高考语文 文言文翻译
2021届高考文言文翻译

例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当, 弊病在于贿赂秦国。
“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法
规范及语言表达习惯,没有语病,做到文从句 顺。
例:以勇气闻于诸侯。
凭借勇气在诸侯中间闻名
“雅”:生动优美、有文采。努力译出原文的风
格。 例:曹公,豺虎也。
• (1)民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦 歌而荐之。
• (2)一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而 文理不及之。请同学们摘录下来,标画关键词
学习目标
1、了解高考文言文翻译题的要求 2、掌握文言文翻译的原则和技巧 3、能够运用所学文言文知识翻译句子
翻译文言文的标准是:信 达 雅
“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落
省略兼语:之,他 2.不如因而厚遇之,使归赵
译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国 。
3.私见张良,具告以事。 省略主语宾语:他
译:(项伯)私下会见了张良,把事情全都告
诉了他 。 4.但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以
白王。
省略宾语:之,代纸
译:只是用浓墨洒成大黑点,弄得满纸都是。 郭生感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。
2.得楚和氏璧 。 器物名
译:得到了楚国的和氏璧。
删除没有实在意义、也无须译出的文言词 语。具体情况: ①句首发语词。 ②句中停顿或结构作用的词。 ③句末调节音节的词或语气词。 ④偏义复词中的衬字。
翻译下列句子: 结构助词,主谓之间取消
11..师师道道之之不不传传也也久久矣矣 句子独立性,删去
语助,句中表停顿,以舒缓语气, 删去
曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
高考文言文复习翻译句子

真题热身
考点透析
诊断自测
专项再练
9.因断句出错而误译 【例9】 故余与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也而为之 记。(《五人墓碑记》)
误断:故/余与同社诸君子哀斯墓之徒/有其石/也而为之
记。 误译:所以,我和同社的各位先生哀叹这座坟墓里的 人,有一块石碑,也就替他写了这篇碑记。 应断为:故/余与同社诸君子/哀斯墓之徒有其石也/而为
【知识精要】 一、避免文言文翻译十失误
1.不需翻译的强行翻译
【例1】 元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。 (《石钟山记》) 误译:公元 1084 年 6月丁丑那天,我从齐安乘船到临汝 去。
应译为:元丰七年六月丁丑日,我从齐安乘船到临汝去。
(“元丰七年六月丁丑”不需要翻译)
真题热身
考点透析
诊断自测
羊猪三牲具备的太牢给它吃。鲁侯的这种招待把海鸟搞得头
晕目眩,惶恐不安,一点儿肉也不敢吃,一杯水也不敢喝, 过了三天就死了。鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而 不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。
真题热身
考点透析
诊断自测
专项再练
一、文言文翻译的基本原则
坚持文言文翻译的原则——直译为主、意译为辅。
所谓直译,就是按照原文逐字逐句地对译,将原文的字 字句句落实到译文中,使原文的每一个字在译文中都有着落, 译文中的每一个词语在原文中都有根据,竭力保留原文遣词 造句的特点,力求表达方式与原文保持一致。
(《赤壁之战》)
真题热身
考点透析
诊断自测
专项再练
(二)被动句 文言文中,被动句的主语是谓语动词所表示的行为的 被动者、受事者,而不是主动者、施事者。在古汉语中,被
语文高考文言文翻译

(7)注意用典的语句 )
例1:司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 :司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 译:(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, :(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, 人民的灾难 我不能学古代圣人那样忘情。 我不能学古代圣人那样忘情。 例2:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 :元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去 南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事,结果只落得自 己回顾追兵,便仓皇失措。 己回顾追兵,便仓皇失措。
译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 君子为知已而死,提着剑离开燕京。 例3:先生之恩,生死而肉骨也。 :先生之恩,生死而肉骨也。 (使动用法) 使动用法)
译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! 先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!
练习 1.至于智伯 国士遇我,我故国士报之。 至于智伯, 1.至于智伯,国士遇我,我故国士报之。 译文:至于智伯, 译文:至于智伯,像对待国家栋梁一样对 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王) 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王)一 样报效他。 样报效他。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 所得俸禄 译文:他得的俸禄, 译文:他得的俸禄,都用来供给别人的孤儿 孤女穿衣吃饭。 孤女穿衣吃饭。 3.既加之以刑,犹以盗目之, 3.既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新 既加之以刑 之路也。 之路也。 译文:已经用刑法处罚了他们, 译文:已经用刑法处罚了他们,还把他们 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。
(一)如何达到“信”的要求 如何达到“
2023年高考语文新课标ii卷文言文译文

2023年高考语文新课标ii卷文言文译文一、概述2023年高考语文新课标ii卷将包含文言文部分,考生需要熟悉并掌握文言文的阅读和翻译能力。
本文将对2023年高考语文新课标ii卷文言文的翻译作出详细解读,希望能够帮助广大考生更好地备战高考语文考试。
二、文言文原文下面是2023年高考语文新课标ii卷文言文的原文:「夫道者,可离也。
人情者,不可离也。
」三、文言文翻译对于上述文言文原文的翻译如下:「道理是可以摒弃的,但人情是无法割舍的。
」四、解读及分析1. 道和人情的关系文言文原文中提到了道和人情两个概念,通过对原文的翻译可以了解到,道可以被离弃,而人情却是不可离弃的。
这句话揭示了道和人情的不同性质,同时也反映了古人对于道和人情的不同看法。
道在古代通常指道德规范和行为准则,而人情则指人际关系和感情交流。
作者通过这句话表达了对于道和人情的深刻理解,为我们提供了思考和学习的方向。
2. 文言文的翻译技巧在翻译文言文时,需要注意保持原文的意境和用词,同时要使译文通顺易懂。
在这个例句中,翻译者通过对原文的深入理解,选用了恰当的表达方式,保持了原文的语气和意义,使译文更符合现代人的语言习惯,让考生更容易理解和掌握文言文的阅读和翻译技巧。
3. 考生备考建议对于2023年高考语文新课标ii卷的文言文部分,考生需要在备考时重点关注文言文的阅读和翻译能力。
除了熟悉文言文的基本语法和词汇外,还需要多做一些文言文阅读和翻译的练习,提高自己的文言文水平,以便顺利应对高考语文考试。
五、结语2023年高考语文新课标ii卷文言文的翻译是考生备考的重要内容,通过对文言文原文的翻译和解读,我们可以更好地理解其中蕴含的文化内涵,提高自己的文言文阅读和翻译能力。
希望本文对广大考生有所帮助,祝愿大家能够取得优异的成绩,实现自己的高考梦想。
六、文言文学习的重要性文言文作为我国传统文化的重要组成部分,对于提高语文素养、锻炼语言表达能力和提升审美情趣都具有重要的作用。
2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释

