《口技》文言字词解释

合集下载

七年级语文口技文言文原文及翻译通用一篇

七年级语文口技文言文原文及翻译通用一篇

七年级语文口技文言文原文及翻译通用一篇七年级语文口技文言文原文及翻译 1《口技》原文:京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一地齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一__呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千__呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

《口技》译文:京城里有一个擅长表演口技的人。

一天正赶上一家__摆酒席请客,在客厅的东北角,安放了一个八尺高的帷幕,这位表演口技的人坐在帷幕中,里面只有一张桌子,一把椅子,一把扇子,一块醒目罢了。

客人们围绕而坐。

一会儿,只听见帷幕里醒目拍打了一下,全场静悄悄的,没有一个人敢大声说话。

只听到遥远的深巷里有一阵狗叫声,就有妇女惊醒打着哈欠伸着懒腰,她的丈夫在说梦话。

紧接着小孩子醒了,大声的啼哭。

她的丈夫也醒了。

妇女安抚着小孩给他喂奶,小孩子含着__啼哭,妇女拍打着小孩轻声哼唱着哄他入睡。

紧接着大孩子醒了,连续不停的说话。

就在这个时候,妇女拍打小孩子的声音,口中发出哄小孩入睡的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时发出来,各种妙处都具备。

《口技》文言知识

《口技》文言知识

《口技》一、文学常识1、本文选自《虞初新志•秋声诗自序》。

2、本文的作者是林嗣环,清代人。

3、《虞初新志》是清代人张潮编选的一部笔记小说集。

二、通假字 1、满坐寂然坐通座三、古今异义词1、两股战战股:古义:大腿今义:屁股2、虽人有百手虽:古义:即使,今义:表示转折关系的连词,虽然3、稍稍正坐。

稍稍:古义:渐渐地,慢慢地今义:稍微4、中间力拉崩倒之声中间:古义:当中夹杂今义:当中四、词类活用1、妇抚儿乳乳:名词用作动词,喂奶2、不能名其一处也名:名词用作动词,说出3、京中有善口技者善:形容词用作动词,擅长五、一词多义1、坐:(1)坐在(口技人坐屏障中)(2)通“座”,座位(满坐寂然)(3)犯罪(何坐?坐盗)2、备:(1)周全、详尽。

(前人之述备矣)(2)具备。

(一时齐发,众妙毕备)3、毕:(1)尽(毕力平险)(2)全部(群响毕绝)4、发:(1)行动、发动(四夷之所惮以不敢发)(2)起,被任用(舜发于畎亩之间)(3)征发(发闾左適戍渔阳九百人)(4)开放(野芳发而幽香)(5)发出(一时齐发,众妙毕备)(6)fā,头发(黄发垂髫并怡然自乐)5、绝:(1)隔绝(2)极点(以为妙绝)(3)停止,消失(群响毕绝)(4)极高的,陡峭的6、名:(1)命名、起名(名之者谁)(2)说出(不能名其一处)六、重点词语解释1、会宾客大宴会:适逢,正赶上2、施八尺屏障施:设置,安放3、众宾团坐团:聚集,集合4、少顷:一会儿5、但闻屏障中抚尺一下但:只6、便有妇人惊觉欠伸觉:睡醒7、众妙毕备毕:全,都 8、中间力拉崩倒之声间:夹杂9、不能指其一端一端:一头,这里指“一种”10、两股战战战战:哆嗦的样子 11、几欲先走几:几乎,差点儿九、特殊句式 1、会宾客大宴宾语前置:会大宴宾客十、朗读节奏 1、中/间力拉崩倒之声十一、、课文内容理解1、“忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

