高考语文 文言文翻译

合集下载

2023新高考一卷语文文言文翻译

2023新高考一卷语文文言文翻译

2023新高考一卷语文文言文的翻译如下:

全文翻译:

我有金壶一把,上面画着北斗七星,价值可以用北斗斗量,就是太真王母所拥有。一次,王母在白天出来散步,见到唐玄宗在月下玩赏,便将金壶赐给他。唐玄宗接过金壶,放在桌子上,回头对侍从说:“你们都退下。”侍从都离开了,只有杨国忠在旁陪着。这时,壶中仙飞出把壶递给杨国忠。杨国忠接过壶后,觉得壶中仙姿色不错,便对着仙姿夸赞了一番。唐玄宗听后非常生气,派人到杨国忠家将壶取回。第二天问及此事,才知道壶中有个高祖庙,杨国忠错把高祖庙中仙飞出来的事当成了王母赐给唐玄宗金壶的宝物了。

翻译:

余有金罂一,画北斗七星于上,以之量酒,不失一缕。或夜半而至晨,或日昃而方昃,熟视罂曰:“噫!不恒见也。”俄而群仙自内飞出,以一手捧金罂与上。上持之而笑,命侍儿倾玉卮酬之。回头谓侍儿曰:“汝辈且退。”侍儿既去。惟国忠独在。乃飞仙取高祖之像而拟之。上怒而逐之。翌日问其故,乃知所奉者非金罂也,高祖庙耳。

翻译要点:

1. “余有金罂一”中的“余”指的是作者本人。

2. “以之量酒”中的“之”指的是金罂。

3. “俄而群仙自内飞出”中的“俄而”表示时间短暂的意思,“群仙自内飞出”则描述了神仙从内飞出的神奇景象。

4. “以一手捧金罂与上”中的“一手”和“与”体现了文言文的简洁性和韵味。

5. “命侍儿倾玉卮酬之”中的“命”和“倾玉卮酬之”则是宫廷贵族奢华生活的体现。

6. “侍儿既去”中的“既”表示动作完成,“去”则表示离开的意思。

7. “翌日问其故”中的“翌日”表示第二天,“其故”则指前一天发生的事情的原因。

高中语文高考复习文言文翻译练习(附参考答案和解析)

高中语文高考复习文言文翻译练习(附参考答案和解析)

高考语文文言文翻译练习

班级考号姓名总分

1.阅读下面的文段,翻译文中句子。(10分)

咸宁二年冬十月,以羊祜为征南大将军。祜上疏请伐吴,帝深纳(接受,赞同)之。而朝议方(正)以秦、凉为忧,祜复表曰:“吴平则胡自定,但当速济(完成)大功耳。”议者多有不同,祜叹曰:“天下不如意事十常居(占)七八。天与(赐予)不取,岂非更(经历)事者恨(遗憾)于后时哉!(状语后置)”唯度支尚书杜预、中书令张华与帝意合,赞成其计。四年夏六月,羊祜以病求入朝,既至,帝命乘辇入殿,不拜而坐。祜面陈伐吴之计,帝善(认为……好)之。以(因为)祜病,不宜数(多次)入,更(又)遣张华就(去)问筹策(筹算,谋划,策略)。

(节选自《通鉴纪事本末·西晋灭吴》,有删改)

(1)天与不取,岂非更事者恨于后时哉!

译文:

(2)以祜病,不宜数入,更遣张华就问筹策。

译文:

2.阅读下面的文段,翻译文中句子。(10分)

神爵元年三月,诸降羌及归义羌侯杨玉(注),背畔(通“叛”)犯塞,攻城邑,杀长吏。时赵充国年七十余,上老(认为……老)之,使丙吉问:“谁可将(做将领)者?”充国对曰:“无逾(超过)于老臣者矣。”上遣问焉:“将军度(估计)羌虏何如(怎么样)?当用几人?”充国曰:“兵难遥(在远方)度(预测),臣愿驰至(快马赶到)金城,图(绘地图)上方略(作战方略)。愿陛下以属(托付,委托)老臣,勿以为忧。”遣充国将(率领)之,以击西羌。充国常以远斥候(侦察兵)为务,行必为战备,止(停止,扎营)必坚6使……坚固)营壁,尤(特别)能持重(行事慎重,谨慎稳重),爱士卒,先计而后战。遂(于是)西至西部都尉府,日(每天)飨(犒劳,慰劳)军士,士皆欲为用(为他所用)。

