法汉对照-成功新闻宣传活动要素

合集下载

新闻传播学专业词汇英汉对照

新闻传播学专业词汇英汉对照

新闻传播学专业词汇英汉对照(之一【新闻学】)II. 报纸版面各部分名称1.报耳(ear)2.报头(flag/masterhead/nameplate)3.标题(headline)4.版口(head margin)5.当日新闻提要(index)6.插图(cut)7.图片说明(cutline)8.标题之一行(deck)9.署名(by-line)10.新闻导言(lead)11.引题(kicker)12.头版(frontpage)III 报纸常见栏目名称一、常见新闻栏目1.City / Local / City Edition/ City Page/ Region 城市2.National/ Around The Nation/ Domestic/ Home News 国内新闻3.International / Global 国际新闻4.Brief / In Brief / Briefing / Bulletin 摘要5.Recap 简明新闻6.Pony Report 每日新闻摘要7.Newsline 新闻经纬8.Events And Trends 事件/ 动向9.Exclusive 独家报道10.Expose 新闻曝光11.Issue In The News/ Focus/ Hot News 新闻热点12.Update / Latest News 最新报道13.Feature / News Features / General Features 特写(可囊括除新闻以外的一切报道)mentary / Editorial / Opinion / Column / Letters To The Editors 评论15.Advertisement: Display Advertising / Classified Advertising--- (Jobs/Auto/Real Estate/ For Sale/ Help Wanted) 广告二、常见其他栏目名称1.agony column 答读者问专栏2.anecdote 趣闻轶事3.candid camera 抓拍镜头4.caricature漫画、讽刺画5.cartoon漫画6.chitchat column 闲话栏ic strip 连环漫画8.continued story 连载故事9.correspondence column 读者来信10.critique 评论11.crossword 猜字游戏/纵横填字字谜12.digest 文摘13.document 文件摘14.editor’s note 编者按15.essay杂文、随笔、小品文16.going out guide 旅游指南17.gossip 社会新闻18.how-to-stories 常识指导19.interview 访谈录20.leader社论21.light literature 通俗文学22.mini-torial 短评23.note 随笔24.notice 启事25.obit 讣告26.pegging 新闻背景27.personal / personal column 私人广告/ 人事要闻28.profile 人物专访29.readers’ forum 读者论坛30.review 评论31.round-up综合报道/综述32.running story/ serials 连载故事33.shirttail 社论栏/ 附注34.side story / sidebar / sidelight 花絮新闻/趣闻35.situations vacant / situations wanted 招聘广告36.sponsored section特约专版37.squib小品文/随笔38.strip cartoon / strip 连环漫画/连环画39.Supplement 增刊40.Think piece 时事短评41.Titbit 花絮42.Travelogue/ travels游记43.What’s on 影视指南44.Wise saying 至理名言IV. 常见报纸类型1.daily 日报2.morning edition 晨报3.evening edition 晚报4.quality paper 高级报纸5.popular paper 大众报纸6.evening paper 晚报ernment organ 官报8.part organ 党报9.trade paper 商界报纸10.Chinese paper 中文报纸11.English newspaper 英文报纸12.vernacular paper 本国文报纸13.political news 政治报纸14.Newspaper Week 新闻周刊V. 各类记者名称accredited journalist n. 特派记者publisher 发行人proprieter 社长bureau chief, copy chief 总编辑editor-in-chief 总主笔editor 编辑, 主笔newsman, newspaperman, journalist 新闻记者cub reporter 初任记者reporter 采访记者war correspondent, campaign badge 随军记者columnist 专栏记者star reporter 一流通讯员correspondent 通讯员special correspondent 特派员contributor 投稿家VI 其他bulldog edition 晨版article 记事banner headline 头号大标题big news 头条新闻hot news 最新新闻feature 特写,花絮criticism 评论editorial 社论review, comment 时评book review 书评topicality 时事问题city news 社会新闻general news column 一般消息栏public notice 公告calssified ad 分类广告flash-news 大新闻extra 号外the sports page 运动栏literary criticism 文艺评论Sunday features 周日特刊newsbeat 记者采访地区news blackout 新闻管制press ban 禁止刊行yellow sheet 低俗新闻tabloid 图片版新闻"Braille" edition 点字版newspaper office 报社news source 新闻来源informed sources 消息来源attribution n. 消息出处,消息来源newspaper campaign 新闻战free-lancer writer 自由招待会press box 记者席news conference,press conference 记者招待会International Press Association 国际新闻协会distribution 发行circulation 发行份数newsstand, kiosk 报摊newspaper agency 报纸代售处newsboy 报童subscription (rate) 报费newsprint 新闻用纸Fleet Street 舰队街advance n.预发消息;预写消息affair n.桃色新闻;绯闻assignment n.采写任务back alley news n. 小道消息backgrounding n.新闻背景Bad news travels quickly. 坏事传千里。

