王安石的古诗《元日》带拼音版

合集下载

春节经典古诗12首(拼音版)

春节经典古诗12首(拼音版)

《元yu án 日r ì》-王w án ɡ安ān 石sh í爆b ào 竹zh ú声sh ēn ɡ中zh ōn ɡ一y ì岁su ì除ch ú,春ch ūn 风f ēn ɡ送s òn ɡ暖nu ǎn 入r ù屠t ú苏s ū。

千qi ān 门m én 万w àn 户h ù瞳t ón ɡ瞳t ón ɡ日r ì ,总z ǒn ɡ把b ǎ新x īn 桃t áo 换hu àn 旧ji ù符f ú。

《除ch ú夜y è》(唐t án ɡ)来l ái 鹄ɡǔ事sh ì关ɡu ān 休xi ū戚q ī已y ǐ成ch én ɡ空k ōn ɡ,万w àn 里l ǐ相xi ān ɡ思s ī一y ì夜y è中zh ōn ɡ。

愁ch óu 到d ào 晓xi ǎo 鸡j ī声sh ēn ɡ绝ju é后h òu ,又y òu 将ji ān ɡ憔qi áo 悴cu ì见ji àn 春ch ūn 风f ēn ɡ。

《元yu án 旦d àn 口k ǒu 占zh àn 用y òn ɡ柳li ǔ亚y à子z ǐ怀hu ái 人r én 韵y ùn》董d ǒn ɡ必b ì武w ǔ共ɡòn ɡ庆q ìn ɡ新x īn 年ni án 笑xi ào 语y ǔ哗hu á,红h ón ɡ岩y án 士sh ì女n ǚ赠z èn ɡ梅m éi 花hu ā。

王安石《元日》拼音版和译文

王安石《元日》拼音版和译文

元yu án
日r ì
【宋s òn ɡ
】 王w án ɡ 安ān 石sh í
爆b ào 竹zh ú 声sh ēn ɡ 中zh ōn ɡ 一y ì 岁su ì 除ch ú

春ch ūn 风f ēn ɡ 送s òn ɡ
暖nu ǎn 入r ù 屠t ú 苏s ū 。

千qi ān 门m én
万w àn 户h ù 曈t óng 曈t óng 日r ì,
总z ǒn ɡ 把b ǎ 新x īn 桃t áo 换hu àn 旧ji ù 符f ú。

注释:
① 屠苏:屠苏酒,古代汉族风俗于农历正月初一饮屠苏酒以避瘟疫来求长寿。

② 王安石:字介甫,号半山,北宋思想家、政治家、文学家、改革家,“唐宋八大家”之一。

③ 元日:农历正月初一,即春节。

④曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

⑤桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

⑥一岁除:一年已尽。

除,逝去。

译文:
噼里啪啦的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风迎来了新的一年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,大家都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

王安石《元日》粤语拼音及注释译文赏析

王安石《元日》粤语拼音及注释译文赏析

王安石《元日》粤语拼音及注释译文赏析jyun4 jat6元日sung3 wong4 on1 sek6宋·王安石baau3 zuk1 sing1 zung1 jat1 seoi3 ceoi4爆竹声中一岁除,ceon1 fung1 sung3 nyun5 jap6 tou4 sou1春风送暖入屠苏。

cin1 mun4 maan6 wu6 tung4 tung4 jat6千门万户曈曈日,zung2 baa2 san1 tou4 wun6 gau6 fu4总把新桃换旧符。