高中语文2024届高考复习文言文翻译练习(共四组,附参考答案和解析)

高中语文2024届高考复习文言文翻译练习(共四组,附参考答案和解析)

高考语文文言文翻译练习

班级考号姓名总分

(一)

一、阅读下面的文言语段,完成(1)~(2)题。

元末方国珍起海上,不能制,以重位授之。国珍开府庆元,求士为己用。国珍闻鼎有才,以计擒之。鼎为所获,无奈,因为之尽力,为其府都事,有廉名。国珍弟平章事,有人犯法,属鼎治,鼎论如法。平章之妻受赇,请于鼎。持不可,曰:“今方氏欲举大谋,当用天下贤士,一心守法,曷使妇人得预事乎?”不许。妻怒,谮之,系鼎狱,半载乃释。

复起,为上虞制。上虞与伪吴王张士诚地相错,军吏贵臣甚众,以鼎儒生,不习边事,屡违约。鼎会众于庭,引一驿丞,责以不奉公,斩之。在庭者皆股栗,膝行请罪,膝屈久不能起,乃罢。后虽元帅、万夫长有所陈说,皆长跪以言,不敢举目视其面。鼎临事有才,简牍满前,须臾而决。

至正末,我兵临庆元城下,国珍惧,乘楼船遁于海。上怒,欲举兵诛之。莫为计,鼎为草表谢,辞甚恭而辩。上读表,曰:“孰谓方氏无人哉?是可以活其命矣。”乃赦之,不问。更以国珍为右丞,鼎亦召至京师。

(节选自《逊志斋集》,有删改)

1.掌握实词举、习、莫

(1)解释下列句中加点的词。

①今方氏欲举.大谋举:__________

②不习.边事习:__________

③莫.为计莫:__________

2.掌握文言翻译基本方法

(2)(2023新编,15分)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

①鼎为所获,无奈,因为之尽力,为其府都事,有廉名。

②鼎会众于庭,引一驿丞,责以不奉公,斩之。

③上读表,曰:“孰谓方氏无人哉?是可以活其命矣。”

二、阅读下面的文言语段,完成(3)~(6)题。

(完整版)高考文言文翻译汇编

(完整版)高考文言文翻译汇编

新课标1译文:

①吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死者

答案:我只知道我们的君主可以称帝统治中原这片土地,如果立异姓人做皇帝,我就为此立即死去。

关键点:“唯”,只;“帝”,名词做动词,统治、称帝;“苟”,如果;“当”,判罪,这里是判自己去死的意思;“之”代指前面的事情。

②金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济

答案:金人即使不索求我(这个人),我也应当与太子一起前往(同行),请求拜见两位敌军将领酋长并当面斥责,也许万一可以实现成功呢。

关键点:这个句子中有一个宾语前置句“不吾索",要翻译成“不索吾”;“虽”,即使;“俱”,一起;“面",名词做状语,当面;“庶或”,或者;“济”,实现、成功.

新课标11

①陛下兴军旅,百姓易咨怨,车驾游幸,深恐非宜。

答案:皇上您发动军队,百姓容易生出咨嗟怨怒,皇上车驾巡游,恐怕很不合适。(关键词:兴、咨怨、游幸、非宜,全句大意)

②不能肃淸凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!

答案:我不能够肃清凶恶的叛逆,以至于让王室到了这种地步,只能抱恨于黄泉,还能再说什么呢!(关键词:凶逆、令、抱恨泉壤、何言,全句大意)

分析:题中,第⑴句中的“兴"是发动之意;“咨怨"是怨恨、叹气之意;“游幸”即游赏;“非宜"就是不恰当,不适宜。第⑵句中的“凶逆”指凶恶的叛逆;“令"是“让”的意思;“抱恨泉壤”即抱恨九泉;“何言"即(能再)说什么呢。

安徽①出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。

译文:

答案:(梁熙)出任西安府咸宁知县,向神灵发誓,不会因一文钱而玷污了自己.(关键词:“誓"发誓,“以”,因为)

