环境工程专业英语钟理_翻译
钟理环境工程专业英语unit8
![钟理环境工程专业英语unit8](https://img.taocdn.com/s3/m/2951cc8cb0717fd5360cdcd8.png)
Unit 8 Type and Sources of Air Pollutants [I]➢What is Air Pollution? Air pollution is normally defined as air that contains one or more chemicals in high enough concentrations to harm humans, other animals, vegetation or materials. There are two major types of air pollutants.➢什么是空气污染? 空气污染通常可以定义为: 空气中含有一种或更多的化学品, 其浓度高到对人/动物/植物或其他物体造成危害. 有2种主要类型的空气污染物.➢ A primary air pollutant is a chemical added directly to the air that occurs in a harmful concentration.➢一次空气污染物:被直接加入到空气中的达到有害浓度的化学物质.➢It can be a natural air component, such as carbon dioxide, that rises above its normal concentration, or something not usually found in the air, such as a lead compound emitted by cars burning leaded gasoline.➢这样的化学品可以是一种天然的空气组分,如CO2, 浓度高出其正常浓度, 或者一些通常在空气中不常发现的物质, 如从燃烧含铅汽油汽车中排放的含铅组分.➢ A secondary air pollutant is a harmful chemical formed in the atmosphere through a chemical reaction among air components.➢二次空气污染物:是在大气中通过与空气中的各组分发生化学反应而生成的有害化学品.➢Serious air pollution usually results over a city or other area that is emitting high levels of pollutants during a period of air stagnation(停滞).➢在一个城市或地区, 在空气停滞时期排放高浓度的污染物会导致严重的空气污染.➢The geographic location of some heavily populated cities, such as Los Angeles and Mexico City, makes them particularly susceptible(易受影响) to frequent air stagnation and pollution build up.➢在一些人口高度密集的城市, 例如洛杉矶和墨西哥城, 其地理位置使得它们特别容易受到经常的空气流动停滞和污染累积的影响.➢We must be careful about depending solely(单独) on concentration values in determining the severity(严重) air pollutants.➢对于单独以浓度值来确定空气污染物的严重性, 我们必须特别小心.➢By themselves, measured concentrations tell us nothing about the danger caused by pollutants, because threshold levels, synergy(协同增强作用), and biological magnification(放大) are also determining factors .➢靠所测浓度自身无法告诉我们污染物导致的任何危险信息, 因为阙值, 协同作用和生物放大效应等也是确定因素.➢In addition, we run into(遇到, 陷入) the issue of conflicting views of what constitutes harm.➢另外, 对于构成危害的因素有哪些, 我们存在着不一致的意见.➢Major air pollutants following are the 11 major types of air pollutants:➢下面是11种主要的空气污染物:➢ 1. Carbon oxides : carbon monoxide (CO), carbon dioxide (CO2).➢ 2. Sulfur oxides: sulfur dioxide (SO2), sulfur trioxide (SO3).➢ 3. Nitrogen oxides: nitrous oxide (N20), nitric oxide (NO) , nitrogen dioxide (NO2).➢ 4. Hydrocarbons (organic compounds containing carbon and hydrogen): methane (CH4), butane (C4H10), benzene (C6H6).➢ 5. Photochemical oxidants : ozone (03) , PAN (a group of peroxyacylnitrates过氧酰基硝酸脂) , and various aldehydes (醛)➢ 6. Particulates (solid particles or liquid droplets suspended in air)➢固体颗粒或悬浮在空气中的液体液滴: smoke(烟尘), dusts(灰尘), soot (煤烟), asbestos 石棉, metallic particles ( such as lead , beryllium铍, cadmium 镉), oil, salt spray含盐喷雾, sulfate salts硫酸盐.➢7. Other inorganic compounds: asbestos石棉, hydrogen fluoride (HF), hydrogen sulfide (H2S), ammonia (NH3), sulfur acid (H2SO4), nitric acid (HNO3).➢8. Other organic (carbon-containing) compounds: pesticides农药杀虫剂, Herbicides除草剂(herb,药草,香草), various alcohols, acids, and other’s chemicals.➢9. Radioactive substances: tritium氚, radon氡, emissions from fossil fuel and nuclear power plants.➢10. Heat.➢11. Noise.➢The following table summarizes the major sources of these pollutants.➢VOA: air pollution。
钟理环境工程专业英语unit5
![钟理环境工程专业英语unit5](https://img.taocdn.com/s3/m/8450bf26f78a6529647d53dc.png)
Unit 5 Chemistry of the AtmosphereIntroduction to Chemistry of the Atmosphere➢The thin gaseous envelope that surrounds our planet is integral to the maintenance of life on earth.➢环绕我们星球的薄气层是地球上维持生命所不可或缺的。
➢The composition of the atmosphere is predominately determined by biological processes acting in concert with physical and chemical change.➢大气的组成主要是由与物理和化学变化协同作用的生物过程决定的。
➢Though the concentrations of the major atmospheric constituents oxygen and nitrogen remain the same,the concentration of trace species, which are key to many atmospheric processes are changing.➢虽然大气中主要成分氧和氮的浓度保持不变,但对许多大气过程起关键作用的微量物种的浓度正在发生变化。
➢It is becoming apparent that man's activities are beginning to change the composition of the atmosphere over range of scales, leading to, for example, increased acid deposition, local and regional ozone episodes, stratospheric ozone loss and potentially climate changem. In this part.➢越来越明显的是,人类的活动开始在一定范围内改变大气的组成,例如,导致酸沉降增加、局部和区域臭氧事件、平流层臭氧损失和潜在的气候变化。