新闻翻译

新闻翻译

二、英文标题的语法特点 (Grammatical Features)
广泛使用现在时, 兼用其他时 态 广泛使用非谓语动词(Non-finite Verbs) 从句法结构上讲,省略是标题 的最大特点
Journalistic Present Tense ( 新闻现在时)
French Culture Is In The Doldrums 法国文化颓然不振 Husband And Wife Team Unlocks New Gene Secrets 夫妻联手解开新的基因奥秘 One of the Lost Tribes of Israel Surfaces in India 一个被忘却的以色列部落在印度出现
汉英新闻标题对比 A Comparison of Chinese and English News Headlines
一、概括程度不同
A.汉语新闻标题 汉语新闻标题:详尽完整的综述要点 汉语新闻标题 B.英文新闻标题 英文新闻标题:精炼的概括要点 英文新闻标题 例如: 在社会主义现代化建设和改革开放事业中 做出突出贡献 45位外国专家获友谊奖 朱镕基出席颁奖仪式 (《人民日报》1996年9月28日) Foreign Experts Awarded Medals ( China Daily,Sept.28,1996)
Figures of Speech
(押韵)After the Boom, Everything is Gloom 繁荣过后,尽是萧条 (双关)Soccer Kicks Off With Violence 足球开赛拳打脚踢 (比喻)Middle East: Cradle of Terror 中东 --- 恐怖主义的摇篮
三、英文标题的修辞特点 (Rhetorical Features)

法-汉对照:中国国家机构名称翻译

法-汉对照:中国国家机构名称翻译

中国国家机构名称翻译法语国务院Conseil des Affaires d’Etat总理 / 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat主任 / 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...外交部ministère des Affaires étrangères部长 / 副部长Ministre / Vice-ministre de ...部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme主任 / 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ... 教育部ministère de l’Education科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniques公安部ministère de la Sécurité publique国家安全部ministère de la Sûreté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Construction铁道部ministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatique水利部ministère des Ressources en Eau农业部ministère de l’Agriculture商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale 中国人民银行Banque populaire de Chine行长 / 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长 / 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contrôle et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine 国家环境保护总局Administration nationale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques国家安全生产监督管理局Bureau national de contrôle de la sécurité du travail国家知识产权局Bureau national de la propriété intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires religieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat国务院侨务办公室Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d’’Etat 国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d’’Etat国务院研究室Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua中国科学院Académie des Sciences de Chine中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement国家行政学院Ecole nationale d’Administration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de météorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de contrôle boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contrôle des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contrôle de l’électricité全国社会保障基金理事会Conseil d’administration national des fonds de protection sociale国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新闻办公室Bureau de l’Information防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长 / 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...局长 / 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...主任 / 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section处长 / 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service科长 / 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长 / 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …自治区主席 / 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…市长 / 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …自治州州长 / 副州长Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…厅长Directeur général de l’’Administration…专员Chargé de mission县长 / 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长 / 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)代表Délégué au Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois总书记Secrétaire général政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC 政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委书记 / 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline 中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline 中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席 / 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC中办主任 / 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC中共中央对外联络部Département international du CC du PCC中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC部长 / 副部长Chef / Chef adjoint du Département ...秘书长Secrétaire général du Département …外事办公室主任 / 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères局长 / 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …处长 / 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…省委书记 / 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …市委书记 / 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité…党组书记Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à…。

如何做好英语新闻导语的汉译

如何做好英语新闻导语的汉译

篇 、或 提纲挈领 、或 提示 要点 ,起着 开 如何 )也全 部写进导语里 面 ,这种方法 的方 面基 本相同 ,但在许多小 的、具体 门见 山的作 用 ,以吸引读 者进一步读完 在个别情况 下是可 以的 ,但若 把它 当做 的方 面还 有一些不 同。为 了译好导语 , 全文 。简言之 ,导语是 以简练而生 动的 新 闻导语 的写作 模式 ,是不 大实际的 ,
( 03 则说 ,导语 “ 20 ) 捕捉新 闻事件 的 果导语 翻译 得好 ,那么一条 翻译 新 闻也 实质性 内容 ,诱使读者 或听众继续 阅读 就成功 了一半 。导语翻译得精彩 ,读者
或收听这一 新闻” 。导语 至少要包涵三 会 不知不觉被其 吸引 ,产生极大 的阅读
t e r a t mo ie o e — u n d t c n h i u o b l v r t r e wi e o W a h n tn b u e a d a ot r e u . s i go o lv r t t n e P e Av