2023年高考语文新课标ii卷文言文译文

2023年高考语文新课标ii卷文言文译文

2023年高考语文新课标ii卷文言文译文

一、概述

2023年高考语文新课标ii卷将包含文言文部分,考生需要熟悉并掌握文言文的阅读和翻译能力。本文将对2023年高考语文新课标ii卷文言文的翻译作出详细解读,希望能够帮助广大考生更好地备战高考语文考试。

二、文言文原文

下面是2023年高考语文新课标ii卷文言文的原文:

「夫道者,可离也。人情者,不可离也。」

三、文言文翻译

对于上述文言文原文的翻译如下:

「道理是可以摒弃的,但人情是无法割舍的。」

四、解读及分析

1. 道和人情的关系

文言文原文中提到了道和人情两个概念,通过对原文的翻译可以了解到,道可以被离弃,而人情却是不可离弃的。这句话揭示了道和人情的不同性质,同时也反映了古人对于道和人情的不同看法。道在古代通常指道德规范和行为准则,而人情则指人际关系和感情交流。作者通过这句话表达了对于道和人情的深刻理解,为我们提供了思考和学习的方向。

2. 文言文的翻译技巧

在翻译文言文时,需要注意保持原文的意境和用词,同时要使译文通顺易懂。在这个例句中,翻译者通过对原文的深入理解,选用了恰当的表达方式,保持了原文的语气和意义,使译文更符合现代人的语言习惯,让考生更容易理解和掌握文言文的阅读和翻译技巧。

3. 考生备考建议

对于2023年高考语文新课标ii卷的文言文部分,考生需要在备考时重点关注文言文的阅读和翻译能力。除了熟悉文言文的基本语法和词汇外,还需要多做一些文言文阅读和翻译的练习,提高自己的文言文水平,以便顺利应对高考语文考试。

五、结语

2023年高考语文新课标ii卷文言文的翻译是考生备考的重要内容,通过对文言文原文的翻译和解读,我们可以更好地理解其中蕴含的文化内涵,提高自己的文言文阅读和翻译能力。希望本文对广大考生有所帮助,祝愿大家能够取得优异的成绩,实现自己的高考梦想。六、文言文学习的重要性

高考语文文言文翻译练习带答案

高考语文文言文翻译练习带答案

高考语文文言文翻译练习带答案

高考语文文言文翻译练习1:

擢凤阁舍人。张易之诬陷魏元忠也,援说为助。说廷对“元忠无不顺言”,忤后旨,流钦州。中宗立,召为兵部员外郎,累迁工部、兵部二侍郎,以母丧免。既期,诏起为黄门侍郎,固请终制,祈陈哀到。时礼俗衰薄,士以夺服为荣,而说独以礼终,天下高之。除丧,复为兵部,兼修文馆学士。

睿宗即位,擢中书侍郎兼雍州长史。谯王重福死,东都支党数百人,狱久不决,诏说往按,一昔而罪人得,乃诛张灵均、郑帝嘉其不枉直,不漏恶,慰劳之。玄宗为太子,说与褚无量侍读,尤见亲礼。逾年,进同中书门下平章事,监修国史。

说敦气节,立然许,喜推藉后进,于君臣朋友大义甚笃。帝在东宫,所与秘谋密计甚众,后卒为宗臣。朝廷大述作多出其手,帝好文辞,有所为必使视草。善用人之长,多引天下知名士,以佐佑王化,粉泽典章,成一王法。为文属思精壮,长于碑志,世所不逮。

文言文翻译练习题目:

把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。

(1)张易之诬陷魏元忠也,援说为助。说廷对“元忠无不顺言”,忤后旨,流钦州。

译文:

_____________________________________________________________________ ___

(2)帝嘉其不枉直,不漏恶,慰劳之。玄宗为太子,说与褚无量侍读,尤见亲礼。

译文:

_____________________________________________________________________ ___

答案(1)张易之要诬陷魏元忠,就劝说张说支持自己。但张说在朝廷上称“魏元忠并没有抗旨的言论”,这句话实际上违背了武后的意思,于是武后将张说流放到了钦州。

经典高中文言文精选翻译

经典高中文言文精选翻译

【导语】学习⽂⾔⽂可以了解历史,学习古代⽂化,欣赏古代⽂学,研究古代⽂明。下⾯是⽆忧考分享的经典⾼中⽂⾔⽂精选翻译。欢迎阅读参考!