(完整版)(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)
![(完整版)(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/d52d0fbd43323968001c926d.png)
Unit one Environmental Engineering环境工程What is this book about?这本书是关于什么的?The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary study of environment problems;their cause,why they are of concern,and how we can control them. The book includes:这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。
这本书包括:●Description of what is meant by environment and environmental systems描述环境和环境系统意味着什么●Information on the basic causes of environmental disturbances关于引起环境干扰基础原因的基本信息●Basic scientific knowledge necessary to understand the nature of environmental problems and to be able toquantify them理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识●Current state of the technology of environmental control in its application to water,air and pollution problems目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状●Considerable gaps in our current scientific knowledge of understanding and controlling many of the complexinteractions between human activities and nature我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷●Many environmental problems which could be eliminated or reduced by the application of current technology,butwhich are not dealt with because of society’s lack of will to do so,or in many instance because of a lack of resources to do so.许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。
环境工程专业英语(钟理编)unit_13翻译
![环境工程专业英语(钟理编)unit_13翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/36b0bbcc050876323112120c.png)
自来水处理过程现代化技术所取得的伟大成就之一就是极大的降低了霍乱和伤寒等水源性疾病的发生。
这些疾病曾经对人类的健康产生过巨大威胁,但现在不是了。
进步的关键在于人们认识到被人为污染的公共水供应是主要的传染源,这可以通过更积极更先进的水处理技术所消除。
今天的水处理厂被设计为能持续的提供符合饮用水标准的水。
有四个主要的方面要考虑:水源的选择、水质的保护、所使用的处理方法和如何防止二次污染。
一般的预防地下水污染和地表水污染的措施包括防止排泄物管道和雨水管道的排放口靠近蓄水池,安装栅栏防止娱乐用水的污染,限制在水库流域使用化肥和杀虫剂。
隔离、混凝/絮凝、沉淀、过滤是地表水处理的四个主要步骤。
水处理要实现一到三个目标:去除沙和尘土等颗粒物质、有机物质、微生物和藻类;去除引起色度和硬度的溶解物质;去除或破坏致病细菌和病毒。
实际的处理工艺的选择有赖于水源的类型和所需要的水质。
有时,不太混浊的进水可以通过自然沉降来去除较大的颗粒,在利用过滤去除剩余的颗粒。
但通常,进水的颗粒物非常小,在短时间内仅仅依靠沉淀和简单的过滤无法去除。
作为补救,将会加入胶体这种化学药品来吸附小颗粒,形成大颗粒在沉淀池里析出,或在过滤池里直接去除。
颗粒物质的去除从水中去除颗粒物的操作步骤包括隔离、混凝/絮凝、沉淀、过滤。
隔离去除像木屑、树枝、碎布和小鱼这样的大的固体物的隔离过程是水处理的第一步。
碎片万一进入处理厂可能会损坏水泵,阻塞管道。
同样的原因,进水口一般设置在湖面和河水面以下,以免吸入漂浮物,最大程度的减少冰的破坏作用。
沉降是水和废水处理中使用最古老最广泛的处理方式,它是利用重力作用从水中去除颗粒物。
它工艺相对简单,造价低廉,可以造成圆形、正方形、矩形。
就像前面提到的,对于浊度高的水,沉淀可以放在混凝后面,对于浊度不高的水,则可以完全省去该过程。
地表水中的悬浮颗粒物的粒径在10-1和10-7毫米之间,分别是细沙和微尘的尺寸。
浊度和不透明度是由那些粒径大于10-4mm的颗粒引起的,小于10-4mm的颗粒主要对色度和臭味有贡献。
环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理
![环境科学与工程专业英语翻译第三版钟理](https://img.taocdn.com/s3/m/9fbcd34568eae009581b6bd97f1922791688bee2.png)
第二單元環境工程這本書主要關於什麼?這本書の目標是使工程和科學の學生了解學科間の研究環境問題:它們の起因,為什麼它們被關注,我們怎麼控制它們。
這本書包括:●描述環境和環境系統意味著什麼●關於環境破壞基礎原因の信息●理解環境問題本質和能夠定量計算它們所必要の基本科學知識●目前運用在水,空氣,汙染問題の環境控制技術の狀況●我們目前在很多關於理解和控制人類活動、自然之間複雜相互作用の科學知識上存在著相當大の空白●很多環境問題能運用目前の技術消除或減少,但因為社會缺少意願這麼做或在很多例子中因為缺乏資源去這樣做,這些環境問題沒有被處理一些重要の定義:在這本書中,它們第一次被使用,定義被以大寫或印刷成黑體字の形式展示環境是圍繞在我們周圍の物質生命の棲息地,在這兒我們能看到,聽到,觸摸,聞到,和品嘗到系統依據韋氏字典,被定義為“一組或一系列能形成一個整體或者有機整體の相互關聯の事物”,例如,太陽系統,灌溉系統,供應系統,世界和宇宙。
汙染被定義為“在大氣,水或土地中の物質の,化學の或生物の特性の不合意の改變,這一改變有害地影響人類或其它生物の健康,生存,或活動”。
當改進環境質量の目標被用來改進人類福利,“環境”一詞擴展成包括所有の社會,經濟和文化方面の內容。
這一擴展在許多真實情況下是不可行の以及在一本被設計為一學期課程の教科書中也是不實際の。
我們對環境問題の考察因此限於我們對“環境”の定義。
系統の相互作用許多不同の環境問題都與水,空氣或土地系統有關聯。
許多這些問題都只適用於這些系統中の一個,這為這些種類中の細目分類提供了充分の理由。
這樣の分類也更有用於及易於理解一個系統內の相關問題。
而且,這樣做是明智の,這是因為由於管理上の和行政上の原因,這些有關空氣汙染,水供應,廢水處理和固體廢物處理の子域通常由政府機構分別處理。
很遺憾の是,很多重要の環境問題不僅僅限制於空氣,水或土地系統,還包括系統間の相互作用。
現在舉個例子,酸雨問題起源於從發電站煙囪,冶煉廠和汽車尾氣中向大氣排放の含硫二氧化物和氮氧化物。
环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译28
![环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译28](https://img.taocdn.com/s3/m/b5464994f7ec4afe05a1df5e.png)
环境工程专业英语钟理翻译第二部分大气化学和大气污染的控制第八单元空气污染物的类型和来源(1)什么是空气污染?空气污染一般被定义为:含有一种或多种在高浓度下的化学物质,对人类、其它动物、植物或者原料有危害的气体。
有两种主要类型的空气污染物。
一次污染物,指以有害浓度进入空气的化学物质。
它可以是一种天然的空气组分,比如二氧化碳超出其正常的浓度;或者一些不常在空气中存在的,比如汽车燃烧含铅汽油排放的含铅化合物。
二次污染物,是指在大气中,由气体成分之间发生的化学反应,产生的有害化学物。
在空气不流动时期,一座城市或者某一区域所排放的高含量污染物,将会造成严重的空气污染。
一些人口非常稠密的城市的地理位置,比如洛杉矶和墨西哥,使得它们经常特别易受到空气流动停滞和污积物增加的影响。
仅从浓度来确定空气污染物的严重程度,我们必须十分小心。
测量的浓度自身并未告诉我们有关污染物造成的危害的信息,因为临界浓度,协同作用和生物放大效应都是决定因素。
另外,我们遇到了矛盾观点的问题:是什么造成了危害。