注释元日:农历正月初一,即春节。

爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除:去。

屠苏:药酒名。

古代习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

千门万户:形容房屋广大或住户极多。

译文在噼里啪啦的爆竹声中送走了旧年迎来了新年。

人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。

家家户户都被太阳的光辉照耀着,每家每户都在新年的时候取下了旧春联换上了新春联。

赏析这首描写了宋代人过春节的场面:春风送暖,旭日初升,家家户户点燃爆竹,合家喝着屠苏酒,忙着摘下门上的旧桃符,换上贴有门神的新桃符。

作者择取了这些过年时最典型的喜庆场景,展现了一幅富有浓厚生活气息的民间风俗画卷。

宋人特别喜欢通过诗歌来表达自己的政治抱负、哲学观点。

王安石此时身为宰相,正在大刀阔斧地进行改革。

所以这首诗的字里行间都洋溢着他对革除时弊、推行新法的坚定信念及乐观情绪。

抒发了他春风得意踌躇满志的心情。

还能体现出他的执政态度。

古诗三首元日清明生字组词带拼音

古诗三首元日清明生字组词带拼音

古诗三首元日清明生字组词带拼音
《元日》是北宋政治家王安石创作的一首七言绝句。

这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情,充满欢快及积极向上的奋发精神。

《清明》这首诗描写清明时节的天气特征,抒发了孤身行路之人的情绪和希望。

《九月九日忆山东兄弟》诗写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰,思念倍加。

远在家乡的兄弟按照重阳的风俗登高时,也在怀念自己。

诗写出了游子思乡怀亲之情。

旧jiù(怀旧、旧事、念旧)
符fú(符号、相符、音符)
欲yù(食欲、欲望、欲罢不能)
魂hún(灵魂、鬼魂、魂不守舍)
借jiè(借口、借书、借钱)
酒jiǔ(白酒、红酒、米酒)
何hé(何时、何地、何苦)
牧mù(牧童、牧民、牧场)
兄xiōng(兄弟、兄长、师兄)
独dú(单独、独自、独立)
异yì (异乡、异地、奇异)
佳jiā(佳节、佳音、佳作)。

元日古诗赏析(带拼音)

元日古诗赏析(带拼音)

元日王安石bào zhúshēng zhōng yīsuìchú爆竹声中一岁除,chūn fēng sòng nuǎn rùtúsū春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hùtóng tóng rì千门万户曈曈日,zǒng bǎxīn táo huàn jiùfú总把新桃换旧符。

作者背景王安石(1021-1086),北宋诗人。

字介甫,号半山,临川(今属江西省)人。

作为著名的改革派政治家,他的前期诗作,以反映政治、历史以及社会现实为主。

诗中多含哲理,喜用典故。

晚年退居金陵之后,转向描写闲适生活,诗风追求清新淡雅。

注词释义元日:农历正月初一。

爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除,去。

屠苏:药酒店。

古代习俗,驱邪避瘟以求长寿。

曈曈:日出时光亮的样子。

桃:桃符,古代风俗用桃木板写上两个门神的名字,分挂大门左右驱鬼镇邪,每年一换。

古诗今译爆竹声中已把旧年驱除,春风送暖饮屠苏避祸求福。

千家万户迎来了正月旭日,总要用新门神换掉旧桃符。

名句赏析——“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

”这首诗描写了宋代人过春节的场面:春风送暖,旭日初升,家家户户点燃爆竹,合家喝着屠苏酒,忙着摘下门上的旧桃符,换上贴有门神的新桃符。

作者择取了这些过年时最典型的喜庆场景,展现了一幅富有浓厚生活气息的民间风俗画卷。

宋人特别喜欢通过诗歌来表达自己的政治抱负、哲学观点。

王安石此是身为宰相,正在大刀阔斧地进行改革。

所以这首诗的字里行间都洋溢着他对革除时弊、推行新法的坚定信念及乐观情绪。

抒发了他春风得意踌躇满志的心情。

王安石诗词《元日》粤语拼音及注释译文赏析

王安石诗词《元日》粤语拼音及注释译文赏析

王安石诗词《元日》粤语拼音及注释译文赏析jyun4 jat6元日sung3 wong4 on1 sek6宋·王安石baau3 zuk1 sing1 zung1 jat1 seoi3 ceoi4爆竹声中一岁除,ceon1 fung1 sung3 nyun5 jap6 tou4 sou1春风送暖入屠苏。

cin1 mun4 maan6 wu6 tung4 tung4 jat6千门万户曈曈日,zung2 baa2 san1 tou4 wun6 gau6 fu4总把新桃换旧符。