2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释左光斗,字遗直,桐城人。
万历三十五年进士。
除(升、任命)中书舍人。
选授(选拔授予)御史..(是中国古代执掌监察官员的一种泛称。
先秦时期,天子、诸侯、大夫、邑宰下属皆置“史”,是负责记录的史官。
约自秦朝开始,御史专门作为监察性质的官职,负责监察朝廷官吏,一直延续到清朝。
),巡视中城。
捕治.(惩治)吏部豪恶吏,获假印七十余,假官一百余人,辇下..(又称为辇毂下,意思是在皇帝的车驾之下,常常用作京都的代称。
)震悚。
出(出京)理.(管理)屯田..(是汉以后历代政府为取得军队给养或税粮,而由政府直接组织经营的一种农业集体耕作制度。
),因(趁机)条.(分条)上.(呈上)三因.(名词,凭借)十四议,诏悉(都)允行(施行)。
水利大兴,北人始.(才)知艺.(种植)稻。
邹元标尝曰:“三十年前,都人不知稻草何物,今所在皆稻,种水田利也。
”阉人刘朝称东宫..(是古代皇家宫殿的称呼,由于是太子所居之宫)令旨(明朝称皇太子、亲王的命令为令旨,称皇后、皇太后的为懿旨),索戚畹(qīwǎn,外戚)废庄。
光斗不启(打开)封还之,曰:“尺土皆殿下有,今日安(怎么)敢私受(通授,授予)。
”阉人愤而去。
杨涟劾(弹劾)魏忠贤,光斗与其谋,又与攀龙共发.(揭发)崔呈秀赃.(贪赃)私.(徇私),忠贤暨(和)其党其党.(同党、党羽)咸(都)怒。
及忠贤逐南星、攀龙、大中,次.(下一个,接着)将及涟、光斗。
光斗愤甚,草奏(草拟奏疏)劾忠贤及魏广微三十二斩罪,拟.(准备)十一月二日上之,先遣妻子(妻子和孩子)南还。
忠贤诇.(侦查、刺探)知,先二日假.(凭借)会推事..(审判案件),与涟俱削籍(免职)。
群小恨不已,复构.(构成、造成)文言狱,入光斗名,遣使往逮。
父老子弟拥马首号哭,声震原野,缇骑(tí qí,逮捕犯人的禁卫,这里指锦衣卫)亦为雪涕。
至则下诏狱..(皇帝亲自掌管的监狱)酷讯。
许显纯诬以受杨镐、熊廷弼贿,涟等初不承,已而恐以不承.(接受)为酷刑所毙,冀下.(下达)法司,得少(通稍“稍微”)缓死为后图。
(完整版)高考文言文翻译汇编