下面是11类主要的空气污染物:1.碳氧化物:CO、CO22.硫氧化物:SO2、SO33.氮氧化物:NO、NO、NO 224.烃类(含有C和H的有机化合物):CH4、C4H10、C6H65.光化学氧化剂:O3、PAN(一类过氧酰基硝酸脂)、和各种醛类6.颗粒物(悬浮在空气中的固体颗粒和液滴):烟、粉尘、烟灰、石棉、金属颗粒(例如铅、铍、镉)、石油、盐雾、硫酸盐7.其他无机化合物:石棉、HF、H2S、NH3、H2SO4、HNO38.其他含碳有机化合物:杀虫剂、除草剂、各种醇、酸和其他化学物质9.放射性物质:氚、氡、来自化石燃料和核电站的具有放射性的物质10.热11.噪音下面表格总结了这些主要污染物的来源:。
钟理环境工程专业英语unit10
![钟理环境工程专业英语unit10](https://img.taocdn.com/s3/m/4f250c3b4a35eefdc8d376eeaeaad1f347931143.png)
钟理环境工程专业英语unit10Unit10 Conventional Technology of Air pollution Control 空气污染控制传统技术 The principal means for control of particulate emissions from industrial sources are cyclones, electrostatic precipitators, fabric filters, and scrubbers.用于控制工业排放源的固体颗粒排放的主要的方法是旋风分离器, 静电沉降器, 布袋过滤器和涤气器.In addition to these conventional devices, granular bed and panel bed filters have been applied to a limited extent and research is being conducted(实施,处理,执行)ondevices or combinations of conventional devices, such as charged droplet scrubbers(荷电液滴涤气器, electrostatic scrubber, 静电涤气器).除了这些传统的设施外, 颗粒层除尘器和板式除尘器已经被应用在有限的范围内,而且,对于这些设施的研究,以及与荷电液滴涤气器等其它传统设备的联合使用也在研究中。
Cyclones 旋风分离器Cyclonic collectors are round conically(圆锥形)shaped vessels in which the gas stream enters tangentially and follows a spiral path to the outlet.旋风收尘器是一圆锥形容器,气体沿切线方向进入并按一螺旋路径运动到出口排出。
钟理环境工程专业英语unit6
![钟理环境工程专业英语unit6](https://img.taocdn.com/s3/m/6212390cdd36a32d737581de.png)
Unit 6 Atmospheric ParticlesAtmospheric particles, commonly called particulates, range in size from about 0. 5 mm down to molecular dimensions, and consist of a large variety of solid or liquid materials and discrete objects.大气中的粒子,通常被称为粒子,大小范围约为0.5毫米以下的分子尺寸,由大量的固体或液体材料和离散物体组成。
Particles are the most visible and obvious form of air pollution. Atmospheric aerosols are suspensions in air of solid or liquid particles below l00µm in diameter.颗粒物是空气污染中最明显、最明显的一种。
大气气溶胶是指直径小于100µm以下的固体或液体颗粒在空气中的悬浮物Pollutant particles of 0. 001 to 100µm size are commonly suspended in the air near sources of pollution, such as the urban atmosphere, industrial plants, highways, and power plants.直径在001至100µm之间污染粒子通常悬浮在污染源附近的空气中,如城市大气、工业工厂、公路和发电厂。
.Very small, solid particles include carbon black, silver iodide, combustion nuclei, and sea salt nuclei formed by the loss of water from droplets of seawater. Larger particles include cement dust, wind-blown soil dust, foundry dust, and pulverized coal.非常小的固体粒子包括炭黑、碘化银、燃烧核和海水水滴流失形成的海盐核。
环境工程专业英语(钟理编)英语全文
![环境工程专业英语(钟理编)英语全文](https://img.taocdn.com/s3/m/0b157c1414791711cc79170c.png)
Unit 13Text: Water Treatment ProcessesOne of the great achievements of modern technology has been to drastically reduce the incidence of waterborne of diseases such as cholera and typhoid fever. These diseases are no longer the great risks to pubic health that they once were. The key to this advance was the recognition that contamination of pubic water supplies by human wastes was the main source ci infection, and that it could be eliminated by more effective water treatment and better waste disposal.Tod ay’s water treatment plants are designed to provide water continuously that meets drinking water standards at the tap. There are four main considerations involved in accomplishing this1 source selection, protection of water quality, treatment methods to be used, and prevention of recontamination. Common precautions to prevent groundwater and surface water pollution include prohibiting the discharge of sanitary and storm sewers close to the water reservoir, installing fences to prevent pollution from recreational uses of water, and restrictions on the application of fertilizers and pesticides in areas that drain to the reservoir.Screening, coagulation/flocculation, sedimentation, filtration. and disinfection are the main unit operations involved in the treatment of surface water. Water treatment operationa fulfill one or more of three key tasks1 removal of particulate substances such aa sand and clay, organic matter, bacteria, and algae; removal of dissolved substances such as those causing color and hardness; and removal or destruction of pathogenic bacteria and viruses. The actual selection of treatment processes depends on the type of water source and the desired water quality.Occasionally, raw water with low turbidity can be treated by plain sedimentation (no chemicals) to remove larger