”和“凡所应有。

虽人有百手,手有千指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

口技文言文翻译注释

口技文言文翻译注释

口技者,妙手偶得之艺也。

夫其技之妙,在乎口耳之间,非笔墨所能形容。

昔有口技者,能令一人言之,百人应之;一人唱之,百人和之;一人鼓之,百人舞之。

其声如雷霆,其势如风云,变幻莫测,令人目不暇接。

注释:1. 口技者:指擅长口技的人。

2. 妙手偶得之艺:指技艺高超,偶然得到的人。

3. 妙:美妙,出色。

4. 口耳之间:指口和耳之间,即通过口说话,通过耳听声。

5. 非笔墨所能形容:意思是这种技艺美妙到无法用文字或图画来描述。

6. 昔有:从前有。

7. 能令一人言之,百人应之:能使一个人说话,百人应声附和。

8. 一人唱之,百人和之:一个人唱歌,百人应和。

9. 一人鼓之,百人舞之:一个人击鼓,百人跳舞。

10. 其声如雷霆:声音像雷霆一样响亮。

11. 其势如风云:气势像风云一样浩大。

12. 变幻莫测:变化多端,难以预测。

13. 目不暇接:眼睛看不过来,形容事物变化太快。

《口技》译文:口技,是一种技艺高超的表演艺术。

这种技艺的奇妙之处,在于口和耳之间的交流,无法用文字或图画来描述。

从前,有一位擅长口技的人,他能使一个人说话,百人应声附和;一个人唱歌,百人应和;一个人击鼓,百人跳舞。

他的声音如同雷霆般响亮,气势如同风云般浩大,变化多端,让人眼花缭乱,看不过来。

在这段文字中,作者通过生动的比喻和形象的描写,展现了口技表演者的高超技艺。

口技者通过口和耳之间的巧妙配合,使观众仿佛置身于一个充满声音和动作的世界,感受到了技艺的魅力。

这段文言文不仅描绘了口技表演的精彩场景,也表达了作者对这种技艺的赞叹之情。

口技文言文原文和翻译

口技文言文原文和翻译

口技文言文原文和翻译口技文言文原文和翻译在日常过程学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。

你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编收集整理的口技文言文原文和翻译,欢迎阅读与收藏。

《口技》原文:京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

译文:京城里有一个擅长口技的人。

正赶上(一家)大摆筵席请客,在客厅的东北角,安放了一架八尺宽的屏风,表演口技的人坐在屏风后面,里面只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

众多的宾客相聚而坐。

一会儿,只听得屏风后面醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢高声说话的。

远远听到长长的巷子里传来了一阵狗叫,随即就有一个妇人惊醒后打呵欠,伸懒腰,他的丈夫说着梦话。

不久小儿子醒了,大声啼哭。

丈夫也醒了。

妇人抚摩着小儿子,给他喂奶,小儿子含着奶头啼哭,妇人拍着小儿子,轻声哼唱着哄小孩入睡。

接着大儿子也醒了,连续不断地说话不停止。

《口技》文言字词解释

《口技》文言字词解释

《口技》文言字词解释1、京中有善口技者善:擅长者:……的人2、会宾客大宴会:适逢,正赶上宴:举行宴会3、于厅事之东北角于:介词,在厅事:大厅,客厅之:结构助词,的4、施八尺屏障施:设置,安放5、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已而已:罢了6、众宾团坐团坐:围绕而坐7、少顷,但闻屏障中抚尺一下少顷:一会儿但:只闻:听见8、满坐寂然全场静悄悄的坐:通“座”寂然:静悄悄的样子9、遥闻深巷中犬吠吠:狗叫10、便有妇人惊觉欠伸觉:醒欠伸:打呵欠,伸懒腰11、其夫呓语呓语:说梦话12、既而儿醒既而:不久,紧接着13、妇抚而乳抚:抚摸,安慰乳:喂奶14、儿含乳啼乳:乳头15、妇拍而呜之呜:指轻声哼唱哄小孩入睡16、絮絮不止絮絮:连续不断地说话17、当是时是:这18、夫叱大儿声叱:训斥19、一时齐发一时:同时20、众妙毕备各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。

