商务英语笔译实务参考答案 Unit 14 分译与合译参考答案

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 14 分译与合译参考答案

一案例讨论

讨论一. 请选择下列英语句子的最佳译文。

1. B

2. C

3. C

讨论二. 请将下列句子翻译成英语。

1. 我们将采纳他的建议,尽快改组领导班子。

2. 你和经理吵了架,但这并不能成为损坏公司财产的理由。

3. 解决与同事的矛盾应该当面与他谈,或者写信,而不宜在电话里说,因为其中一方很容易在一气之下结束谈话。

四翻译实训

实训一请从所给选项中选出最佳译文。

1-5 BBA AB 6-10 BBBCA

实训二请指出下列翻译实例中所使用的翻译技巧。

1. 分译合译相结合

2. 合译

3. 分译合译相结合

4. 合译

5. 分译合译相结合

实训三请根据所学翻译方法翻译下列句子。

1. 你应找你的新上任的经理詹姆斯商量你的计划。他在125D房间,电话是715232-2604。

2. 中国人对他们所取得的经济成就感到自豪,这是无可厚非的。

3. 那家钢铁厂今年生产了四百万吨钢材,创历史最高记录。

4. 生意上,史密斯先生不大表露自己的感情,只是察言观色,心领神会。这是他的特点。

5. 由于害怕有人阴谋推翻他的领导,他似乎完全失去了自信,但所谓的阴谋是他自己想出来的。

实训四请将下列各段翻译成汉语。

1. 技术正在改变着一切,正在为今日的海底探索者劈波斩浪,正在创造机会,使幻想、求知欲和惊叹变成实实在在的知识。

如果技术培适当地用作社会的服务工具,那它就是解决世界各地人民面临的社会经济问题的最大希望所在。技术历来如此。人类生活的最早遗物就是工具,我们的远故祖先正是用这些工具认识世界,改造世界,并使之日趋完善的。今天也是这样。

2. 但是,我不仅仅是为了公正才呼吁采取优先措施,把农村妇女从苦难中解脱出来,而是因为正如人们日益认识到的那样,如果不发展和利用妇女的才能,农村便不可能取得有意义

的进步。农村发展要求进行深刻的社会、经济和技术方面的变革。要达到这些目的,在很大程度上要依赖于动员和教育全体人民,尤其要依赖改善女童和妇女的教育。在全部人口中,他们既是教育权利上受剥夺最甚的一部分,又是具有最大的尚未发掘潜能和才能的一部分。,

3. 低水平的劳动大军是无法进行高水平的经济建设的。劳动大军的素质问题是任何经济中最为重要的组成部分。而正是在这个问题上,我们美国人的所作所为是很成问题的。

4. 数理教师离开学校到企业中寻找工资较高的工作,数理数学陷入解体的境地。许多中学的师资中没有合格的数学教员。情况既然如此,那么目前日本按人口平均培养出比我们多一倍的工程师,他们设计出的产品比我们美国的好,又有什么奇怪的呢?

5. 仅仅宣布这些目标是不够的,我们还必须用世纪行动来实现这些目标。应以求实精神为座右铭。不考虑实际情况的理想办法是注定要失败的。必须考虑到在执行计划过程中所遇到的困难,必须明白各国政府所能支配的财政预算十分有限。

实训五请将下列各段翻译成英语。

1. The new ofice buildings are designed specially. Streamlined desks increase spacial eficiency.Co-workers have a wider area to communieate with each other.It is easy to add life to the atmosphere of the ofice area.Without the traditional ceiling design, the designer makes the ceiling as high as possible.

2. The Chinese Government in the meantime, has signed agreements on mutual promotion and protection of investment with Sweden, Romania, Federal Germany, Denmark, the Netherlands; agreements on investment protection with Canada, U.S.A.,France, Belgium - Luxemburg Economic Union, Finland, Norway, Thailand, Italy and Austria; agreements of double tax prevention with Japan, U.S.A., France, Federal Germany, Britain, Belgium and other countries. China is a member of the Paris Convention on Industrial Property Protection (including technology transfer ).

3. China hopes to see greater progress in bilateral cooperation in energy. To this end, it is necessary to encourage large enterprises with strength and credibility from both countries to enter into direct and stabe cooperation, regularize the management of economic ties and trade in the border region and resolutely stop the anarchic and illegal trade that hurts consumers. The two sides should supply each other with popular goods that are good in quality and novel in design.

4. The city, bodering Sichuan and Hubei provinces, is an ideal place for toutists with its panoramic views dotted with beautiful mountains, lakes and historical sites.

5. E-commerce is made up mainly by material flow business flow and information flow, among them information flow which is the foundation that material flow and business flow circulate on is the most important and controls and supervises the whole commercial activity at high level.

相关文档
最新文档