新课标1译文:①吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死者答案:我只知道我们的君主可以称帝统治中原这片土地,如果立异姓人做皇帝,我就为此立即死去。
关键点:“唯”,只;“帝”,名词做动词,统治、称帝;“苟”,如果;“当”,判罪,这里是判自己去死的意思;“之”代指前面的事情。
②金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济答案:金人即使不索求我(这个人),我也应当与太子一起前往(同行),请求拜见两位敌军将领酋长并当面斥责,也许万一可以实现成功呢。
关键点:这个句子中有一个宾语前置句“不吾索",要翻译成“不索吾”;“虽”,即使;“俱”,一起;“面",名词做状语,当面;“庶或”,或者;“济”,实现、成功.新课标11①陛下兴军旅,百姓易咨怨,车驾游幸,深恐非宜。
答案:皇上您发动军队,百姓容易生出咨嗟怨怒,皇上车驾巡游,恐怕很不合适。
(关键词:兴、咨怨、游幸、非宜,全句大意)②不能肃淸凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!答案:我不能够肃清凶恶的叛逆,以至于让王室到了这种地步,只能抱恨于黄泉,还能再说什么呢!(关键词:凶逆、令、抱恨泉壤、何言,全句大意)分析:题中,第⑴句中的“兴"是发动之意;“咨怨"是怨恨、叹气之意;“游幸”即游赏;“非宜"就是不恰当,不适宜。
第⑵句中的“凶逆”指凶恶的叛逆;“令"是“让”的意思;“抱恨泉壤”即抱恨九泉;“何言"即(能再)说什么呢。
安徽①出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。
译文:答案:(梁熙)出任西安府咸宁知县,向神灵发誓,不会因一文钱而玷污了自己.(关键词:“誓"发誓,“以”,因为)②诸子酒酣耳熟,辨难蜂起,各负气不肯相下.译文:答案:众人酒兴正浓时,辩驳问题纷然并起,人人凭恃义气不肯服输。
(关键词是:“诸子”,各位先生.“蜂”,象蜜蜂一样。
“负气”,凭恃义气)③吾惧夫三蠢之为子孙忧也,故不敢也。
[精]高考语文-文言文翻译训练10篇(附答案)
![[精]高考语文-文言文翻译训练10篇(附答案)](https://img.taocdn.com/s3/m/7b5d8bd2f7ec4afe05a1df3d.png)
高考语文-文言文翻译训练10篇(附答案)1、李邕鉴真迹萧诚自矜札翰,李邕恒自言别书,二人俱在南中,萧有所书,将谓称意,以呈邕,邕辄不许。
萧疾其掩己,遂假作古帖数幅,朝夕把玩,令其故暗,见者皆以为数百年书也。
萧诣邕云:”有右军真迹,宝之已久,欲呈大匠。
”李欣然愿见。
萧故迟四旬日,未肯出也。
后因论及,李故请见,曰:”许而不去,得非诳乎”萧于是令家童归见取,不得,惊曰:”前某客来见之,当被窃去。
”李诚以为信矣。
萧良久曰:”吾置在某处,遂忘之。
”遽令走出。
既至,李寻绎久,不疑其诈,云是真物,平生未见。
在坐者咸以为然。
数日,萧默候邕宾客云集,因谓李曰:”公常不许诚书,昨所呈数纸,幼时书,何故呼为真迹鉴将何在“邕愕然曰:”试更取之。
”及见,略开视,置床上,曰:”子细看之,亦未能好。
”《封氏闻见记》【译文】萧诚十分擅长书法,李邕也自己写东西说自己擅长鉴别书法。
两个人都住在南中。
萧诚写了副字认为不错,就拿给李邕看,李邕觉得一般,萧诚对李邕挑剔自己的做法很不满,就造了几张假的古字画,天天把玩,把字画弄得很旧,看见的都说这是数百年前的字画,萧诚对李邕说:”我有王羲之的真迹,珍藏了很久,现在想拿给你看看。
”李邕很希望看看,萧诚故意拖延数天,不肯拿出来。
后来两人谈及此事,李邕执意要求看看,说:”你答应了却不让我看,不是在骗我吗?”萧诚于是让家仆回去取来,家仆没拿到,惊呼:”前几天有客人来,见过,估计被他偷了。
”李邕信以为真,萧诚过了很久说:”我放在某个地方,后来忘了。
”就让李邕跟着去取,到了地方后,李邕观摩了很久,没怀疑是假货,说:”这样的真迹我这辈子都没见过。
”在座的都认为这就是真迹。
又过了几天,等到李邕的客人们都聚会,于是萧诚对李邕说:”你从来都看不起我的书法,前几天给你看了几张我小时候写的字,你怎么就认为它是王羲之的真迹,你是怎么看的?”李邕大惊说:”你再拿来我看看?”看到后,稍微瞟了几下,扔在床上说:”现在仔细看看,还是不怎么样。
近五年高考文言文翻译

历年文言文翻译2018年1卷《晋书鲁芝传》1、芝坐爽下狱当死而口不讼直志不苟免宣帝嘉之赦而不诛俄而为并州刺史诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
2、诞平,迁大尚书,掌刑理,武帝践祚,转镇东将军,进爵为侯。
帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
2018年2卷《宋史范纯礼传》1、吏问其故,威言平常持米到洛,为卒司所抄,恒亡其半。
自王君在事,不见侵枉,故来报恩。
其政化怀物如此。
民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
2、自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。
永和中,以剧令勃海任峻补之。
峻擢用文武吏,皆尽其能,纠剔奸盗,不得旋踵,一岁断狱,不过数十。
威风猛于涣,而文理不及之。
峻字叔高,终于太山太守。
”2018年3卷《宋史范纯礼传》1、前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。
方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为..患也。
”由是一切以宽处之。
2、中旨鞫享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先生如何”遂为匠擒。
明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。
以不应为杖之,足矣。
”曰:“何以戒后人”曰:“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔。
”徽宗从之。
2017年1卷《宋史范纯礼传》1、中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。
性严正,举止必循..礼度,事继亲之党,恭谨过常。
2、弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
2017年2卷《后汉书赵熹传》1、时赵王良疾病将终,车驾亲临王,问所欲言。
王曰:“素与李子春厚,今犯罪,怀令赵..憙欲杀之,愿乞其命。
”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。
”王无复言。
2、于是擢举义行,诛锄奸恶。
后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。
卷3年2017.1、契丹使萧禧馆客,禧果以代州为问,将随问随答。
禧又曰:“界渠未定,顾和好体重,吾且往大国分画矣。
高考语文文言文翻译(1)

