturebelow20℃有效期及贮存法:于20℃以下可保存5年。
英文药品说明书共66页文档
中药药名的翻译
P90
中药名英译:
保和丸 泻白散 肾气丸 消风散
玉女煎 桃花汤 紫雪丹 白虎汤
中药名英译:
保和丸 泻白散 肾气丸 消风散
Digestion-promoting Pill Lung-Heat Expelling Powder
Pill for Invigorating Kidney Energy
常用的词语
表示性质的一些词类,如:
crystalline 结晶的
injection 注射剂
insoluble 不溶的
soluble 可溶的
odo(u)r 气味ess 无色的
sterile 无菌的
solution 溶液
tablets 片剂
liquid 液体 solid 固体
2.Intralipid is a white opaque fat emulsion for intravenous injection. 本品为白色,不透明,供静脉注射用脂肪乳剂。
常见的句型
3.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆 酸(ursodesoxycholic acid) 。 Ursosan Tablet is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.
4.本品为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及 大多数有机溶剂中。 It is a white to off-white, crystalline solid, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents.
英文药品说明书的写法2
第五节禁忌症 本项中最常⽤的英语表⽰法是Contraindications,也有⽤Restrictions on Use(⽤药限制)的。
⼀、本项中涉及到禁⽤(或慎⽤)某些药物的患者或某种特殊情况,例如: 1、孕妇、妊娠期或哺乳期,幼童等: pregnant woman 孕妇 lactation 哺乳期 in pregnancy 妊娠期 children under …years of age …岁以下⼉童 the first trimester (3 months) of pregnancy 妊娠期的最初三个⽉ 2、患有某些疾病或过敏的患者,如: allergic (hypersensitive) to… 对…过敏的 allergic (anaphylactic) reaction 过敏反应 allegy (hypersensitivity) to… 对…过敏 patients with… (who…) 患有…的患者 ⼆、本项中常出现⼀些疾病名称,例如: cardiac failure ⼼⼒衰竭 hypertension ⾼⾎压 cardiac (renal) insufficiency ⼼(肾)功能不全 severe hypotension 严重低⾎压 impairment of kidney (renal function) 肾功能损伤 diabetes 糖尿病 liver (hepatic) damage 肝损伤 severe anemia 严重贫⾎ 三、常见句型 1) 省略句型,只列出禁忌对象或疾病名称等。
例1. Pregnacy, allergy to methotrexate, functional disorders of liver and kidneys, diseases of the haematopoietic system (bone marrow hypoplasia, leucopenia, thrombocy - to penia, anaemia), intectious diseases, ulcers of the oral cavity and the gastrointestinal tract, recent operation wounds. 孕期,对氨甲叶酸过敏,肝、肾功能障碍,⾎液系统疾病(⾻髓机能减退、⽩细胞及⾎⼩板减少、贫⾎),传染病,⼝腔及胃溃疡,近期术后伤⼝等忌⽤。
英语药品说明书写法
英语药品说明书写法题目:英文药品说明书的写法英文药品说明书的写法――第一节药品名称一、进口药英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式存有instructons,directions,description现在多用packageinsert,或缩写insert,也有价值leeflet或datasheets。
insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附于在每种药品包装盒中的一份用药表明。
经过登记注册的进口药品通常就是国家宣称的有效率药物,其说明书就是指导医生与患者合理用药的重要依据,具备一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了成功写作和恰当译者进口药英文说明书,读者除应当具有较好的英语基础,掌控一定的专业知识(例如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(drugnames),②性状(description),③药理作用(pharmacologicalactions),④适应症(indications),⑤禁忌证(contraindications),⑥用量与用法(dosageandadministration).⑦不良反应(adversereactions)。
⑧注意事项(precautions),⑨包装(package),⑩贮存(storage),⑾其他项目(others)。
现将各项专题的定义方法与译者、结构特点、常用词语及写作技巧等表列如下。
英语药品说明书写法
英语药品说明书写法题目:英文药品说明书的写法英文药品说明书的书写方法.第1节药品名称1。
进口药品英文说明书结构简介“药品说明书”的英文表达方式有instructons,directions,description现在多用packageinsert,或简称insert,也有用leeflet或datasheets。
insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药品的英文说明书因药品来源不同,从英语母语国家到英语母语国家各不相同。
这些说明既复杂又简单,既困难又容易改变。
短文只有一百多个单词,老年人有上万个单词。
相对简单的月明书只介绍了成分、适应症、禁忌症、用法和用量;除上述内容外,详细说明书还包括:药物性质、药理作用、临床药理学、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、严重事项、不良反应或副作用、过量、药物相互作用、警告、有效期、包装、储存条件、患者说明和参考资料。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、除了化学、药学、药理学、药代动力学等),你还应该熟悉英文药品说明书的结构和语言。
大多数英文说明书包括以下内容:;① 药物名称,② 描述③ 药理作用,④ 迹象,⑤ 禁忌症,⑥ 剂量和给药,⑦ 不良反应。
⑧ 注意事项,⑨ 包裹⑩ 储存和(11)其他物品。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称(第一节)英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(tradename或proprietaryname),通用名(generic名称)和化学名称,其中最常见的是商品名。
例如,日本田口株式会社生产的熊去氧胆酸片剂通常被称为熊去氧胆酸(熊去氧胆酸),商品名为ursosan(片剂);化学名称为3a,7Pd二羟基-5p-胆酸(3a,7p二羟基5p-胆酸)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文药品说明书的写法——第一节药品名称一、进口药英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Description现在多用PackageInsert,或简称Insert,也有用Leeflet或DataSheets.Insert原意为“插入物,插页”。
药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。
经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。
进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。
说明书繁简难易不同。
短者仅百余词,长者可达上万词。
较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。
为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。
大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(DrugNameS),②性状(Description),③药理作用(PharmacologicalActions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsageandAdministration).⑦不良反应(AdverseReactions)。
⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)。
现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。
二、药品名称(第一节)英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(TradeName或ProprietaryName),通用名(GenericName)和化学名(ChemicalName),其中最常见的是商品名。