particles and then filtration to remove the few particles that failed to settle out. Usually, however, particles in the raw water are too small to be removed in a reasonably short time through sedimentation and simple filtration alone. To remedy this, a chemical is added to coagulate/flocculate the small particles, called colloids, into large ones, which can then be settled out in sedimentation tanks or removed directly in filters.Removal of Particulate MatterThe unit operations employed for the removal of particulate matter from water include screening, sedimentation, coagulation/flocculation, and filtration.Screening to remove large solids such as logs, branches, rags, and small fish is the first stage in the treatment of water. Allowing such debris into the treatment plant could damage pumps and clog pipes and channels. For the same reasons, water intakes are located below the surface of the lake or river in order to exclude floating objects and minimize physical damage from ice.Sedimentation, the oldest and moat widely used form of water and wastewater treatment, uses gravity settling to remove particles from water. It is relatively simple and inexpensive and can be implemented in basins that are round, square, or rectangular. As noted earlier, sedimentation may follow coagulation and flocculation (for highly turbid water) or be omitted entirely (with moderately turbid water) .Particulates suspended in surface water can range in size from 10-1 to 10-7mm in diameter, the size of fine sand and small clay particles, respectively. Turbidity or cloudiness in water is caused by those particles larger than 10 mm, while particles smaller than 10 mm contribute to the color and taste.Coagulation/flocculation is a chemical-physical procedure whereby particles too small for practical removal by plain sedimentation are destabilized sod clustered together for faster settling©. A significant percentage of particulates suspended in water are so small that settling to the bottom of a tank would take days or weeks. These colloidal particles would never settle by plain sedimentation.Coagulation is s chemical process used to destabilize colloidal particles. The exact mechanism is not well understood, but the general ides is to add a chemical which has positively charged colloids to water containing negatively charged colloids. This will neutralize the negative change on the colloids and thus reduce the tendency for the colloids to repel each other. Rapid mixing for a few seconds is required to disperse the coagulant. Gentle mixing, called flocculation, of the suspension is then undertaken to promote particle contact. This is achieved by mechanical mixing through the use of slowly rotating paddles inside the coagulation/flocculation tank, or by hydraulic mixing which occurs when flow is directed over and around baffles in the tank. Detention time in the coagulation/flocculation tank is usually between 20—40 minutes in tanks 3—4m deep. Through the combined chemical/physical process of coagulation/flocculation, the colloidal particles which would not settle out by plain sedimentation are agglomerated to form larger solids called floe. These appear as fluffy growths of irregular shape that are able to entrap small noncoagulaed particles when settling downward. Aluminum sulfate is the most common coagulant but organic polymers may also be used alone or in combination with alum to improve flocculation. The floe suspension is gently transferred from the coagulation/flocculation tanks to settling tanks, or directly to filters where the floes are removed.DisinfectionTo ensure that water is free of harmful bacteria it is necessary to disinfect it. Chlorination® is the most common method of disinfecting public water supplies. Sufficient quantities of chlorine from chlorine gas or hypochlorites are added to treated water to kill pathogenic bacteria. Chlorination is a reliable, relatively inexpensive, and easy disinfection method to use. Other disinfectants include chloramines, chlorine dioxide, other halogens, ozone, ultraviolet light, and high temperature. Ozonation, which has been used extensively in France, is now gaining acceptance in North America, especially as an alternative to prechlorination