什 么样 子 ” 。可 见 ,导语 是 新 闻 的核 调 整译 文 的语序 ,有 时还 要 添减 一些
书 中则 提 出: “ 导语 是定调 的段 落 ,
心 ,导语写 作是新 闻写作成 败的关键 。 练 、精彩 ,令读 者一见就会 爱不释手 。
非实质性 的文字 。
如 : T y n o p s n t e a r i g t a S a o h rc r
l s n y fv r e r , l o g e w l a t l i e mo e y a s a t u h h i o h l c n i u i ec n e . o t et gv o e  ̄s n o

新闻道德与法规

新闻道德与法规

新闻法规与职业道德知识点整理新闻传播需要重视新闻法治,需做到知法、懂法、守法、用法,知荣耻、辨善恶、重自律。

我国近代进步报人提出的新闻伦理思想:一是新闻从业人员以品行为第一要素二是新闻报道务求真实、全面、客观、公正三是报刊要反映民情,直陈时事,主持清议,为民请命四是报刊要力求通俗易懂,面向人民群众,办报要有读者观念由印刷到报纸的中国第一批新闻法:清末:1898年,康有为向光绪上《钦定中国报律令》,制定新闻专门法被第一次正式提上议事日程《大清印刷物专律》1906 《大清报律》1908中国第一部新闻法北洋军阀:《报纸条例》1914 《出版法》1914袁世凯倒台后,北洋军阀先后颁布了《修正报纸条例》《著作权法》《报纸法案》《管理新闻营业条例》民国:多次修订出版法《出版法》1930颁布《修正出版法》1937《新闻记者法》定而未行新中国:《保密法》1950 《中华人民共和国宪法》1954中国目前关于纸质媒介行政法规的主要有《报纸出版管理规定》、《期刊出版管理规定》中国目前关于电子媒介行政法规的主要有《卫星电视广播地面接收设施管理规定》、《广播电视管理条例》中国目前关于网络媒介行政法规的主要有《中华人民共和国计算机信息网络管理规定》、《信息网络传播权保护条例》法律基础、理论基础、物质(事业)基础等,是当下中国施行新闻法制的现实基础。

新中国长期不重视新闻法治的原因:按照战争年代传统办事,以政策指示为依据(习惯作用力)学习社会主义苏联,模仿其新闻法制模式(榜样作用力)单一属性新闻事业,不需要实施新闻法治(事业作用力)实行批准登录制的意义有两方面:一是确保媒介切实遵循宪法及其他法律法规的规定,充分发挥积极的功能;二是便于对新闻媒体的发展规模,总体布局,资源配置进行调整。

对报纸,广播,电视及网络媒介日常监管主要涉及两个方面:一是遵守有关部门审定的媒介创办宗旨与编辑方针,追求社会效益的传播内容的监管;二是版面,网页,播出时段的日常运作是否有序的媒介运行秩序的监管。

【英语翻译】新闻报道的翻译

【英语翻译】新闻报道的翻译

新闻报道的翻译
两辆公交车在行驶中猛然相撞,造成客车严重毁 损,97名乘客和司售人员不同程度受伤,其中37人 因脑外伤、脾破裂、骨折、肝挫伤、脑震荡等被医院 收治。这一罕见的重大交通事故发生在昨天清晨闸北 公园南首的共和新路干道上。 (《文汇报》1992年4 月8日) A total of 97 people were injured, 37 seriously, when two buses collided in Shanghai’s Gonghe Xinlu Monday morning. Traffic on the roads was restored two hours later after the two damaged buses were removed, the local Wen Hui Bao reported. (China Daily, April 11, 1992)
翻译实践
我国成功回收一颗科学探测与技术实验卫星 据新华社北京11月4日电 今年10月20日我国在 酒泉卫星发射中心发射的一颗科学探测与技术 实验卫星,按预定计划在太空轨道运行了15天, 顺利地完成了各项探测和实验任务,于今天上 午10时59分在西安卫星测控中心的精确控制 下,成功地在四川省中部地区返回地面。
made30翻译实践新华社xinhuanewsagency美联社apassociatedpress合众社upiunitedpressinternational法新社afpfrancepressagency31翻译实践我就钓鱼岛问题向日方提出严正交涉中国外交部紧急约见日驻华临时代办新华社东京9月11日记者刘文正中国驻日本国特命全权大使徐敦信今天下午就日本右翼集团一再登上我钓鱼岛修建灯塔一事向日本外务省次官提出严正交涉幵申明了中国政府的严正立场