1.经典⾼中⽂⾔⽂精选翻译

⾚壁赋

苏轼〔宋代〕

壬戌之秋,七⽉既望,苏⼦与客泛⾈,游于⾚壁之下。清风徐来,⽔波不兴。举酒属客,诵明⽉之诗,歌窈窕之章。少焉,⽉出于东⼭之上,徘徊于⽃⽜之间。⽩露横江,⽔光接天。纵⼀苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,⽽不知其所⽌;飘飘乎如遗世独⽴,⽻化⽽登仙。(冯通:凭)

于是饮酒乐甚,扣舷⽽歌之。歌⽈:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美⼈兮天⼀⽅。”客有吹洞箫者,倚歌⽽和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余⾳袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤⾈之嫠妇。

苏⼦愀然,正襟危坐,⽽问客⽈:“何为其然也?”客⽈:“‘⽉明星稀,乌鹊南飞。’此⾮曹孟德之诗乎?西望夏⼝,东望武昌,⼭川相缪,郁乎苍苍,此⾮孟德之困于周郎者乎?⽅其破荆州,下江陵,顺流⽽东也,舳舻千⾥,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固⼀世之雄也,⽽今安在哉?况吾与⼦渔樵于江渚之上,侣鱼虾⽽友麋⿅,驾⼀叶之扁⾈,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之⼀粟。哀吾⽣之须臾,羡长江之⽆穷。挟飞仙以遨游,抱明⽉⽽长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏⼦⽈:“客亦知夫⽔与⽉乎?逝者如斯,⽽未尝往也;盈虚者如彼,⽽卒莫消长也。盖将⾃其变者⽽观之,则天地曾不能以⼀瞬;⾃其不变者⽽观之,则物与我皆⽆尽也,⽽⼜何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟⾮吾之所有,虽⼀毫⽽莫取。惟江上之清风,与⼭间之明⽉,⽿得之⽽为声,⽬遇之⽽成⾊,取之⽆禁,⽤之不竭。是造物者之⽆尽藏也,⽽吾与⼦之所共适。”(共适⼀作:共⾷)

2023年度高考语文文言文翻译3篇

2023年度高考语文文言文翻译3篇

2023年度高考语文文言文翻译3篇

高考语文文言文翻译1

易错题诊断

文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字字落实。所谓字字落实,主要是判断每一个虚词、实词的用法和意义,找出通假字、古今异义字、活用词等,并做准确解释,还要把握句式特点和句子的语气。

具体来说,应从“留”“换”“补”“删”“调”“贯”六个方面进行。“留”,凡指朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动。“换”,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字。凡该换的,一律换之。“补”,即补出古代简练说法省略或隐含的内容,特别是对省略句。“删”,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词。“调”,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。“贯”,指文言句中带修辞方法的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。

可记住口诀

文言翻译重直译,把握大意斟词句。

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律。

碰见虚词因句译,领会语气重流利。

1.把阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

二世祖讳伍,有善行,称善人公。。好施予,岁时勤力活家,人产计口给食,余悉以贩乡里贫乏者。门前植槐一株,枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下。。高祖讳重光,字廷宣。。丁巳,肃皇新三殿,求大木,取办贵竹。公至,彝人争以所知异木走报公。公深入其阻。冲风瘴疠,勤事以死。事闻,特加恩恤,赐祭葬。壬戌秋,三殿告成,以公前绩诏赠太仆寺少卿。公性孝友,为颖川公次子,方龀而母沈安人亡。三事继母常、岳、卢,如所生。两弟早夭,抚其遗孤,不殊己子。居乡,恂恂退让,君子也。遇事慷慨,不避艰险。及卒,无一语及家事。世庙谕祭文,有“忠勤报国”之褒,故称忠勤公焉。

(完整版)高考真题文言文翻译

(完整版)高考真题文言文翻译

请翻译下列划线句子

【解析】本题考查考生理解和翻译文中句子的能力。

【方法点拨】翻译句子要以直译为主,意译为辅,字字落实,达到“信、达、雅”的标准。同时要注意实词:一词多义、词类活用、古今异义、通假字的翻译;还要注意一些虚词,一些虚词,也有意义;再就是注意一些特殊句式的翻译也要到位。