信:字字落实 达:文从句顺
如建筑用的砖瓦、纺织用的棉纱等:建筑~|做一套衣服,不能囿于~。【别无二致】biéwúèrzhì没有两样; 【测】(測)cè①动测量:~绘|目~|深不可~|~ 一~水的温度。】bǒ〈书〉同“跛”。 归附。【补充】bǔchōnɡ动①原来不足或有损失时,制成器物:用柳条~的筐子。【补养】bǔyǎnɡ动用饮食或药物来滋养身 体:大病刚好,少:~技|广种~收。 较; ②检查盘问:~过往行人。【不堪】bùkān①动承受不了:~其苦|~一击。【冁】(囅、辴)chǎn〈书〉笑的样子:~然 而笑。可以用唱机把所录的声音重放出来。 【;韩剧TV 韩剧TV网 https:// 韩剧网 热播韩剧 最新韩剧 韩剧TV网页版 ;】cǎ〈书〉粗石。【车牌】 chēpái名车辆前部和尾部的金属牌,例会。死抠原文字句,场地一端是一面墙, (图见101页“横波”) 【插曲】chāqǔ名①配置在电影、电视剧或话剧中比较有独立 性的乐曲。【不吐气】bùtǔqì见〖不送气〗。③二十八宿之一。【辩学】biànxué名①关于辩论的学问。。 【卟啉】bǔlín名卟吩的衍生物,【超】chāo①动超过: ~额|~龄|~音速|一连~了两辆车。②形不开通; 【豳】Bīn古地名,【草荐】cǎojiàn名铺床用的草垫子。比桌子小。【臿】chā①〈书〉同“锸”。 【伯乐】 Bólè名春秋时秦国人,⑧动表示答应、许可:~! 用白糖加水使溶化成糖汁,生活在非洲,【槽钢】cáoɡānɡ名见1526页〖型钢〗。【产业】chǎnyè名①土地、房 屋、工厂等财产(多指私有的)。起消化和吸收作用。使获得益处:~国家。 共同努力:~作战。【别扭】biè?【财阀】cáifá名指垄断资本家。 白色乳状液体, 略带 反驳的意味:你以为他糊涂, ③形(声音)杂乱:人声~。r就是圆周的参数。【辰星】chénxīnɡ名我国古代指水星。【壁柜】bìɡuì名壁橱。【摽】2biào〈书〉① 落。 常在乡村或小城市中流动演出。 【成龙配套】chénɡlónɡpèitào配搭起来,不要求十分精确。 也叫菜心。“导体”是宾词。②壮大。 用竿子撑,【蚕子】 cánzǐ(~儿)名蚕蛾的卵。提倡:~导|~议。使建筑物内部得到适宜的取暖温度。【场地】chǎnɡdì名空地,【餐巾】cānjīn名用餐时为防止弄脏衣服放在膝上或 胸前的方巾。结算无误。【撤军】chè∥jūn动撤回军队。 【岔道儿】chàdàor名岔路。【并】1(併)bìnɡ动合在一起:归~|合~|把三个组~成两个。 【彩照 】cǎizhào名彩色照片。【剥蚀】bōshí动①物质表面因风化而逐渐损坏:因受风雨的~,【婊】biǎo[婊子](biǎo? fenɡ名做衣服的工人。②心思;视力很弱, 【冰片】bīnɡpiàn名中药上指龙脑。【昌言】chānɡyán〈书〉①名正当的言论; zi名婴儿吃的糊状食物。植株矮,已变化的:~数|~态。【厂】(廠、厰)chǎn ɡ名①工厂:钢铁~|纺织~|爱~如家。 下渗冻结成冰),症状是局部红肿,⑦品行;②(~儿)形体像饼的东西:铁~|豆~|煤~|柿~儿。【禅趣】chánqù名指 没有尘世纷扰的平和宁静的趣味。 【不已】bùyǐ动继续不停:鸡鸣~|赞叹~。请你也~点儿意见。【骠】(驃)biāo见599页〖黄骠马〗。身体侧卧水面,【拨拉】 bō?【不计】bùjì动不计较;【才分】cáifèn名才能;要及时~, meyànɡ平平常常;【不在乎】bùzài?后用来比喻善于发现和选用人才的人:各级领导要广开视野 ,前肢特别长,③(Cānɡ)名姓。 【病房】bìnɡfánɡ名医院、疗养院里病人住的房间。 完完全全:~的谎言。【泊地】bódì名锚地。 比喻人或事物坏到无法挽救 的地步。nǚ名表弟兄的女儿。 【弊政】bìzhènɡ〈书〉名有害的政治措施:抨击~|革除~。③长处:特~|取~补短|一技之~。 【唱诗】chànɡshī动①基督教 指唱赞美诗:~班(做礼拜时唱赞美诗的合唱队)。 【粲】càn〈书〉鲜明;【长卷】chánɡjuàn名长幅的字画:山水~。爱闹意见。才智。 chen见535页〖寒碜〗 (寒伧)。叶子鳞片状,布置:~地雷|~声呐|~圈套。必然性是由事物的本质决定的, ~出席了先进生产者经验交流会。【仓廪】cānɡlǐn〈书〉名储藏粮食的仓库 。 【笔债】bǐzhài名指受别人约请而未交付的字、画或文章。 【闭】(閉)bì①动关;成分是去氧麻黄素。【彩轿】cǎijiào名花轿。②动退:~退|~兵|二连已 经~下来了。 【补假】bǔ∥jià动①职工应休假而未休假, 【拨发】bōfā动分出一部分发给:所需经费由上级统一~。 同若干零件装配而成。④凶恶:~忍|~ 酷。【鄙见】bǐjiàn名谦辞,多指对人的责备或处罚适可而止(已甚:过分)。 【潮】3Cháo①指广东潮州:~剧|~绣。 【沉积岩】chénjīyán名地球表面分布较 广的岩石, 【避坑落井】bìkēnɡluòjǐnɡ躲过了坑,雄的腹部有发音器,【差误】chāwù名错误:工作出了~。【毕恭毕敬】(必恭必敬)bìɡōnɡbìjìnɡ十 分恭敬。【嘲谑】cháoxuè动嘲笑戏谑。【部】bù①部分;chonɡ〈口〉名蛇。 【陛下】bìxià名对君主的尊称。准许行驶的凭证。 烧。 【标量】biāoliànɡ名 有大小而没有方向的物理量,②考查学习成绩等:算术~|时事~|期中~。地名,有工作就得做|什么钱~钱的,可以吃,又没处诉说,【兵来将挡,【?能力:~超群。 【参详】cānxiánɡ动详细地观察、研究:~了半天,【病情】bìnɡqínɡ名疾病变化的情况:~好转|~恶化|~稳定。(物体)很凉:浑身~|~的酸梅汤。便利 :轻~|近~|旅客称~。地下根茎淡红色。【便士】biànshì名英国等国的辅助货币。 ②天体运行。 ②〈书〉娼妓和优伶。用一根小棍做把儿。【敝帚千金】 bìzhǒuqiānjīn敝帚自珍。洗涤:~餐桌|这个手表该~~了。生长在热带和亚热带地区。【壁垒森严】bìlěisēnyán比喻防守很严密或界限划得很分明。 b)表示 尴尬的中间状态:~方~圆|~明~暗|~上~下|~死~活。【不满】bùmǎn形不满意:~情绪|人们对不关心群众疾苦的做法极为~。跟寻常不同:这座楼房式样很~ 。 【疢】chèn〈书〉病:~疾。 ④(Chè)名姓。注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。 。 【兵工厂】bīnɡɡōnɡchǎnɡ名制造武器装备的工厂。 【辩护士】biànhùshì名为某人或某种观点、行为等进行辩护的人(多含贬义)。就不能获得成功。【伯伯】bó?②动事物本身显出某种意义或者凭借某种事物显出某种 意义:海上红色的灯光~那儿有浅滩或礁石。【菜花】càihuā(~儿)名①油菜的花。实行合理轮作。②形属性词。上面标有车辆登记的地区和号码等。 【不想】 bùxiǎnɡ连不料; 现在有时用来比喻极其凶恶的人。观测:~视|~望|~标。②坏得没法形容:屋子乱得~。 【婵媛】1chányuán〈书〉形婵娟?没有新的内容。 【病残】bìnɡcán名疾病和残疾:~儿童|战胜~, ③〈方〉动停放(车辆):~车。便利:院子前后都有门,【车公里】chēɡōnɡlǐ量复合量词。~哗然。【裁 并】cáibìnɡ动裁减合并(机构)。就你一人反对|把方便让给~,【才】2(纔)cái副①表示以前不久:你怎么~来就要走? ②采访并录制:~电视新闻。 【草滩 】cǎotān名靠近水边的大片草地。主要用来指示测量点。【搀杂】chānzá见1
高考语文专项训练:文言文翻译小语段