妙:妙处毕:全、都备:具备21、侧目偏着头看,形容听得入神。

22、默叹默默地赞叹23、以为妙绝妙:奇妙绝:极,极点24、未几,夫齁声起未几:不久齁:打鼾25、微闻有鼠作作索索微:隐隐约约作作索索:老鼠活动的声音26、盆器倾侧倾侧:翻倒倾斜27、宾客意少舒心情稍微放松了些。

意:心情少:稍微舒:伸展、松弛28、稍稍正坐稍稍:渐渐正:端正坐:坐姿29、俄而百千人大呼俄而:不久,一会儿30、中间力拉崩倒之声劈里啪啦,房屋倒塌。

中间:其中夹杂着力拉:拟声词31、曳屋许许声(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声曳:拉许许:拟声词32、凡所应有,无所不有应有尽有。

形容声音之杂33、虽人有百手,手有百指虽:即使指:手指34、不能指其一端不能指明其中的(任何)一种(声音)。

指:指出35、不能名其一处名:说出36、奋袖出臂扬起袖子,露出手臂奋:扬起、举起37、两股战战股:大腿战战:打哆嗦,打战38、几欲先走几:几乎欲:想要走:逃跑。

文言文口技课文

文言文口技课文

文言文口技课文一、原文。

京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;虽人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

二、作者及背景。

1. 作者。

2. 背景。

三、重点字词解释。

1. 善:擅长。

2. 会:适逢,正赶上。

3. 宴:举行宴会。

4. 施:设置,安放。

5. 但闻:只听见。

但,只。

6. 满坐寂然:全场静悄悄的。

坐,同“座”。

7. 呓语:说梦话。

8. 抚儿乳:抚摸着儿子喂奶。

乳,喂奶,名词作动词。

9. 呜之:轻声哼唱哄小孩入睡。

10. 絮絮不止:连续不断地说话。

11. 众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。

毕,全、都。

12. 侧目:偏着头看,形容听得入神。

13. 默叹:默默地赞叹。

14. 以为妙绝:认为奇妙极了。

绝,极。

15. 未几:不久。

16. 齁(hōu):打鼾。

17. 意少舒:心情稍微放松了些。

少,稍微。

舒,伸展、松弛。

18. 中间(jiàn):其中夹杂着。

19. 力拉崩倒之声:噼里啪啦房屋倒塌的声音。

口技文言文原文

口技文言文原文

《口技》原文:京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而鸣之。

夫起溺,妇亦起溺。

床上又一大儿醒,狺狺夜吠。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

《口技》译文:京城里有个擅长表演口技的人。

一天正赶上有一家人宴请宾客大摆酒席,在客厅的东北角设置了八尺屏障,这位表演口技的艺人坐在屏障中,前面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