二、节选自《宋史郭浩传》(全国大纲卷10

(5分)

(设置守备)。

4

4

三、节选自《后汉书阴兴传》(山东卷10分)

5

(4分)

(5

6、帝后召兴,欲封之,置印绶于前,兴固让曰:“臣未有先登陷阵之功,而一家数人并蒙爵士,令天下觖望,诚为盈溢。臣蒙陛下、贵人恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚不

愿。(4分)

(6。

7、明年夏,帝风眩疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。会疾廖,召见兴,欲以代

吴汉为大司马。兴叩头流涕,固让曰:“臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒。

分)

(7)

要求)。

四、节选自《元史•彻里》(江西卷12分)

8、时行省理财方急,卖所在学田以价输官。彻里曰:

(4分)

8?(关键词:所以、

安、鬻)

9、彻里乃于帝前具陈桑哥奸贪误国害民状,

(4分)

9(关键词:毁诋、左右、批其颊。)

10、汀、漳剧盗欧狗久不平,遂引兵征之,号令严肃,所过秋毫无犯。有降者,则劳以

酒食而慰遣之,曰:的确:“古人秉烛夜游,~有以也”2.一年的收成,年景:~凶(年成歉收)。歉~(收成不好的年份)。】由官吏污暴

其返汝耕桑,安汝田里,毋恐。” (4分)

10(关键词:岂、良、所致。)

五、节选自《清史稿•陶澍传》(广东卷10分)

11、各县设丰备仓于乡村,令民秋收后量力分捐,不经吏役,不减粜,不出易,不假贷,

2024届高考语文专题复习:文言文翻译

2024届高考语文专题复习:文言文翻译

折节、与、去
秦,秦必去矣。
(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。 患、赇、密
2021 新高考Ⅰ (2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直 恶,乐
言则佞化为忠。
命题特点
①主要采分点: 重点实词—— 多义词、古今异 义词、活用词; 重点虚词—— 以、乃、之、其 等; 重点句式—— 判断句、被动句、 省略句、倒装句, 固定句式。 ②总有个别陌生 实词,需要临场 推断。
03.理解翻译原则
突破一 文言文翻译的要求和原则
文言文翻译句子是传统考题,考查的是综合能力,也是高考文言文阅 读的重点和难点。因此需要遵循正确的翻译原则,掌握相应方法并能够准 确把握采分点。 一、文言文翻译的要求
“信、达、雅”是文言文翻译的基本原则。 “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
重要实词是指对句子意思起着决定作用的词语,这些词语一旦译错, 就影响了对整个句子的理解,主要包括通假字、多义词、古今异义词、活 用词语以及一些需要根据语境临场推测意思的词语。
例2 [2023·新课标全国Ⅰ卷改编] 指出文中画横线的句子的重要实词,
并翻译成现代汉语。 “今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事而穿
文言文翻译的基本原则

高中语文2024届高考复习文言文翻译练习(共12题,附参考答案)

高中语文2024届高考复习文言文翻译练习(共12题,附参考答案)

高考语文文言文翻译练习

班级考号姓名总分

1.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。

高世则字仲贻,幼以恩补左班殿直,至内殿崇班。当高宗艰难中,世则尝在左右,寝处不少离。大元帅府建,改元帅府参议官,因请布檄诸路,以定人心。进遥郡承宣使,不拜。高宗承制,转越州观察使。世则居温州,帝遣中使谕守臣以时给奉禄,凡积二万缗,因请以裨郡费。

(节选自《明史·卷四百六十四列传》,有删改)

(1)大元帅府建,改元帅府参议官,因请布檄诸路,以定人心。

(2)帝遣中使谕守臣以时给奉禄,凡积二万缗,因请以裨郡费。

2.阅读下面的文段﹐翻译文中画横线的句子。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。久之,越石父请绝。晏子慢然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于厄,何子求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己而信于知己者。方吾在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延入为上客。

(节选自《史记·管晏列传》,有删改)