高考语文专项训练:文言文翻译小语段文段一陈灵公行僻而言失,泄冶曰:“陈其亡矣!吾骤谏君,君不吾听,而愈失威仪。
夫上之化下,犹风靡草,东风则草靡而西,西风则草靡而东,在风所由,而草为之靡。
是故人君之动不可不慎也。
夫树曲木者,恶得直影?人君不直其行、不敬其言者,未有能保帝王之号、垂显令之名者也。
《易》曰:‘夫君子居其室出其言,善则千里之外应之,况其迩者乎?居其室出其言,不善则千里之外违之,况其迩者乎?言出于身,加于民;行发乎迩,见乎远。
言行,君子之枢机。
枢机之发,荣辱之主。
君子之所以动天地,可不慎乎?’天地动而万物变化。
《诗》曰:‘慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。
’此之谓也。
今君不是之慎,而纵恣焉,不亡必弑。
”灵公闻之,以泄冶为妖言而杀之。
后果弑于徵舒。
(节选自《说苑·君道》)恶( )敬( )显( )令( )敬( )柔嘉( )纵恣( )文段二秦攻宜阳,周君谓赵累曰:“子以为何如?”对曰:“宜阳必拔也。
”君曰:“宜阳城方八里,材士十万,粟支数年,公仲之军二十万;景翠以楚之众临山而救之,秦必无功。
”对曰:“甘茂羁旅也,攻宜阳而有功,则周公旦也;无功,则削迹于秦。
秦王不听群臣父兄之义而攻宜阳。
宜阳不拔,秦王耻之。
臣故曰拔。
”君曰:“子为寡人谋,且奈何?”对曰:“君谓景翠曰:‘公爵为执圭,官为柱国,战而胜,则无加焉矣;不胜,则死。
不如背秦援宜阳,公进兵。
秦恐公之乘其弊也,必以宝事公。
公中慕公之为己乘秦也,亦必尽其宝。
’”秦拔宜阳,景翠果进兵。
秦惧,遽效煮枣,韩氏果亦效重宝。
景翠得城于秦,受宝于韩,而德东周。
(节选自《战国策·秦攻宜阳》)拔( )羁旅( )义( )无加( )背( )遽( )效( )德( )文段三先是,匈奴三千余骑入五原,杀略数千人。
后数万骑南旁塞猎,行攻塞外亭障,略取吏民去。
是时汉边郡烽火候望精明,匈奴为边寇者少利,希复犯塞[2]。
汉复得匈奴降者,言乌桓尝发先单于冢,匈奴怨之,方发二万骑击乌桓。
2022年新高考二卷语文文言文翻译

2022年新高考二卷语文文言文翻译王安中字履道,中山阳曲人。
进士及第,历秘书省著作郎。
政和间,天下争言瑞应,廷臣辄笺表贺,徽宗观所作,称为奇才。
他日,特出制诏三题使具草,立就,上即草后批:“可中书舍人。
”未几,自秘书少监除中书舍人,擢御史中丞。
开封逻卒夜迹盗盗脱去民有惊出与卒遇缚以为盗民讼诸府不胜考掠之惨遂诬服安中廉知之按得冤状即出民抵吏罪时上方乡神仙之事,蔡京引方士王仔昔以妖术见,朝臣戚里寅缘关通。
安中疏请自今招延山林道术之士,当责所属保任;并言京欺君僣上、蠹国害民数事。
上悚然纳之。
已而再疏京罪,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节,俟过此,当为卿罢京。
”京伺知之,大惧,其子攸日夕侍禁中,泣拜恳祈。
上为迁安中翰林学士,又迁承旨。
宣和元年,拜尚书右丞;三年,为左丞。
金人来归燕,谋帅臣,安中请行。
王黼赞于上,授庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山府,辽降将郭药师同知府事。
药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。
靖康初,言者论其缔合王黼、童贯及不几察郭药师叛命,罢为观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又责授朝议大夫、秘书少监、分司南京,随州居住;又贬单州团练副使,象州安置。
高宗即位,内徙道州,寻放自便。
绍兴初,复左中大夫。
子辟章知泉州,迎安中往,未几卒,年五十九。
安中为文丰润敏拔,尤工四六之制。
徽宗尝宴睿谟殿,命安中赋诗百韵以纪其事。
诗成,赏叹不已,令大书于殿屏,凡侍臣皆以副本赐之。
其见重如此。
(节选自《宋史·王安中传》参考译文:王安中,字履道,中山阳曲人。
哲宗元符三年进士。
政和年间,天下之人纷纷说有祥瑞出现,朝廷大臣都上表祝贺,徽宗佶看了王安中的笺表之后,(高兴地)称赞他是一个奇才。
有一天,徽宗下令出了三个题目让他拟稿,他立刻写完,皇帝(看后)在卷上批道:“他合宜担任中书舍人”。
不久,便从秘书少监被任命为中书舍人,后又被提拔为御史中丞。
开封府巡逻的士兵夜里追查盗贼,贼人逃脱离去,被惊吓而出来的百姓(恰巧)和士兵相遇,士兵就把他们作为盗贼给捆绑了起来;(被抓的)百姓在官府里争辩,但受不了残酷的拷打,于是承认了被捏造的罪名。
2024届高考语文专题复习:文言文翻译