客人们围绕而坐。

过了一会儿,只听得屏障中醒木一拍,全场都静悄悄的,没有一个敢高声说话的。

听到远远的深巷中有一只狗在叫,便有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。

一会儿小孩子醒了,大声啼哭。

丈夫也被吵醒。

妇人拍着孩子喂奶,小孩含着乳头啼哭,妇人一面拍着孩子一边轻声哼唱着哄他入睡。

丈夫起来撒尿,妇人也起来陪着他。

床上有另外一个大孩子醒了,大声打鼾。

没一会儿工夫从外面跑来百十个奔跑声、百十个小孩的哭声、百十个狗叫的声音。

各种声音都响了起来。

各种声音都响成一片。

(各种声音)中间夹杂着房屋倒塌的声音、火烧爆炸的声音、风声、呼救声、抢夺声、泼水声等。

即使一个人有一百只手一百个指头也指不出其中的一个地方来;即使一个人有一百张嘴一百个舌头也不能说出其中的一个地方来。

所有在座的宾客没有一个不变了脸色的离开座位捋起袖子想打抱不平两腿直哆嗦几乎都想争先逃跑离开座位了。

忽然醒木一拍所有的声响都停止了。

文言文口技重点字词翻译

文言文口技重点字词翻译

口技,古之技艺也,以其巧夺天工,令人叹为观止。

夫口技之妙,非徒技艺之精,亦在字词之妙用。

今试以文言文述其重点字词,并加以翻译,以飨读者。

一、口技【原文】口技,古之技艺也。

【翻译】口技,即古代的一种技艺。

二、巧夺天工【原文】巧夺天工。

【翻译】技艺高超,仿佛超越了自然界的创造。

三、叹为观止【原文】叹为观止。

【翻译】赞叹不已,认为已经达到了极致。

四、妙用【原文】妙用。

【翻译】巧妙地运用。

五、字词【原文】字词。

【翻译】文字和词语。

六、技艺【原文】技艺。

【翻译】技艺,指技能和艺术。

七、精【原文】精。

【翻译】精湛,高超。

八、用心【原文】用心。

【翻译】用尽心思,全心全意。

九、吞吐【原文】吞吐。

【翻译】呼吸,指说话时气息的进出。

十、抑扬顿挫【原文】抑扬顿挫。

【翻译】声音的高低起伏和停顿转折。

十一、千变万化【原文】千变万化。

【翻译】变化多端,形容变化极其丰富。

十二、口若悬河【原文】口若悬河。

【翻译】口才极好,能言善辩,如同滔滔不绝的河水。

十三、声情并茂【原文】声情并茂。

【翻译】声音和情感都很丰富,表现力强。

十四、妙不可言【原文】妙不可言。

【翻译】美妙到了无法用言语表达的程度。

十五、娓娓道来【原文】娓娓道来。

【翻译】从容不迫地讲述。

十六、绘声绘色【原文】绘声绘色。

【翻译】形容说话或表演生动形象,仿佛画出了声音和色彩。

十七、独步江湖【原文】独步江湖。

【翻译】在技艺上独一无二,行走江湖无人能及。

十八、出神入化【原文】出神入化。

【翻译】技艺达到了极高的境界,几乎达到了出神入化的地步。

十九、登峰造极【原文】登峰造极。

【翻译】达到了技艺的顶峰,无以复加。

二十、妙手偶得【原文】妙手偶得。

【翻译】技艺高超,偶然间就能得到妙不可言的效果。

口技之妙,实为技艺与字词之妙用相结合。

在古代,口技艺人通过巧妙运用字词,使得技艺更加生动、形象,令人陶醉。

今日虽已鲜见此等技艺,然其精神仍值得我们传承和发扬。

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《口技》

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《口技》

2020年中考语文文言文重点句子翻译:《口技》
1.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

译:过了一会儿,只听到围幕中抚尺一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。

2.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

译:在这个时候,妇人手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时间一起响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。