where natural organics are present. Although effective, ozone does not leave a lasting residual for long-term disinfection.Ozoanation is the disinfection of water by adding ozone, which is a powerful oxidant of inorganic and organic impurities. Its advantages over chlorine are that it leaves no tastes or odors, and unlike chlorine, it apparently does not react with natural organics to form compounds hazardous to humans.Removal of Dissolved SubstancesAeration is used to remove excessive amounts of iron and manganese from groundwater. These substances cause taste and color problems, interfere with laundering, stain plumbing fixtures, and promote the growth of iron bacteria in water mains. By bubbling air through water, or by creating contact between air and water by spraying, dissolved iron or manganese (Fe2+ , Mn2+) is oxidized to a less soluble form (Fe3+ , Mn4+), which precipitates out and can be removed in s settling tank or filter. Aeration also removes odors caused by hydrogen sulfide (H2S) gas.Softening of water is a process that removes hardness, caused by the presence of divalent metallic ions, principally Ca2+ and Mg2+. Hardness in water is the result of contact with soil and rock, particularly limestone, in the presence of CO2.Activated Carbon is an extremely adsorbent material used in water treatment to remove organic contaminants. Activated carbon is produced in a two-stage process. First, a suitable base material such as wood, pest, vegetable matter, or bone is carbonized by heating the material in the absence of air. Then the carbonized material is activated by heating it in the presence of air, CO2 , or steam to burn off any tars it has and to increase its pore size. Adsorption of gases, liquids, and solids by activated carbon is influenced by the temperature and pH of the water as well the complexity of the organics being removed.In reverse osmosis (RO), fresh water is forced through a semipermeable membrane in the direction opposite to that occurring in natural osmosis. Because the membrane removes dissolved salts, the main application for RO has been in desalination. However, the process also removes organic materials, bacteria, and viruses, and its application in water treatment is growing.。
环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译3.16
![环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译3.16](https://img.taocdn.com/s3/m/5d9230e0d1f34693daef3ec3.png)
环境工程专业英语钟理翻译第三部分水及废水处理第十六单元废水的生物处理法(1)微生物降解和去除工业废水以及城市废水中的不希望存在的成分的应用,并不是一个新的概念。
它是一般废水处理活动的常用过程,而且已经使用了许多年。
随着我们认识到化学品对于环境的污染,许多关于有毒化学物的生物降解方面的研究便出现了。
在这些处理技术之中,生物降解是最有效的。
通过废水的生物处理法,跟其他化学和热处理过程联合使用,使得其在管理方面的应用得以提高。
活化的生物过滤池生物过滤池为第一阶段,随后活性污泥池为第二阶段,之后是沉淀池。
污泥会循环到生物膜阶段和活性污泥池。
这种方式结合了生物膜和悬浮生长的特性。
活性污泥活性污泥过程是一种典型的悬浮生长的生物处理系统,是用于处理有机和工业废水的最广泛的生物处理过程。
然而,它只能处理含有小于1%悬浮固体的有机废水流,但不能承受浓缩的有机物的冲击式负荷。
因此,加入这个工序的废水流通常是必须经过包含沉淀池(初沉池)和调节池的预处理过程。
初沉池用来处理沙砾、油和脂肪以及总固体物,而调节池则对废水流率的变化进行缓冲同时使活性污泥系统的有机负荷更加均匀。
活性污泥过程用来处理城市和工业废水,因为它们是丰富多样的、灵活的,以及通过调整工艺参数来达到一个我们所希望的水质出水。
这样来命名这个过程,是因为有氧的稳定化处理的废水中,能产生能大量的起作用的微生物。
基础工序有很多的版本,但它们基本上是相同的。
术语“活性污泥”是被应用于工序和在处理单元中生物固体两步的。
混合液悬浮固体或活性污泥,包含各种各样异养的微生物,例如细菌、原生动物、真菌和更大的微生物。
特殊微生物种的主导优势取决于被处理的废物及操作过程中的方法。
活性污泥法是当前最广泛使用的生物处理法。
这部分是基于生物质循环这一结果,生物质循环是整个工艺的一部分,它可以使微生物在相对较短的驯化时间内适应废水组分的变化,并能在较大程度上控制驯化菌的数量。
活性污泥系统包括调节池、沉淀池、曝气池,澄清池、和污泥回流过程。
钟理环境工程专业英语翻译unit1~unit4
![钟理环境工程专业英语翻译unit1~unit4](https://img.taocdn.com/s3/m/35ef7b2ae87101f69e3195dd.png)
Unit 1 What are Environmental Science and Engineering➢Natural Science➢In the broadest sense, science is systematized knowledge derived from and tested by recognition and formulation of a problem, collection of data throughobservation, and experimentation.➢自然科学➢在最广泛的意义上,科学是系统化的知识,来源于并且实践于对问题的认识和构想, 以及通过观察和实验的数据的收集。
➢We differentiate between social science and natural science in that the former deals with the study of people and how they live together as families, tribes,communities, races, and nations, and the latter deals with the study of nature andthe physical world.➢我们用来区分社会科学和自然科学的是,前者从事研究人作为家庭、部落、社区,种族,和国家如何生活在一起的,后者从事自然和物理世界的研究。
➢➢Natural science includes such diverse disciplines as biology, chemistry, geology, physics, and environmental science.➢自然科学包括生物学、化学、地质学、物理学和环境科学等不同的学科。