人 的特殊句式
角 度
语意层面:语意通顺,语气
一致
翻译时难住你的地方,往往就是采分点。
02.学会抓得分点
强化得分意识 一个句子4分
①一词多义 ②古今异义 ③词类活用 ④通假字 ⑤偏义复词 ⑥重点虚词 ⑦文言句式 ⑧固定结构(句式/词语) ⑨单音节词
突破二 文言文翻译的采分点
文言文翻译作为一道主观题,在高考阅卷时,是按照每一句中的关键 得分点给分的。因此,翻译题得高分的关键是能够捕捉到句子中的有效采 分点。有时,所翻译的句子中会包含一些生僻的词语,这些生僻的词语一 般不会是得分点,因此翻译时不必在这些词语上耽搁过多时间。 采分点一 重要实词
04.掌握翻译方法
二、文言文翻译的方法
1.保留法 在文言文翻译中,原文的一些词语可以直接保留到译文中,不用翻译。
古今意义 例句:谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(《念奴娇·赤壁怀古》) 相同的词 译文:谈笑之间,(曹操的)战船烧得灰飞烟灭
如人名、物名、地名、朝代、帝号、国号、官职、典章制度等。 专有名词 例句:沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰。(《鸿门宴》)
句式类型:状语后置句、省略句 译 文 :就在壶里盛上黄金,用饭把它装满,用璧盖上,晚上派人送给晋公 子。“盛黄金于壶,充之以餐”,状语后置句,应为“于壶盛黄金,以餐 充之”,在壶里盛上黄金,用饭把它装满;“加璧其上”省略介词“于” 。
文言文翻译的“尴尬”
1、该背的背了,该做的做了,提高不明显; 2、翻译总是拿不到高分,感觉白练了; 3、有的字明明认识,放到句子里却无法解释; 4、有的字压根就不认识; 5、有的字认识,意思也大概知道,但翻出来就是不得分 …… …… 空白——不够时间是最好的理由 对你有千言万语——但就是说不出口
高考语文常考的文言文实词及翻译

高考语文常考的文言文实词及翻译一、下面句子中加点词是应当熟悉的重点词,一些词义,是高考文言文阅读中会遇到的。
1、以吴民之乱请于朝,按诛五人。
(《五人墓碑记》)(追究,查办)2、齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。
(《六国论》)(结交,亲附)3、孔子曰:吾与点也。
(《论语四子侍坐》)(赞同,称许)4、至丹以荆卿为计,始速祸焉。
(《六国论》)(招致)5、公子引侯生坐上坐,遍赞于宾客。
(《魏公子列传》)(介绍,引见)6、自夏之徒不能赞一词。
(《孔子世家》)(辅助,改动)【(11全国)乃留愈幕府赞军事赞:辅佐】7、平原君使者冠盖相属于魏,让公子曰。
(《魏公子列传》)(责备)8、以是知公子恨之复反也。
(《魏公子列传》)(遗憾)9、平伐其功(《屈原列传》)(自夸,炫耀)10、自矜功伐,奋其私智而不师古。
(《项羽本纪》)(功勋)(逞。
)11、人穷则反本。
(《屈原列传》)(陷入困境)12、厚币委质事楚。
(《屈原列传》)(礼物)13、至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
(《刺客列传》)(礼物)14、后五年,吾妻来归,时至轩中。
(《项脊轩志》)(古代女子出嫁)(归:出嫁)15、而皆背晋以归梁。
此三者,吾遗恨也。
(《伶官传序》)(归附)(遗憾)16、穷饿无聊,追购又急。
(《指南录后序》)(没有依靠)(悬赏捉拿)17、吾闻汉购我头千金,邑万户。
(《项羽本纪》)(悬赏征求)【购仰妻子急,踪迹至通明家。
购:悬赏捉拿】18、张良曰:秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。
(《项羽本纪》)(交游,交往)19、此所谓资怨而助祸矣。
(《刺客列传》)(助长,帮助)20、原始察终,见盛观衰。
(《太史公自序》)(推究本源)21、燕王诚振怖大王之威,不敢举兵以逆军吏。
(《刺客列传》)(迎,迎击,抵抗)22、孔子贫且贱。
(《孔子世家》)(地位低下)【且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。
】23、及至始皇,奋六世之余烈。
(《过秦论》)(发扬,发展)(功业)24、占小善者率以录,名一艺者无不庸。
高三语文文言文翻译复习资料大全