3.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

译:全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了。

4.宾客意少舒,稍稍正坐。

译:宾客们的心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。

5.虽人有百手,手有百指,不能指其一端。

译:即使一个人有上百只手,一只手有上百只手指,也不能明确指出哪一种声音来。

6.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

译:在这种情况下,宾客们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。

文言文口技字词翻译

文言文口技字词翻译

口技,古之技艺也,以其能言善辩,口若悬河,故得名。

然文言文之字词,往往深奥难解,非通古人之意,难以领略其妙。

今试以文言文之字词,译为现代汉语,以助学者一窥古人之智慧。

一、字词翻译1. 采采卷耳,不盈顷筐。

译:采摘那卷耳草,装不满小筐。

2. 青青子衿,悠悠我心。

译:青青的衣领,悠悠的我的心情。

3. 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

译:人生得意的时候要尽情欢乐,不要让金杯空对着月亮。

4. 天地玄黄,宇宙洪荒。

译:天地浑然一体,宇宙混沌未开。

5. 青青子佩,悠悠我思。

译:青青的佩带,悠悠的我的思念。

6. 红豆生南国,春来发几枝。

译:红豆生长在南方,春天来了又生出几枝。

7. 前不见古人,后不见来者。

译:前面看不见古人,后面看不见来者。

8. 落红不是无情物,化作春泥更护花。

译:落下的红花并非无情之物,化作春泥更能保护花朵。

9. 穷则独善其身,达则兼善天下。

译:贫困时就修身养性,得志时就兼善天下。

10. 青青子矜,悠悠我心。

译:青青的衣襟,悠悠的我的心情。

二、翻译要点1. 理解字词含义:翻译文言文字词,首先要理解其本意,才能准确表达。

2. 语境分析:翻译时要注意上下文,确保字词在句子中的意义。

3. 修辞手法:文言文中常用修辞手法,翻译时需注意保留。

4. 文言文特点:文言文有独特的表达方式,翻译时要注意体现。

三、总结通过以上对文言文字词的翻译,我们可以了解到古人的智慧与情趣。

翻译文言文字词,不仅有助于我们了解古代文化,还能提高我们的语言表达能力。

在学习文言文的过程中,我们要注重理解字词含义,分析语境,掌握修辞手法,从而更好地领略文言文的魅力。

《口技》蒲松龄文言文原文注释翻译

《口技》蒲松龄文言文原文注释翻译

《口技》蒲松龄文言文原文注释翻译作品简介:《口技》选自《聊斋志异》,作者是蒲松龄。

作者通过写文中女子为了赚钱以口技骗人,嘲讽了世间为求利益不择手段的人,鞭挞了当时的封建社会。

但是,在后面加上一段对口技少年的描写,表达了对中国民间艺术的佩服。

作品原文:村中来一女子,年二十有四五。

携一药囊,售其医。

有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神。

晚洁斗室,闭置其中。

众绕门窗,倾耳寂听,但窃窃语,莫敢咳。

内外动息俱冥。

至半更许,忽闻帘声。

女在内曰:“九姑来耶?”一女子答云:“来矣。

”又曰:“腊梅从九姑来耶?”似一婢答云:“来矣。

”三人絮语间杂,刺刺不休。

俄闻帘钩复动,女曰:“六姑至矣。

”乱言曰:“春梅亦抱小郎子来耶?”一女子曰:“拗哥子!呜之不睡,定要从娘子来。

身如百钧重,负累煞人!”旋闻女子殷勤声,九姑问讯声,六姑寒暄声,二婢慰劳声,小儿喜笑声,一齐嘈杂。

即闻女子笑曰:“小郎君亦大好耍,远迢迢抱猫儿来。

”既而声渐疏,帘又响,满室俱哗,曰:“四姑来何迟也?”有一小女子细声答曰:“路有千里且溢,与阿姑走尔许时始至。

阿姑行且缓。

”遂各各道温凉声,并移坐声,唤添坐声,参差并作,喧繁满室,食顷始定。

即闻女子问病。

九姑以为宜得参,六姑以为宜得芪,四姑以为宜得术。

参酌移时,即闻九姑唤笔砚。

无何,折纸戢戢然,拔笔掷帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投笔触几,震震作响,便闻撮药包裹苏苏然。

顷之,女子推帘,呼病者授药并方。

反身入室,即闻三姑作别,三婢作别,小儿哑哑,猫儿唔唔,又一时并起。

九姑之声清以越,六姑之声缓以苍,四姑之声娇以婉,以及三婢之声,各有态响,听之了了可辨。

群讶以为真神。

而试其方,亦不甚效。

此即所谓口技,特借之以售其术耳。

然亦奇矣!昔王心逸尝言:在都偶过市廛,闻弦歌声,观者如堵。

近窥之,则见一少年曼声度曲。

并无乐器,惟以一指捺颊际,且捺且讴;听之铿铿,与弦索无异。

亦口技之苗裔也。

作品注释:囊:一种口袋。

俟:等待。

诸:之于。

口技文言文原文翻译

口技文言文原文翻译

口技文言文原文翻译口技文言文原文翻译《口技》是一篇清朝文学家林嗣环的散文作品。

这篇文章写的是一场精彩逼真的口技表演,文章赞扬了口技艺术的魅力和表演者高超的技艺。

下面是小编整理的口技文言文原文翻译,欢迎大家阅读学习。

原文:京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一地齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