➢Environmental Science➢Whereas the disciplines of biology, chemistry, and physics (and their subdisciplines of microbiology, organic chemistry, nuclear physics, etc.) arefocused on a particular aspect of natural science, environmental science in itsbroadest sense encompasses all the fields of natural science.➢环境科学➢而生物学、化学和物理的学科(及其分支学科的微生物学,有机化学,核物理,等等)的重点是自然科学的一个特定方面,环境科学在其广义上包括所有的自然科学领域。
(完整版)(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)
![(完整版)(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/25990b41a88271fe910ef12d2af90242a895abec.png)
(完整版)(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)Unit one Environmental Engineering环境工程What is this book about?这本书是关于什么的?The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary study of environment problems;their cause,why they are of concern,and how we can control them. The book includes:这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。
这本书包括:●Description of what is meant by environment and environmental systems描述环境和环境系统意味着什么●Information on the basic causes of environmental disturbances关于引起环境干扰基础原因的基本信息●Basic scientific knowledge necessary to understand the nature of environmental problems and to be able toquantify them理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识●Current state of the technology of environmental control in its application to water,air and pollution problems目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状●Considerable gaps in our current scientific knowledge of understanding and controlling many of the complexinteractions between human activities and nature我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷●Many environmental problems which could be eliminated or reduced by the application of current technology,but which are not dealt with because of society’s lack of will to do so,or in many instance because of a lack of resources to do so.许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。
环境工程专业英语
![环境工程专业英语](https://img.taocdn.com/s3/m/50fd7e12cc1755270722081c.png)
o Acid-base reactions
HA + BOH --> H2O + BA
o Complexation reactions
Transition metal, such as Fe3+, Fe2+, Cu2+, Ag+, Pt2+ etc. + ligands, such as NH3、H2O, CN-, SCN-, F-, Cl-
Environmental systems
• Ecosystem
A freshwater ecosystem in Gran Canaria, an island of the Canary Islands
• Water resources management system
o
Water supply subsystem
• Environmental Engineering
Using
the principles of biology and chemistry, environmental engineers develop solutions to environmental problems
• Environmental Engineers
Environmental problems
• Overpopulation: the presence in a given area of more people than can be supported adequately by the resources available in that area • Pollution: a reduction in the quality of the environment by the introduction of impurities
(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)
![(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/f87011864afe04a1b071dea2.png)
Unit one Environmental Engineering环境工程What is this book about?这本书是关于什么的?The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary study of environment problems;their cause,why they are of concern,and how we can control them. The book includes:这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。
这本书包括:●Description of what is meant by environment and environmental systems描述环境和环境系统意味着什么●Information on the basic causes of environmental disturbances关于引起环境干扰基础原因的基本信息●Basic scientific knowledge necessary to understand the nature of environmental problems and to be able toquantify them理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识●Current state of the technology of environmental control in its application to water,air and pollution problems目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状●Considerable gaps in our current scientific knowledge of understanding and controlling many of the complexinteractions between human activities and nature我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷●Many environmental problems which could be eliminated or reduced by the application of current technology,butwhich are not dealt with because of society’s lack of will to do so,or in many instance because of a lack of resources to do so.许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。
环境工程专业英语翻译(中英对照)
![环境工程专业英语翻译(中英对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/3fd85f306137ee06eef918c8.png)