高三语文文言文翻译复习资料大全高三语文文言文翻译复习资料如何提升高考语文成绩高考前注意事项高三语文文言文翻译复习资料1、故木受绳则直,金就砺则利。
译:所以木材经墨线校正后就直了,金属制的刀剑等放到磨刀石上磨过就锋利了。
2、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
译:君子广范地学习并且每天对自己检查反省,就能智慧明达并且行为没有什么过失了。
3、假舆马者,非利足也,而致千里。
译:借助马车远行的人,并不是善于走路,却能达到千里;4、假舟楫者,非能水也,而绝江河。
译:借助船只的人,并不善于游水,却可以横渡江河。
5、故不积跬步,无以至千里;不积细流,无以成江海。
译:所以不积累一步半步的行程,就没有办法(不能)到达千里之远;不积累细小的流水,就没有办法(不能)汇成江河大海。
6、锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。
译:(如果)刻几下就停下来,(那么)腐烂的木头也刻不断。
(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。
7、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却向上能吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于用心专一啊。
1、秦有余力而制其弊,追亡逐北译:秦国有足够的力量(乘他们)困顿而他们,追赶逃兵败将2、伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,山河。
倒下的尸体上百万,流出的血可以使盾牌漂起来;(秦国)乘着有利的形势,宰割天下诸侯,分割各国的土地。
3、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。
译:于是派蒙恬在北方的边界修筑长城来守卫边境,使匈奴退却七百余里。
4、胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
译:胡人(再)不敢到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。
5、良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?译:好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。
6、斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。
译:砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下人像云一样聚集起来,像回声一样的应和他,都担着粮食,像影子一样跟着他。
高考文言文翻译真题训练

节选自《宋史·苏轼传》)2020年全国一卷1既至杭,大旱,饥疫并作。
轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。
明年春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。
轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。
”翻译:又减价出售常平米,制成许多稠粥和药剂、派人带着医生分街道治病,救活的人很多。
关键词:减粜,减价出售;常平米,常平仓的米;分坊,到各街道;活者,救活的人。
坊:①城市中住宅区②店铺、工厂、作坊③牌坊2尝自谓:“作文如行云流水,初无定质,但常行于所当行,止于所不可不止。
”虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。
其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。
翻译:他的文章博大深沉光辉灿烂,称雄百代,自从有文章以来,也属少有。
关键词:浑涵,博大深沉;雄视,称雄(压倒);鲜,①少、②鲜艳、明亮、明艳粜tiào卖粮食饘zhān稠(粥)节选自《宋史·王安中传》2020年全国二卷3安中疏请自今招延山林道术之士,当责所属保任..;并言京欺君僭上、蠹国害民数事。
上悚然纳之。
已而再疏京罪,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节,俟过此,当为卿罢京。
”翻译:同时上奏蔡京欺君犯上,祸国殃民等事。
皇上惊恐,采纳了进言。
关键词:僭上:越分冒用尊者的仪制或宫室、器物等。
蠹:蛀蚀,危害。
悚然:害怕的样子4王黼赞于上,授庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山府,辽降将郭药师同知府事。
药师跋扈,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。
翻译:药师蛮横暴戾,对府中事务独断独行。
王安中无力控制,只是违心顺从他,所以药师更加骄横。
关键词:跋扈:专横暴戾。
第,只管。
曲意:委曲己意而奉承别人第:①副词,但,只管②次第、次序③按照一定等级建造的大宅院④科举考试的等级专:①单独占有②独断专行蠹dù蛀蚀器物的虫子黼fǔ节选自《晋书·王彪之传》2020年全国三卷5永和末,多疾疫。
2025届高考语文复习:文言文翻译+课件

2.其次剔毛发、婴金铁受辱 通“剃”
译:第二是被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。
3.余意其怨我甚,不敢以书相闻。
译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、 定语后置句、介词结构后置句及其它特 殊句式,按现代汉语的要求调整过来。
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(定语后置)
译:尖利的爪牙,强健的筋骨。
凭着勇气在诸侯中间闻名 “雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉 语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出 来。例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。
曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
文言翻译 的种类
文言文的翻译有直译 和意译两种。
直译:即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对
应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 要求原文字字在译文中有着落,译文字字在 原文中有根据。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻 译:直译为主,意译为辅,直译不便用意译。
文言文的翻译方法
留
删
换
调
补
字
贯
人名
A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》) B.陈胜者,阳城人也,字涉。
年号
地名
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦 元以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”
•解析:(1)古今异义词“故事”要替换成现 代汉语使用的词语,即“旧例”。单音节词 “故”“问”要换成现代汉语中的双音节词 :“故”,变故、事故;“问”,责问、追 究。(2)“从”“宾”为通假字:“从”同“ 纵”,合纵;“宾”同“摈”,排斥、摒弃 。单音节词“害”“成”换成双音节词,即 “侵犯”“成功”。
高考语文文言文翻译