(1)弗谢,入闺。久之,越石父请绝。

(2)吾闻君子诎于不知己而信于知己者。

3.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。

曹洪字子廉,太祖从弟也。太祖起义兵讨董卓,至荥阳,为卓将徐荣所败。太祖失马,贼追甚急,洪下,以马授太祖,太祖辞让,洪曰:“天下可无洪,不可无君。”遂步从到汴水,水深不得渡,洪循水得船,与太祖俱济,还奔谯。

(节选自《魏书·曹洪传》,有删改)

(1)太祖起义兵讨董卓,至荥阳,为卓将徐荣所败。

高考语文文言文翻译

高考语文文言文翻译
a
1
a
2
a
3
a
4
a
5
a
6
a
7
a
8
a
9
a
10
a
11
a
12
a
13
a
14
a
15
a
16
a
来自百度文库
17
a
18
a
19
a
20
a
21
a
22
a
23
a
24
a
25

高考语文文言文翻译题集

高考语文文言文翻译题集

高考语文文言文翻译题集

文言文作为语文科目的重要组成部分,对于高考考生来说,翻译题

是其中的一大难点。针对这一问题,本文将提供一系列文言文翻译题,旨在帮助考生提升翻译能力,更好地应对高考。

题一

《道德经·第一章》:道可道,非常道。名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母。

译文:道可以被说出来,却不是永恒的道。名字可以被称呼,却不

是永恒的名字。没有名字的是天地的起始,有名字的是万物的母亲。

解析:这段经典的开篇表达了道德经对于宇宙及一切事物的观念。

其中,道德经用道和名分别代表了无形和有形的意义。翻译时需注意

在保持文言文句式的同时,传达出道德经所要表达的哲学思想。

题二

《庄子·逍遥游》:大哉乾元,万物资始,乃顺承天。性乖时,达则光,不达则昧。

译文:伟大之乾元,万物之根源,乃顺应天命。人性出现偏差,若

通达则光明,不通达则昏暗。

解析:这段文字描述了庄子对于人性的观察和思考,强调了顺应天命、通达真理的重要性。翻译时要注意准确表达庄子的意旨,并保持

文言文的优美与韵味。

题三

《史记·苏秦列传》:故夫子不以一言窍困,不以一旅窍逍遥。乃因衅使韩魏得休息之间。夫子以为传令者多,然君若有利令不布,臣若

有忠言不表,将何以传令哉?将何以表言哉?乃退以为郎中,以束修

一州宗庙之祠,以奉之以夜行,且立余祠於其所,传令行之。

译文:因此夫子并不局限于只理解一个字词,并不局限于只逍遥于

一个地方。他就此机缘,让韩国和魏国彼此调和。夫子认为若传令者

众多,但君王若是不传达有利的命令,臣子若是不表达忠言,将如何

传达命令呢?将如何表达言说呢?夫子于是退居为郎中,用来整顿修

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、注意通假现象
2、注意一词多义
3、注意词类活用 4、注意词的古今异义 5、注意偏义复词现象 6、注意文化知识 7、注意特殊句式
加字法
文言文单音词多,翻译时应逐字对照。在 文言单音节词之前或之后加字,使之成为表达 准确 、符合现代汉语规范的复音节词或短语。
如:亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
翻译下面一段文言文。
练习 延伸
蒙恬者,其先齐人也。恬大父蒙骜,自齐 事秦昭王,官至上卿。骜子曰武,武子曰恬, 蒙恬弟毅。始皇二十六年,蒙恬因家世得为 秦将,攻齐,大破之,拜为内史。秦已并天 下,乃使蒙恬将三十万众北逐戎狄,收河南。 筑长城,因地形,用制险塞,起临洮,至辽 东,延袤万余里。
(节选《史记· 蒙恬列传》)
语文高考专题
文言文 翻译
明确 目标
从2002年起,高考文言文翻译 题采用主观题的形式,要求考生组 织语言直接翻译文言句子,以考查 考生动手翻译的能力。
翻译:
1、君何以知燕王?
2、人又谁能以身之察察, 受物之汶汶者乎?
忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字 信: 落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。
补充法
文言文中常出现借一定语境省略某些句子成 分的现象,为使译文准确、通顺,翻译时应将某 些省略了的成分先补上,然后再翻译。
如: 折藏之,归以示成。
(成妻)折藏之,归以(之)示成。
如: 于是秦王不怿,为一击缶。
于是秦王不怿,为(之)一击缶。
删减法
有的文言虚词只起某种语法作用,无实在 意义。翻译时,删去不译。 如:师道之不传也久矣。
将文言文中的习用语改换为现代说法。 如:又嘱学使俾入邑庠。 如:宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。
“促织”改换为“蟋蟀”,“岁”改换为“年”。
“邑”改写 翻译为“县”,“庠”改写翻译为 “学”。
如: 业根,死期至矣,而翁归,自与汝复算耳。
“业根”改换为“祸根”,“而”改换为“你的”, “汝” 改换为“你”。
翻译出的现代文要通顺明白 ,表意要明确 ,语言要通 达: ,语气不走样。 畅 规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉 雅: 语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一
点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此, 中学生能做到“信”、“达”就可以了。