注释元日:农历正月初一,即春节。

爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除:去。

屠苏:药酒名。

古代习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

千门万户:形容房屋广大或住户极多。

译文在噼里啪啦的爆竹声中送走了旧年迎来了新年。

人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。

家家户户都被太阳的光辉照耀着,每家每户都在新年的时候取下了旧春联换上了新春联。

赏析这首描写了宋代人过春节的场面:春风送暖,旭日初升,家家户户点燃爆竹,合家喝着屠苏酒,忙着摘下门上的旧桃符,换上贴有门神的新桃符。

作者择取了这些过年时最典型的喜庆场景,展现了一幅富有浓厚生活气息的民间风俗画卷。

宋人特别喜欢通过诗歌来表达自己的政治抱负、哲学观点。

王安石此时身为宰相,正在大刀阔斧地进行改革。

所以这首诗的字里行间都洋溢着他对革除时弊、推行新法的坚定信念及乐观情绪。

抒发了他春风得意踌躇满志的心情。

还能体现出他的执政态度。

古诗元日拼音版

古诗元日拼音版

古诗元日拼音版王安石的《元日》是一首写古代迎接新年的即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节。

接下来小编搜集了古诗元日拼音版,欢迎查看。

yuán rì元日wáng ān shí王安石bào zhú shēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

注释⑴元日:农历正月初一,即春节。

⑵爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除,逝去。

⑶屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

⑷千门万户:形容门户众多,人口稠密。

曈曈:日出时光亮而温暖样子。

⑸桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

译文阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

赏析这是一首诗写新年元日热闹、欢乐和万象更新的.动人景象,抒发了王安石革新政治的思想感情。

在第一句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。

起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。

次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。

第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。

古诗元日王安石的拼音版

古诗元日王安石的拼音版

古诗元日王安石的拼音版古诗元日王安石的拼音版导语:《元日》描写新年元日热闹、欢乐和万象更新动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情,充满欢快及积极向上奋发精神。

下面由小编为大家整理的`古诗元日王安石的拼音版,希望可以帮助到大家!yuán rì元日sòng wáng ān shí(宋)王安石bào zhú shēng zhōng yī suì chú爆竹声中一岁除,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì千门万户曈曈日,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú总把新桃换旧符。

注释⑴元日:农历正月初一,即春节。

⑵爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除,逝去。

⑶屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

⑷千门万户:形容门户众多,人口稠密。

曈曈:日出时光亮而温暖样子。

⑸桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

译文阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新桃符。

元日王安石的拼音版

元日王安石的拼音版

元日王安石的拼音版元日王安石的拼音版《元日》是北宋政治家王安石创作的一首七言绝句。

这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情,充满欢快及积极向上的奋发精神。

以下是小编为您整理的元日王安石的拼音版相关资料,欢迎阅读!yuán rì元日sòng wáng ān shí(宋)王安石bào zhú shēng zhōng yīsuì chú爆竹声中一岁除,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì千门万户曈曈日,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú总把新桃换旧符。

译文阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

鉴赏此诗作于作者初拜相而始行己之新政时。

1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。

次年任参知政事,主持变法。

同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。

此诗描写春节除旧迎新的景象。

一片爆竹声送走了旧的一年,饮着醇美的屠苏酒感受到了春天的气息。

初升的太阳照耀着千家万户,家家门上的桃符都换成了新的。

这是一首写古代迎接新年的'即景之作,取材于民间习俗,敏感地摄取老百姓过春节时的典型素材,抓住有代表性的生活细节:点燃爆竹,饮屠苏酒,换新桃符,充分表现出年节的欢乐气氛,富有浓厚的生活气息。

王安石的诗《元日》拼音版

王安石的诗《元日》拼音版

王安石的诗《元日》拼音版王安石的诗《元日》拼音版王安石的《元日》描写的是新年元日的热闹、欢乐和万象更新等动人的景象,抒发了自己革新政治的思想感情,充满欢快及积极向上的奋发精神。

接下来小编搜集了王安石的诗《元日》拼音版,仅供大家参考,希望帮助到大家。

元日王安石bào zhú shēng zhōng yī suì chú爆竹声中一岁除,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì千门万户曈曈日,zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú总把新桃换旧符。

注释1、元日:农历正月初一,即春节。

2、爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除,逝去。

3、屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

4、千门万户:形容门户众多,人口稠密。

曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

5、桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

译文阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

创作背景这首诗作于作者初拜相而始行己之新政时。

在1067年宋神宗继位的时候,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。

次年任参知政事,主持变法。

同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了这首诗。

元日王安石拼音版

元日王安石拼音版

元日王安石拼音版元日王安石拼音版王安石的《元日》描述的是新年期间的热闹景象,下面就是小编为您收集整理的元日王安石拼音版的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!元日王安石带拼音版yuán rì元日wáng ān shí王安石bào zhú shēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