Unit one Environmental Engineering环境工程What is this book about?这本书是关于什么的?The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary study of environment problems;their cause,why they are of concern,and how we can control them. The book includes:这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。
这本书包括:●Description of what is meant by environment and environmental systems描述环境和环境系统意味着什么●Information on the basic causes of environmental disturbances关于引起环境干扰基础原因的基本信息●Basic scientific knowledge necessary to understand the nature of environmental problems and to be able toquantify them理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识●Current state of the technology of environmental control in its application to water,air and pollution problems目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状●Considerable gaps in our current scientific knowledge of understanding and controlling many of the complexinteractions between human activities and nature我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷●Many environmental problems which could be eliminated or reduced by the application of current technology,butwhich are not dealt with because of society’s lack of will to do so,or in many instance because of a lack of resources to do so.许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。
环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译1.3
![环境科学与工程专业英语第三版钟理课文翻译1.3](https://img.taocdn.com/s3/m/d8633c2c0166f5335a8102d276a20029bd6463ee.png)
环境工程专业英语钟理翻译第一部分环境科学和工程的介绍第三单元什么是废物回收/废物最少化在美国,讨论术语花了很长时间,这些术语例如源头减量,废物最少化,循环和污染防治。
美国环境保护署提供了以下定义.源头减量:任何能减少废物量存在的行动过程,这些包括,例如,工艺调整,原料改变,提高操作或管理,和过程回收。
废物最少化:尽可能最大程度减少产生的废物,然后处理,储存,或者处置。
它包括一些由一个管理者承担的源头减量或回收行为,这些行为会导致总体积、废物数量、废物毒性(或都有)的减少,只要减少废物与以下两点一致:现在减量化的目标和未来对人体健康和环境的威胁.循环:一个废物的使用和再使用,是一商业产品的替代,或是代替工业生产过程中的原料。
这个包括在或不在现场回收废物中的有用部分,或者去除废物中的污染物以达到允许再用的要求。
污染防治:污染可能在工业生产中产生,或当某个产品被商用或消费者使用.这个可能在三个方面防治:改变原料/减少对有毒有害原材料的依赖;改变工艺/更有效率/改善维护(例如改进设备),更好的管理,闭环的过程回收;或调整产品/减少对有毒有害产品的依赖.随着1984年《关于资源保护和恢复的有害固废的法案》的通过,美国国会建立了一个全国的保护政策,这项政策说明了回收或消除有害废物产生的重要性。
国会拟草宣布了它是美国的一个全国性政策,这一政策无论在那里都可行的,有害废物的产生是要尽可能迅速地被减少或消灭.然而产生的废物还是应该被处理、储存、或处置,进而减少现在和将来对人类健康和环境的威胁。
在1990年,国会通过了《污染防治法案》,建立了一个全国的废物分级管理政策:第一,在任何可行的地方,一次污染是要防治或减少的;第二,废物应该以一种环境安全的方式回收;第三,废物应该被处理;最后一点,废物应该被处置或释放到环境.有了这些法案的通过和其他的环境法律,废物最少化已经在美国成为一个重要的工作理念。
废物回收/废物最少化技术当对于一些特定的工厂,废物最少化无疑是工厂或现场的特性,这些使用的技术可分为一些大类.●产品改变●工艺改变●设备改造●操作训练●循环再用在操作中,废物最少化的机会是有限的,只有被有关植物的人员的智慧利用。
(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)
![(整理)环境工程专业英语翻译(中英对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/f87011864afe04a1b071dea2.png)
Unit one Environmental Engineering环境工程What is this book about?这本书是关于什么的?The objective of this book is to introduce engineering and science students to the interdisciplinary study of environment problems;their cause,why they are of concern,and how we can control them. The book includes:这本书的目的是使理工科的学生了解跨学科间的研究环境问题;它们的起因,为什么它们受到关注,以及我们怎样控制它们。
这本书包括:●Description of what is meant by environment and environmental systems描述环境和环境系统意味着什么●Information on the basic causes of environmental disturbances关于引起环境干扰基础原因的基本信息●Basic scientific knowledge necessary to understand the nature of environmental problems and to be able toquantify them理解环境问题本质,并能够定量计算它们所必要的基本科学知识●Current state of the technology of environmental control in its application to water,air and pollution problems目前适用于水,空气和环境污染问题的环境控制技术的现状●Considerable gaps in our current scientific knowledge of understanding and controlling many of the complexinteractions between human activities and nature我们目前的科学知识在理解和控制人类活动和自然之间复杂的相互作用的科学知识上存在相当大的缺陷●Many environmental problems which could be eliminated or reduced by the application of current technology,butwhich are not dealt with because of society’s lack of will to do so,or in many instance because of a lack of resources to do so.许多环境问题可以应用现有技术消除或减少,但没有得到处理是因为社会缺乏这样做的意愿,或者像许多例子那样因为缺乏资源。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一单元环境工程这本书主要关于什么?这本书的目标是使工程和科学的学生了解学科间的研究环境问题:它们的起因,为什么它们被关注,我们怎么控制它们。
这本书包括:●描述环境和环境系统意味着什么●关于环境破坏基础原因的信息●理解环境问题本质和能够定量计算它们所必要的基本科学知识●目前运用在水,空气,污染问题的环境控制技术的状况●我们目前在很多关于理解和控制人类活动、自然之间复杂相互作用的科学知识上存在着相当大的空白●很多环境问题能运用目前的技术消除或减少,但因为社会缺少意愿这么做或在很多例子中因为缺乏资源去这样做,这些环境问题没有被处理一些重要的定义:在这本书中,它们第一次被使用,定义被以大写或印刷成黑体字的形式展示环境是围绕在我们周围的物质生命的栖息地,在这儿我们能看到,听到,触摸,闻到,和品尝到系统依据韦氏字典,被定义为“一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物”,例如,太阳系统,灌溉系统,供应系统,世界和宇宙。