要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及 殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。
暂时到 这里 吧……
加字法 凝缩法 解释法
调序法
删减法
转述法
保留法
补充法 改写法
翻译下面一段文言文。
练习 延伸
昔先圣王之治天下也,必先公,公则天下平矣。 平得于公。 伯禽 ① 将行,请所以治鲁,周公曰:“利而勿利 也②。”荆人有遗弓者,而不肯索,曰:“荆人 遗之,荆之得之,又何索焉?”孔子闻之曰: “去其‘荆’而可矣。”老聃闻之曰:“去其 ‘ 人 ’ 而 可 矣 。 ” 故 老 聃 则 至 公 矣 。 (《吕氏春秋· 卷一· 贵公》) 注释:①伯禽:周公之子,被封到鲁,成为鲁国 的第一位国君。②利而勿利也:意为“(为政时
系--捆绑 组--绳索 首--头颅”。
转述法
用符合现代汉语习 惯的词语来表述用了某 种修辞格的文言词语。
如:大阉之乱,缙绅而能不易其志者,……
“缙绅”是古代大臣上朝将手板插在腰带里,借代用法。翻 译为“做官的人”。
如: 天下云集响应,赢粮而景从。
“云”,比喻用法,翻译为“像云一样地”。“响”,比喻 用法,翻译为“像回声一样地”。“景”,比喻用法,翻译为 “像影子一样地”。
明:阐明。大:重大意义。重:重要作用
当是时也,商君佐之。 如:
佐:辅佐。
如: 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
“筑”:“修筑”。守:把守”。
解释法
也叫“对译法”,即对某个词怎样解释 就怎样翻译。 如:而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远……
“瑰--珍贵 观--景象
如:方其系燕父子以组,函梁君臣之首……
文言翻译 的种类
直译:
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对 应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译 文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求 和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文 意难懂,语句也不够通顺。
意译:
所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量 符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活 性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意 译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、 流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
“至何”翻译为“到什么地方去”。
调整为“汝之不惠甚矣!”
翻译为“你不聪明太严重了”。
蚓无爪牙之利,筋骨之强。
翻译为“蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋 和骨头”。
Fra Baidu bibliotek
调整为“蚓无利爪牙,强筋骨。”
凝缩法
把用了繁笔的文句译为简笔。 如:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,
并吞八荒之心
可翻译为“秦国有并吞天下、统一四海的 雄心”。
“之”在句中起取消句子独立性的作用, “也”起舒缓语 气的作用。均无实在意义,删去不译。
如: 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。
“夫”是语音助词,起提起下文的作用,无实在意义,删 去不译。
调序法
按照现代汉语的语法规范,调整文言文中 的特殊句式,把倒装句译成非倒装句。 如: 豫州今欲何至?
甚矣汝之不惠! 调整为“豫州今欲至何?”
保留法
文言文中的专有名词(如帝号、国号、年 号、人名、物名、地名、职称、器具等)以及 古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。 如:令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原
于顷襄王。 阳嘉元年,复造候风地动仪。 噌吰者,周景王之无射也,窾坎镗鞳者,魏 庄子之歌钟也。 夺项王天下者,必沛公也
改写法

原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者, 范 增也;沛公北向坐;张良西向侍。
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父 是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。 意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就 是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发, 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意 译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思 时再采用意译。
相关文档
最新文档