法汉对照-纂写一份成功的新闻稿件

法汉对照-纂写一份成功的新闻稿件

Réussir la rédaction d'un communiqué de presseLe communiqué de presse est l’une des principales manières de communiquer des informations sur votre entreprise aux médias. Les journalistes, les rédacteurs en chef et les producteurs ont soif d’information et ont souvent recours aux communiqués de presse pour se renseigner sur des produits nouveaux ou inhabituels, les tendances d’une société, des trucs et astuces et autres types d’évolutions. En fait, une grande partie de ce que vous lisez dans les journaux, les revues ou la pressespécialisée, de ce que vous entendez à la radio ou de ce que vous voyez à latélévision provient de communiqués de presse. Malheureusement, un rédacteur en chef reçoit en moyenne plusieurs centaines de communiqués de presse par semaine, dont la plupart sont directement « classés ». Votre défi consiste donc à créer un communiqué de presse qui donne envie au journaliste d’en savoir plus et de publier un article sur votre société.Ces 10 conseils vous aideront à rédiger un communiqué de presse qui ne passera pas inaperçu.Utilisez un titre qui attire l’attention du journalisteLe titre permet de mettre l’accent sur votre communiqué de presse. Il doit être court, précis et descriptif. C’est-à-dire que vous devez préférer quelque chose comme « M. Doe est nommé Homme de l’année » à « John Doe reçoit un prix ».Commencez par les informations les plus importantesC’est une règle éprouvée du journalisme. Le journaliste doit être en mesure de dire de quoi il s’agit dès les deux premiers paragraphes. En fait, il est fort possible qu’il ne lise rien d’autre. Alors, ne cachez pas les informations importantes. Et n’oubliez pas les règles de base de la rédaction, assurez-vous de répondre aux questions comme : Qui ? Quoi ? Quand ? Où ? Pourquoi ? Comment ?Évitez la publicité extravagante et les déclarations injustifiéesUn rédacteur détecte un argumentaire de vente au premier coup d’œil. Au lieu de faire des déclarations exagérées, fournissez des informations réelles et utilisables. Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points. Pour promouvoir votre entreprise, rédigez un communiqué de presse qui donne des réponses à des questions sur votre société au lieu de se limiter à faire des déclarations sur la valeur et les avantages de votre société sans les justifier.Soyez pratique et concisUtilisez un langage adéquat pour stimuler votre lecteur. Si votre communiqué est ennuyeux ou s’il manque de clarté, vos lecteurs se diront que ce n’est p as la peine de vous interviewer.Rédigez un communiqué de deux pages maximumSi l’occasion le justifie, vous pouvez opter pour un communiqué de trois pages pour fournir des détails importants. Sinon, si vous ne pouvez pas faire passer votre message en deux pages, vous vous éparpillez.Indiquez un contactAssurez-vous que sur le communiqué figure le nom d’une personne que le journaliste peut contacter pour obtenir des renseignements supplémentaires. Cette personne doit bien connaître les informations que contient le communiqué de presse et être prête à répondre à des questions. Publiez le communiqué sur papier à en-tête de votre société, cela donne une impression plus professionnelle tout en fournissant au lecteur un autre moyen de contacter votre société.Minimisez l’emploi de termes spécialisésSi vous opérez dans un domaine technique, évitez d’employer du vocabulaire technique. Nombreux sont les journalistes qui ne connaissent pas aussi bien votre société ou votre secteur que vous. Votre message sera mieux transmis dans unfrançais courant que par des termes spécialisés.Soulignez les avantagesIl ne s’agit pas seulement de le dire mais de le démontrer. Évitez d’employer des mots tels que « unique » ou « le meilleur ». Soulignez plutôt les avantages pour vos clients : gagner du temps, gagner de l’argent, réaliser des économies, faciliter les choses, etc.Soyez clair et précisMarcia Yudkin, auteur de « Six Steps to Free Publicity » appelle cela le syndrome « D’accord, mais de quoi s’agit-il au juste ? » Le lecteur doit pouvoir visualiser le nouveau produit ou comprendre comment fonctionne un nouveau service. En cas de doute, faites lire le communiqué par quelqu’un qui ne connaît pas bien le produit ou le service et demandez-lui de décrire ce que vous essayez de promouvoir. Et mieux vaut utiliser trop de détails que pas assez. Madame Yudkin démontre qu’au lieud’utiliser une formule comme : « Le nouveau livre de Jackson présente des informations destinées à tous les types d’investisseurs », il est préférable d’utiliser quelque chose comme : « Le nouveau livre de Jackson présente sept principesd’analyse de marché qui permettent même aux investisseurs les moins expérimentés de sélectionner des actions qui rapportent. » Il serait encore mieux de décrire deux de ces principes dans le communiqué de presse.RelisezLorsque vous avez terminé la rédaction de votre communiqué de presse, n’oubliez pas de le relire et de rechercher les erreurs typographiques. Si l’orthographe et la grammaire ne sont pas vos points forts, confiez le communiqué à un ami ou uncollègue. N’oubliez pas que le communiqué de presse est le reflet de votre société.纂写一份成功的新闻稿件新闻稿件是将关于你公司的新闻传达给媒体的主要手段。