污染被定义为“在大气,水或土地中的物质的,化学的或生物的特性的不合意的改变,这一改变有害地影响人类或其它生物的健康,生存,或活动”。
当改进环境质量的目标被用来改进人类福利,“环境”一词扩展成包括所有的社会,经济和文化方面的容。
这一扩展在许多真实情况下是不可行的以及在一本被设计为一学期课程的教科书中也是不实际的。
我们对环境问题的考察因此限于我们对“环境”的定义。
系统的相互作用许多不同的环境问题都与水,空气或土地系统有关联。
许多这些问题都只适用于这些系统中的一个,这为这些种类中的细目分类提供了充分的理由。
这样的分类也更有用于及易于理解一个系统的相关问题。
而且,这样做是明智的,这是因为由于管理上的和行政上的原因,这些有关空气污染,水供应,废水处理和固体废物处理的子域通常由政府机构分别处理。
很遗憾的是,很多重要的环境问题不仅仅限制于空气,水或土地系统,还包括系统间的相互作用。
现在举个例子,酸雨问题起源于从发电站烟囱,冶炼厂和汽车尾气中向大气排放的含硫二氧化物和氮氧化物。
接着这些气体由气流运输到广阔的区域,降雨“将它们洗去”,产生了有害于水生生命,森林和农作物的酸雨。
两个有关于系统间相互作用引起的环境问题有:空气中的二氧化碳的增加的全球问题,及通常具有地域性质的酸雨问题。
环境问题许多对我们生活标准的主要改进能被归因于科学和技术的运用。
这里举一些例子,你能想出其它例子吗?●生产更多及更好质量的食物●创造能避免极端环境的保护所和生存空间●快速和可靠的运输方法的建立●各种交流系统的发明●代替人类和动物体力的机器的发明●安全水的供应和废物处理●对很多传染疾病的消除●通过在发达国家运用改进的水技术对大部分水传染的疾病的消除●通过更好的生产力(带来的)闲余时间的有效性,为文化的,娱乐的活动提供机会。
●避免例如洪水,干旱,地震,火山爆发的自然灾害的最坏影响然而,通过这些改进,已经带来了不良的负面影响,例如耕地的丧失,消失的森林,环境的污染和抵抗控制的新生物。
很多影响起初被认为只是有害的小事现在被认为是对自然和人类的潜在威胁。
在农业社会,人们基本上与自然和谐相处,栽培食物,收集木材,制造来源于土地的衣服和工具。
来源于动物和人类的废物被归还于土地作为肥料。
很少有水、土地或者空气污染问题的发生。
古代城市,特别是像罗马帝国的城市,有供水和处置废物的系统。
古罗马的大排泄沟中的沟渠供应古代罗马城市(大约有1百万人)安全水,这是最有名及在这些系统中最早建造的下水道的例子之一。
古代城市的城市技术似乎已经被那些建造城市的欧洲人遗忘了很多个世纪。
水供应和废物处理被忽略,导致了很多痢疾,霍乱,伤寒和其它水传染疾病的爆发。
直到19世纪中期,(人们)才认识到对携带着致病生物的污染废水的错误处理,自从19世纪发生于英国、欧洲和北美的工业革命以来,日益俱增的城市化和工业化加剧了环境问题。
城市化及工业化这两个现象,都是当时不能处理的水及空气污染的基本原因。
在接着的几十年,发生于发达国家中水质及部分废水的治理技术的快速发展,导致了水污染疾病事件的急剧减少。
注意所有废物被排放进环境,因而污染了我们的水,空气和土地系统。
第二单元美国危险废物处理的历史回归在美国,有害物质的处理兜了很大一个圈。
在1978年以前,即使有处理这些物质的相关法规那也是极少的。
不合理的处理这些物质使市民陷入了健康问题、水源被污染、和野生生物被破坏。
随着1978年的资源回收保护法的颁布,现在,工厂的设备有义务对它们所形成的废物进行负责,但资源回收保护法的补充却一直很慢。
在美国,从1920年开始的工业时代早期到第二次世界大战结束后的几年里,很少有人关注处理那些在生产过程中作为副产物而被生产出来的废物的合理方法。
到了19世纪20年代,被工厂的废物,产油井的盐水、钢铁厂排出的废酸所污染的河流、溪流到处可见。
事实上,所有可以想象到的废物如废油、废溶剂、废树脂都有可以在河流中找到。
然而这一时期的相关法律要么是不存在,要么就是没有被执行。
文献中有很多关于个人的健康问题正如鱼类与野生生物的生存环境被破坏一样的例子。
其他很多在文献中没有被提到的案例也都发生了。
其它作为权宜之计而被随意倾卸的废物不论是在工厂旁边还是在乡村都可被子挖掘到。
由于无知和缺乏经济动力,各企业没有尽力抵卸那些被化学物质所污染的地下水供给。
事实上,这一时期的科学家认同土地灌溉和渗透到多孔的地下结构这些处理废物的方法。
尽管这些方法可能倾向于无害物质的处理,但是它们也同样被有害物质的处理所应用。
再者,没有政府法规因保护地下蓄水层而禁止这些处理方法。
随着在1966年美国环保署的成立,处理有害化学物质的问题并没有得到改善。
这个机构的首要任务是清洁河流和溪流。
不幸的是,这时在政府中没有一个有势力的人认识到这个新机构带来的问题。
美国环保署在早期对很多水污染法案的执行是相当成功的。
往河流和溪流中倾卸有害的化学物质的做法被排除了,但这些同样的物质造成了其他的处理问题。
很多从排水管中回收的物质要么是没有价值,要么就是价值太低以至于不划算。
在一些案例中,回收在技术上是行不通的。
结果就导致了化学废物只能用方便的方法处理。
作为权宜之计的倾卸点扩大了。
因为没有法规限制处理,很多没有专业技术知识的人投身到废物处理这一生意之中。
由于不用处理那些化学物质,所以他们的利润相当高。
在大部分案例中,化学废物被运到在私人的土地上建起的积水区。
产生废物的工厂相信运走废物的人以一种可以接受的方式处理了废物,所以他们觉得安全。
在大多案例中,这是不正确的做法。
乱堆放的大小规模和复杂性都增长了。
当这些堆放接近公共区域或者公共水源时,一系列的问题就出现了。
在堆放附近的市民开始经历有害的健康问题,如皮疹,瘫痪,癌症和先天缺陷。
在一些案例中,这些问题被归因于由化学物质引起的污染。
由于这些担心,美国国会通过了一个新的解决处理有害废物过程中出现的问题的法规。
这即是1978年的资源回收保护法。
这项法案的目的是同意有害物质处理的法规。
结果导致了产生大量废物的企业现在不得不确保这些物质被以对于环境安全的方式处理。
在资源回收保护法由很少或没有经济资源的人确立之前,很多不合理的堆放已经造成。
使得清理旧的堆放点的工作由政府接管。
在这一时期,这些清理的努力效率不高。
由于过去的这些问题,强制美国工业承担有害物质处理的责任的相关法规已经颁布。
即由对工业界缺乏经济动力引起的问题。
由难降解物化合物和对选择政府官员的认识以及政府机构对法规的控制制任务引起的问题。
尽管现在有足够的法规来解决有害废物的处理问题,但真正的解决在20年或更长的时间都是不可能的。
只有通过工业界,科学家和政府部门间的共同努力,才能最终得到解决。
第三单元什么是废物回收/废物最小化很多时候被派去美国讨论诸如此类术语,废物(资源)减少,废物最少化,回收和污染防止。
美国环境保护署提供了以下定义。
废物减少:一种减少大量废物存在过程的行动,这些包括,例如,过程调整,原料改变,提高管理,和回收“一条龙”。
废物最少化:产生的废物所允许最大程度减少,然后处理,储存,或者处理。
它包括一些废物减少或回收行为被一个管理者承担,因由于不是总体积或废物数量或废物毒性的减少,就威胁到人类健康和环境的回收的现在和将来最少化目标。
回收:一个废物的使用和再使用被一化学物品或工业生产过程中的原料所代替。
这个包括在场和其他地方恢复一个废物或处理的污染物的使用分数从一个废物到允许再使用。
污染防止:污染可能发生在工业化生产,或当某个产品被商业或消费者使用。
这个防止可能在三个方面:改变生产/改变回收在有毒或有害的未开发的物品上;过程改变/增加影响/改善维护例如在设备改造,更好的管理,封闭的回收全过程;或调整产出/回收依赖在有毒或有害的产品。
关于这个决议在1984年《对于资源保持和恢复有害和废液的改善法案》,美国国会建立了一个全国的保护政策,宣布了回收重要性或消除产生有害的废物。
国会拟草宣布了它是美国一个无论在那里都可行的,产生有害的废物是要尽可能迅速地被回收或消灭全国政策。
废物还是会产生应该被处理,储存,或处理进而减少现在和将来威胁到人类健康和环境。
在1990年,国会通过了《污染防治法案》,建立了一个全国的废物管理政策;开始了无论在那里都可行的第一个污染应该被防治或回收;第二个,废物应该在一个安全的环境方式被回收;第三个,废物应该被处理;和作为一个最后的采取,废物应该被处理或释放到环境。
对于这个决议和其他的环境法案,在美国废物最少化已经成为一个重要的工作理念。
废物回收/废物最少化技术相比,对于植物一些部分,废物最少化是固定的植物和场所技术,这种技术可以使用被●生产变化●过程变化●设备改造●操作训练●回收和再使用在操作中,废物最少化的机会是有限的,只有被有关植物的人员的智慧利用。
这种技术已经被运用最大工业行列和工业化生产过程,和能将运用于有害废物和无害废物。
生产改变通常地,一种无毒物质能被一种有毒的代替。
像这种例子是众多的。
洛克希德成功地从碱性氰化物镉电镀槽切换到酸性非氰化物电镀槽。
交换板质量是相等的,减少了全面的花费可以解决简单化废物的处理,尽管这种交换板的花费是很高的。
防卫部门在测试上下已经解决了很大部分的“安全代用品”去利用金属离子代替有害溶剂,例如全氯乙烯,二氯乙烷和三氯乙烷。
结果,一些维护性的商店正在开始用水或生物可降解的溶剂代替它们的雾气去污剂和冷溶剂槽。
美国物理协会材料公司在其等离子体喷雾沉淀工艺的冷溶剂脱脂操作过程中会生产出两种危害性废物。
松油烯型清洁剂代替了两种有害物质,被证明了是一项环境的和经济的成功。
Riker Laboratories,一种3M的医药植物,加上了药品添加溶剂层。
溶剂排放已经潜在地超过了空气污染的限制即将来临。