【注释】1. 元日:农历正月初一。

2. 一岁除:一年过去了。

3. 屠苏:屠苏酒。

古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,全家老小朝东喝屠苏酒。

全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春天已经来了)。

4.曈曈:光辉灿烂。

全句说,初升的太阳照遍了千家万户。

5. 总把新桃换旧符:总拿新门神换掉了旧门神。

桃符是用桃木做成的,古时候逢到新年,家家户户都用两块桃木板子,画上两个神像,挂在大门上,说是可以驱除魔鬼。

【译文】在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。

人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。

在爆竹声中送走了一年,在送暖的春风中,阖家欢饮屠苏美酒。

在守夜中,千家万户迎来了曈曈红日,然后,用新的桃符来换去旧符。

作为大政治家、哲学家的王安石,其写作此诗的目的,并不是单纯地记录宋代的春节民俗,而是表达了他除旧革新的政治理想。

【作者简介】王安石, 字介甫, 北宋抚州临川人, 庆历二年进士及第, 神宗即位担任要职, 以挽救国家财政危机, 晚年隐居江宁, 从事诗文创作, 他的诗以精密的修辞和妙用典故取胜, 后世对他的文学造诣有很高的评价。

王安石的诗《元日》拼音版

王安石的诗《元日》拼音版

王安石的诗《元日》拼音版王安石的诗《元日》拼音版王安石的《元日》描写的是新年元日的热闹、欢乐和万象更新等动人的景象,抒发了自己革新政治的思想感情,充满欢快及积极向上的奋发精神。

接下来小编搜集了王安石的诗《元日》拼音版,仅供大家参考,希望帮助到大家。

元日王安石bào zhú shēng zhōng yī suì chú爆竹声中一岁除,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hù tóng tóng rì千门万户曈曈日,zǒng bǎ xīn táo huàn jiù fú总把新桃换旧符。

注释1、元日:农历正月初一,即春节。

2、爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除,逝去。

3、屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

4、千门万户:形容门户众多,人口稠密。

曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

5、桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

译文阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。

初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。

创作背景这首诗作于作者初拜相而始行己之新政时。

在1067年宋神宗继位的时候,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。

次年任参知政事,主持变法。

同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了这首诗。

元日(带拼音)

元日(带拼音)

元日
王安石
bào zhúshēng zhōng yīsuìchú
爆竹声中一岁除,chūn fēng sòng nuǎn rùtúsū
春风送暖入屠苏。

qiān mén wàn hùtóng tóng rì
千门万户曈曈日,zǒng bǎxīn táo huàn jiùfú
总把新桃换旧符。

元日:农历正月初一,即春节。

爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。

用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

一岁除:一年已尽。

除,去的意思。

屠苏:药酒名。

古代习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

曈曈:日出时光亮的样子。

桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上两位门神的名字,悬挂在门旁,用来压邪。

也作春联。

千门万户:形容房屋广大或住户极多。

呱呱译古诗:
爆竹声声,送走了旧的一年,
春风暖暖,吹进了屠苏酒碗。

初升阳光,照耀着千门万户,
家家都用新桃符换去旧桃符。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王安石的古诗《元日》带拼音版
古诗
元日王安石
带拼音版
yuán rì
元日
wáng ān shí
王安石
bào zhú sቤተ መጻሕፍቲ ባይዱēng zhōng yī suì chú,chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì,zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
古诗元日王安石译文
阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。
初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
古诗元日王安石赏析
此诗描写春节除旧迎新的景象。“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。”逢年遇节燃放爆竹,这种习俗古已有之,一直延续至今。第三句“千门万户曈曈日”,承接前面诗意,是说家家户户都沐浴在初春朝阳的光照之中。结尾一句描述转发议论。诗是人们的心声。这首诗虽然用的是白描手法,极力渲染喜气洋洋的节日气氛,同时又通过元日更新的习俗来寄托自己的思想,表现得含而不露。
相关文档
最新文档