翻译:京城里有一个善于表演口技的人。

一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕中,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

客人们围坐在一起。

过了一会儿,只听得围幕里醒木一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说活的。

只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。

一会儿小孩子醒了,大声哭着。

丈夫也被吵醒。

妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。

人·七下语文文言文专题复习之《口技》

人·七下语文文言文专题复习之《口技》

整体感知《口技》,清朝初年散文。

表现了一位口技艺人的高超技艺,本文以时间先后为序,记叙了一场精彩的口技表演。

表演者用各种不同的声响,异常逼真地摹拟出一组有节奏、有连续性的生活场景,令人深切感受到口技这一传统民间艺术的魅力。

全文紧扣“善”字,形象而逼真地进行正面描写,由简单到复杂、由弛缓至紧张的三个场景,再侧面描写听众的神态、动作,其间插入笔者的简要赞语。

这种正面描写与侧面描写相结合的写法,为文章在艺术表现上的一个显著特点。

课文翻译京城里有个擅长口技的人。

一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在大厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

客人们一起围坐在屏风前面。

过了一会儿,只听到屏风里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的人。

远远地听到深深的小巷中有狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫说着梦话。

过了一会儿孩子醒了,大声哭着。

丈夫也醒了。

妇女抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他。

床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完。

在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了。

满座的宾客没有一个不伸长脖子,斜着头,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了。

过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下。

隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声。

宾客们的心情渐渐放松下来,逐渐端正了坐姿。

忽然有一个人大声呼叫:“起火啦”,夫人丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。

两个小孩子一齐哭了起来。

一会儿,有很多人大声呼叫,很多的小孩哭叫,很多条狗在叫。

中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢夺东西的声音,泼水的声音。

文言文复习——《口技》

文言文复习——《口技》

3
句子翻译(2)
凡所应有,无所不有。 凡是(在这种情况下)应该有的(声音),没有一种没有。 虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口 有百舌,不能名其一处也。
即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指明 其中的(任何)一种(声音);即使一个人有上百张嘴,一 张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来。 于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
奋袖出臂 ——张开,展开
——渐渐地
群响毕绝 ——全,都
3
句子翻译(1)
于厅事之东北角 ,施八尺屏障 ,口技人坐屏障中 ,一桌、 一椅、一扇、一抚尺而已。 在大厅的东北角,设置(安放)了八尺宽的屏风,口技人 坐在屏风里面,(所用道具)只有一张桌子、一把椅子、 一把扇子和一块醒木罢了。 少顷 ,但闻屏障中抚尺一下 ,满坐寂然 ,无敢哗者。 不一会儿,只听到屏风里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一 个敢大声说话。 大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 有大孩子刚醒来的说话声音,有丈夫大声呵斥大孩子的声 音,在同一时间一齐发出,各种声音都模仿得极像。
5
主旨把握
本文通过描写一场精彩的口技表演,展现了我国口技 艺术的魅力,赞扬了口技艺人高超的技艺。
全文结构巧妙,描写由“静——动——静——动——静” 的变化。
全文描写口技表演有正面描写和侧面描写有机结合— ———把口技艺人表演的内容和宾客的表情动作结合起 来,从各个角度突出表演者记忆高超。
全文按照时间顺序描写这场口技表演:时间副词“少顷”“未 几”“既而”“当是时”“俄而”等,准确交代时间。
文言文复习 ——《口技》
2012-10
《核舟记》Байду номын сангаас习提要

林嗣环《口技》文言文译文及鉴赏

林嗣环《口技》文言文译文及鉴赏

林嗣环《口技》文言文译文及鉴赏《口技》是由林嗣环所创作的,本文记叙了一场精彩的口技表演,读来如临其境,如闻其声,令人叹服.作者笔下的这场口技表演距今已三百多年,今天仍能使我们深切地感受到这一传统民间艺术的魅力。