例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为Ursosan(T ablets):通用名为UrsodesoxycholicAcid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7pdihydroxy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。
有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。
药品说明书中的标题药名用其商品名。
有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。
“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(RegisteredTradeMark)。
有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如:Rulide (罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素):Minipress(脉宁平)之后列有(PraxosinHCI,盐酸哌唑嗪);Nitro-Dur(护心贴片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。
药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。
1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。
如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin 利他林,Am-acin阿米卡星。
音译较为方便,但不能表意。
2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。
例如:cholicAcid胆酸,Tetracyline 四环素;也可其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。
3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin 霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。
4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。
例如:Antrenyl安胄灵,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必灵.商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。
药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。
如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。
例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1-Hvdroxy-5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylicacid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。
如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。
例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸盐,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。
nitro-硝基,-ester酯,-lactone内酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.为了统一药品名称的译名,卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则,并刊行了<药名词汇>一书,可供翻译英文药品名称时参考。
英文药品说明书的写法(2)第二节性状许多药品说明书的第一项是Description(性状),其原意是“叙述”、“描写”,在药品说明书及药典中一般都译为“性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、结构、特征等。
这一项最常用的标题是Description,此外还可能有其他的表示法,如:ChemicalStructure化学结构position成分PhysicalandChemicalProperties理化性质这一项中的英语词汇除一部分化学专业词汇外,多为常用词,借助英汉化学化工词典及英汉词典即可通读。
一、本项中常见的句型例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless. 叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。
例2.Intralipos10%isawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10 W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳剂(10%)是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10%(W/V)的精制大豆油。
例3.UrsosanTablet50mgisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholica cid.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。
例4.Sterilepyrogen-free,orangered,freeze-driedpowderinvialscontaining10mgand5 0mgofdoxorubicinhydrochloridewithlactose.(本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小瓶含有10mg或50mg阿霉素盐酸盐与乳糖。
例5.Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidand mostorganicsolvents.本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。
例6.Pamine,chemicallyknownasepoxytropinetropatemethylbromide,hastheempirica lformulaC18H24NO4Brandthemolecularweight398.3.哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为C18H24NO4Br,分子量为398.3.例7.Kanendomycinisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepo wderisplacedinanairlightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years. 卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室温下保存二年以上,活性不减。
例8.Thisproductispreparedfromunitsofhumanplasmawhichhavebeentestedandfoun dnonreactiveforhepatitisassociated(Australia)antigen.本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)抗原无反应。
二、本项中常用的词语1、表示组成、制备的词及短语,如:bederivedfrom由……衍生consistof由……组成beobtained制得contain含有bepreparedfrom由……制备have(possess)有(具有)2、表示性质的一些词类,如:colo(u)r颜色stable稳定的taste味道molecularformular分子式odo(u)rless无臭的molecularweight分子量crystalline结晶的structure结构solubility溶解度injection注射剂insoluble不溶的solution溶液odo(u)r气味tablets片剂colo(u)rless无色的derivative衍生物tasteless无味的liquid液体sterile无菌的powder粉沫soluble可溶的solid固体还有许多其他词汇,不能一一列举。
记住这些常用词对阅读本项内容大有益处。
英文药品说明书的写法(3)第三节药理作用有些说明书较详细地介绍药品的药理作用(PharmacologicalActions)。
其内容主要包括药理作用、临床药理(ClinicalParmacology)、体外试验(invitroexperiments)、药物代谢(Metabolism)、药效(Potency)及毒性(Toxicity)等。
这一项常用的标题是:PharmacologicalAction药理作用PharmacologicalProperties药理性质Pharmacology药理学ClinicalPharmacology临床药理其他的表示方法还有:Actions作用ActionsandProperties作用与性质ClinicalEffect(Use)临床效果(用途)MechanismofAction作用机理ModeofAction作用方式如果药品的一种抗生素,可能出现:BiologicalAction生物活性Microbiology微生物学此外,还有一此其他的表示方法,这里不一一列举。