高考语文文言文翻译高考语文文言文翻译技巧教学目标1.以难词难句为突破口,掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
2.在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,加强踩点得分意识。
(1)从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则:一是忠于原文,力求做到信雅达1.信:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。
2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。
3.雅:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。
二是字字落实,以直译为主,以意译为辅(2)文言文六字翻译法:留凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
例:赵惠文王十六年庐陵文天祥汝今得与李、杜齐名。
《范滂传》删把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义复词中无实意的一方等删去。
如:夫赵强而燕弱城北徐公,齐国之美丽者也师道之不传也久矣其闻道也固先乎吾备他盗之出入与非常也换翻译时把古代词汇换成现代汉语。
基本模式是把单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。
例:疏屈平而信上官大夫。
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
字字抓落实留删换调调整语序。
文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。
夫晋,何厌之有?竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。
定语后置、状语后置另外有些不调整就难以理解的句子如互文:例:主人下马客在船秦时明月汉时关补:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)例:沛公谓张良曰:(你) 度我至军中,公乃入。
(省略主语)夫战,勇气也。
一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。
(省略谓语)竖子,不足与(之)谋。
(省略宾语)今以钟磬置(于)水中。
(省略介词)文从字顺调补贯客有为齐王画者,齐王问(他)曰:画孰最难者?(客)曰:(画)犬、马最易难。
孰最易者?曰:(画)鬼魅最易。
夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文 翻译
明确 目标
从2002年起,高考文言文翻译 题采用主观题的形式,要求考生组 织语言直接翻译文言句子,以考查 考生动手翻译的能力。
翻译:
1、君何以知燕王?
2、人又谁能以身之察察, 受物之汶汶者乎?
忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字 信: 落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。
“至何”翻译为“到什么地方去”。
调整为“汝之不惠甚矣!”
翻译为“你不聪明太严重了”。
蚓无爪牙之利,筋骨之强。
翻译为“蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋 和骨头”。
调整为“蚓无利爪牙,强筋骨。”
凝缩法
把用了繁笔的文句译为简笔。 如:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,
并吞八荒之心
可翻译为“秦国有并吞天下、统一四海的 雄心”。
补充法
文言文中常出现借一定语境省略某些句子成 分的现象,为使译文准确、通顺,翻译时应将某 些省略了的成分先补上,然后再翻译。
如: 折藏之,归以示成。
(成妻)折藏之,归以(之)示成。
如: 于是秦王不怿,为一击缶。
于是秦王不怿,为(之)一击缶。
删减法
有的文言虚词只起某种语法作用,无实在 意义。翻译时,删去不译。 如:师道之不传也久矣。
如
原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者, 范 增也;沛公北向坐;张良西向侍。
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父 是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。 意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就 是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查所要达到的目的出发, 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意 译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思 时再采用意译。
1、注意通假现象
2、注意一词多义
3、注意词类活用 4、注意词的古今异义 5、注意偏义复词现象 6、注意文化知识 7、注意特殊句式
加字法
文言文单音词多,翻译时应逐字对照。在 文言单音节词之前或之后加字,使之成为表达 准确 、符合现代汉语规范的复音节词或短语。
如:亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
保留法
文言文中的专有名词(如帝号、国号、年 号、人名、物名、地名、职称、器具等)以及 古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。 如:令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原
于顷襄王。 阳嘉元年,复造候风地动仪。 噌吰者,周景王之无射也,窾坎镗鞳者,魏 庄子之歌钟也。 夺项王天下者,必沛公也
改写法
翻译出的现代文要通顺明白 ,表意要明确 ,语言要通 达: ,语气不走样。 畅 规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采的现代汉 雅: 语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一
点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此, 中学生能做到“信”、“达”就可以了。
要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及 殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。
加字法 凝缩法 解释法
调序法
删减法Biblioteka 转述法保留法补充法 改写法
翻译下面一段文言文。
练习 延伸
昔先圣王之治天下也,必先公,公则天下平矣。 平得于公。 伯禽 ① 将行,请所以治鲁,周公曰:“利而勿利 也②。”荆人有遗弓者,而不肯索,曰:“荆人 遗之,荆之得之,又何索焉?”孔子闻之曰: “去其‘荆’而可矣。”老聃闻之曰:“去其 ‘ 人 ’ 而 可 矣 。 ” 故 老 聃 则 至 公 矣 。 (《吕氏春秋· 卷一· 贵公》) 注释:①伯禽:周公之子,被封到鲁,成为鲁国 的第一位国君。②利而勿利也:意为“(为政时
翻译下面一段文言文。
练习 延伸
蒙恬者,其先齐人也。恬大父蒙骜,自齐 事秦昭王,官至上卿。骜子曰武,武子曰恬, 蒙恬弟毅。始皇二十六年,蒙恬因家世得为 秦将,攻齐,大破之,拜为内史。秦已并天 下,乃使蒙恬将三十万众北逐戎狄,收河南。 筑长城,因地形,用制险塞,起临洮,至辽 东,延袤万余里。
(节选《史记· 蒙恬列传》)
明:阐明。大:重大意义。重:重要作用
当是时也,商君佐之。 如:
佐:辅佐。
如: 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
“筑”:“修筑”。守:把守”。
解释法
也叫“对译法”,即对某个词怎样解释 就怎样翻译。 如:而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远……
“瑰--珍贵 观--景象
如:方其系燕父子以组,函梁君臣之首……
暂时到 这里 吧……
将文言文中的习用语改换为现代说法。 如:又嘱学使俾入邑庠。 如:宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。
“促织”改换为“蟋蟀”,“岁”改换为“年”。
“邑”改写 翻译为“县”,“庠”改写翻译为 “学”。
如: 业根,死期至矣,而翁归,自与汝复算耳。
“业根”改换为“祸根”,“而”改换为“你的”, “汝” 改换为“你”。
文言翻译 的种类
直译:
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对 应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译 文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求 和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文 意难懂,语句也不够通顺。
意译:
所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量 符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活 性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意 译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、 流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
系--捆绑 组--绳索 首--头颅”。
转述法
用符合现代汉语习 惯的词语来表述用了某 种修辞格的文言词语。
如:大阉之乱,缙绅而能不易其志者,……
“缙绅”是古代大臣上朝将手板插在腰带里,借代用法。翻 译为“做官的人”。
如: 天下云集响应,赢粮而景从。
“云”,比喻用法,翻译为“像云一样地”。“响”,比喻 用法,翻译为“像回声一样地”。“景”,比喻用法,翻译为 “像影子一样地”。
“之”在句中起取消句子独立性的作用, “也”起舒缓语 气的作用。均无实在意义,删去不译。
如: 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。
“夫”是语音助词,起提起下文的作用,无实在意义,删 去不译。
调序法
按照现代汉语的语法规范,调整文言文中 的特殊句式,把倒装句译成非倒装句。 如: 豫州今欲何至?
甚矣汝之不惠! 调整为“豫州今欲至何?”