下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《口技》清代:林嗣环京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

《口技》译文京城里有个擅长表演口技的人。

正赶上有户人家宴请宾客,在大厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

众多宾客围绕着屏风而坐。

一会儿,只听见屏风里面醒木一拍,全场马上静悄悄的,没有人敢大声说话。

远远地听到幽深的巷子中有狗叫声,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫在说梦话。

过了一会儿孩子醒了,大声哭着。

丈夫也醒了。

妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇女又轻声哼唱着哄小孩入睡。

文言文重点词句释义《口技》

文言文重点词句释义《口技》

文言文重点词句释义《口技》
1、京中有善口技者。

善:擅长。

2、会宾客大宴施八尺屏障。

解词:会:适逢;施:安放,设置。

3、满坐寂然,无敢哗者。

解词:坐:同座。

全场静悄悄的,没有一个人敢大声喧哗。

4、一时齐发,众妙毕备。

翻译:同时都响了起来,各种妙处都具有。

5、中间力拉崩倒之声。

解词:间:夹杂。

6、凡所应有,无所不有。

翻译:凡是应该有的声音,没有一样没有。

7、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。

解词:虽:即使;指:手指(名词);指明(动词)。

即使一个人有一百只手,一只手有一百根手指,也不能指明其中的(任何)一种(声音)。

8、人有百口,口有百舌,不能名其一处。

解词:名:说出。

翻译:一个人有上百张嘴,一张嘴有上白条舌头,也不能说出其中一个地方来。

9、两股战战,几欲先走。

解词:股:大腿;几:几乎、差不多。

10、群响毕绝。

解词:毕:全部;绝:消失。

翻译:各种声响全部消失。

口技文言文翻译及原文一览2021

口技文言文翻译及原文一览2021

口技文言文翻译及原文一览2021口技是清代文学家林嗣环创作的一篇散文。

这篇文章写的是一场精彩的口技表演,表演者用各种不同的声响,逼真地摹拟出一组有节奏、有连续性的生活场景。

下面老师给大家介绍口技文言文翻译及原文一览2021,希望大家喜欢。

林嗣环京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒,妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:”火起!”夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

译文京城里有个擅长口技的人。

一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

客人们一起围坐在围幕前面。

过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。

远远地听到深巷里的狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。

一会儿,小孩子也醒了,大声哭着。

丈夫也被吵醒了。

妇人拍着孩子喂奶,小孩含着奶头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面轻声哼着哄他睡觉。

囗技文言文

囗技文言文

囗技文言文清代林嗣环的《口技》文言文原文。

原文:京中有善口技者。

会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

宾客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。

两儿齐哭。

俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。

中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。

于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

忽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

注释:1.京:京城。

2.善:擅长,善于。

3.者:…… 的人。

4.口技:杂技的一种。

用口腔发音技巧来模仿各种声音。

5.会:适逢,正赶上。

6.宴:举行宴会,名词动用。

7.于:在。

8.厅事:大厅,客厅。

9.施:设置,安放。

10.屏障:指屏风、围帐一类用来挡住视线的东西。

11.抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。

12.而已:罢了。

13.团坐:相聚而坐。

团,聚集、集合。

14.少(shǎo)顷(qǐng):不久,一会儿。

15.但:只。

16.闻:听见。

17.下:拍。

18.满坐寂然:全场静悄悄的。

坐,通“座”。

寂然,安静的样子。

然:用在形容词的词尾,表示:…… 的样子。

19.哗:喧哗,大声说话。

20.坐:通“座”,座位,这里指座位上的人。

21.寂然:静悄悄的样子。

22.深巷:幽深的巷子。

《口技》文言文译文

《口技》文言文译文

《口技》文言文译文《口技》文言文译文口技,作者经过对口技扮演中各种动静的生动传神的描画,赞扬了京中善口技者的高明技艺,反映了中国古代口技演员的才智和才干。

欢迎我们阅览!更多相关信息请重视相关栏目!『原文』京中有善口技者。

会来宾大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺算了。

众宾团坐。

少顷,但闻屏障中抚尺一下满坐寂然,无敢哗者。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。

既而儿醒,大啼。

夫亦醒。

妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。

又一大儿醒,絮絮不止。

当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。

满坐来宾无不伸颈,侧目,浅笑,默叹,以为妙绝。

不多,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。

微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。

来宾意少舒,稍稍正坐。

忽一人大喊:“火起”,夫起大喊,妇亦起大喊。

两儿齐哭。

许久百千人大喊,百千儿哭,百千犬吠。

中心力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,争夺声,泼水声。

凡所应有,无所不有。

虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有全家,口有百舌,不能名其一处也。

所以来宾无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

遽然抚尺一下,群响毕绝。

撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺算了。

『译文』京城里有一个拿手口技的人。

正赶上(一家)大摆筵席请客,在客厅的东北角,安放了一架八尺宽的屏风,扮演口技的人坐在屏风后边,里边只要一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木算了。

很多的来宾团聚而坐。

一瞬间,只听得屏风后边醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话的。

远远听到长长的巷子里传来了一阵狗叫,随即就有一个妇人吵醒后打呵欠,伸懒腰,他的老公说着呓语。

不久小儿子醒了,大声啼哭。

老公也醒了。

妇人抚摩着小儿子,给他喂奶,小儿子含着奶头啼哭,妇人拍着小儿子,轻声哼唱着哄小孩入眠。

接着大儿子也醒了,接连不断地说话不中止。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《口技》文言字词解释
1、京中有善口技者善:擅长者:……的人
2、会宾客大宴会:适逢,正赶上宴:举行宴会
3、于厅事之东北角于:介词,在厅事:大厅,客厅
之:结构助词,的
4、施八尺屏障施:设置,安放
5、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已而已:罢了
6、众宾团坐团坐:围绕而坐
7、少顷,但闻屏障中抚尺一下少顷:一会儿但:只闻:听见
8、满坐寂然全场静悄悄的坐:通“座”寂然:静悄悄的样子
9、遥闻深巷中犬吠吠:狗叫
10、便有妇人惊觉欠伸觉:醒欠伸:打呵欠,伸懒腰
11、其夫呓语呓语:说梦话
12、既而儿醒既而:不久,紧接着
13、妇抚而乳抚:抚摸,安慰乳:喂奶
14、儿含乳啼乳:乳头
15、妇拍而呜之呜:指轻声哼唱哄小孩入睡
16、絮絮不止絮絮:连续不断地说话
17、当是时是:这
18、夫叱大儿声叱:训斥
19、一时齐发一时:同时
20、众妙毕备各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。

妙:妙处毕:全、都备:具备
21、侧目偏着头看,形容听得入神。

22、默叹默默地赞叹
23、以为妙绝妙:奇妙绝:极,极点
24、未几,夫齁声起未几:不久齁:打鼾
25、微闻有鼠作作索索微:隐隐约约作作索索:老鼠活动的声音
26、盆器倾侧倾侧:翻倒倾斜
27、宾客意少舒心情稍微放松了些。

意:心情少:稍微舒:伸展、松弛
28、稍稍正坐稍稍:渐渐正:端正坐:坐姿
29、俄而百千人大呼俄而:不久,一会儿
30、中间力拉崩倒之声劈里啪啦,房屋倒塌。

中间:其中夹杂着力拉:拟声词
31、曳屋许许声(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声
曳:拉许许:拟声词
32、凡所应有,无所不有应有尽有。

形容声音之杂
33、虽人有百手,手有百指虽:即使指:手指
34、不能指其一端不能指明其中的(任何)一种(声音)。

指:指出
35、不能名其一处名:说出
36、奋袖出臂扬起袖子,露出手臂奋:扬起、举起
37、两股战战股:大腿战战:打哆嗦,打战
38、几欲先走几:几乎欲:想要走:逃跑。

相关文档
最新文档