新闻学概论讲义整理

新闻学概论讲义整理

第一章绪论第二章新闻活动绪论新闻学的基本概念与中心议题新闻学的内容新闻学在中国的发展新闻事业世界各国新闻学主导性理论学习新闻学的意义这门课的主要框架新闻(新闻基本特点、定义、要素、类别)新闻传播者(新闻事业的产生与发展、新闻自由与社会控制、运行体制与管理模式)新闻传播内容(信息、宣传、舆论)新闻传播对象(新闻媒介的受众)新闻传播媒介(新闻媒介的产生、性质、功能)新闻传播效果(新闻媒介的正效应与负效应、功能定位、传播效果)新闻学研究的对象1、新闻活动:新闻活动就是人们有意识地获取和传播新闻信息,为自己的生存和发展服务的活动。

2、新闻事业。

新闻事业的出现的要求更高,它是伴随文字的诞生,社会分工的出现,专门新闻工作者的产生而产生。

它已摆脱了早期新闻活动那种小规模的、非自觉的状态,而成为更大规模、更专业的新闻活动。

新闻事业,是人类的新闻活动发展到一定历史阶段的产物。

我们通常所说的新闻事业,就是报社、通讯社、广播电台、电视台这些新闻机构的总称。

更准确地说,新闻事业是新闻传播机构、工作人员及其传播活动的总和新闻学在中国的发展1903年,商务印务馆译印的日本松本君平的《新闻学》,1919年史青译的美国记者休曼的《实用新闻学》是最早介绍到中国的两本新闻学译本1918年创立的北京大学新闻学研究会,是最早研究新闻学的团体,也是中国第一个新闻学教育的学堂。

研究会的导师徐宝璜著的《新闻学》是我国最早的新闻理论著作邵飘萍撰写的《实际应用新闻学》是最早的新闻采访著述1927年商务印书馆出版的戈公振的《中国报学史》是我国最早系统记述中国报刊史的著作。

这三本开山之作,是创建中国新闻学的史、论、实务的三大块奠基石世界各国新闻学主要性理论一、自由主义报刊理论。

起源于欧洲,盛行于北美尤其是美国。

自由主义报刊理论是为了确立、维护和发展新闻自由所作的理论探索,并力图以理论的形式来阐述、论证新闻自由的合理性、必然性;它的主要内涵就是探讨新闻自由和政府、社会、个人的关系。

2024成都语文中考试题研究备考 第三部分 语言运用“魅力成都”——情境任务串考点

2024成都语文中考试题研究备考 第三部分 语言运用“魅力成都”——情境任务串考点

“魅力成都”——情境任务串考点
返回目录
材料一:学校建在“图书馆”,教室就是“阅览室”。如今,成都众多 学校积极创设适宜读书的校园环境,充分利用学校图书馆、教学楼走廊 书柜、班级图书角等区域,让学生能随时随地读到自己喜欢的图书。 材料二:成都某校的榕树书吧、漂流书栈等阅读场所,使学生沉浸在浓 浓的书香之中。舒适、温馨的阅读环境,使书吧、书栈成为学生最乐意 去的地方。
【答案】(4分)示例:成都众多学校积极创设适宜的读书环境,打造多元 阅读场景。(意思对即可)
“魅力成都”——情境任务串考点
考向1 材料探究(2017)
方法指导
返回目录
“魅力成都”——情境任务串考点
返回目录
情境任务 活动2 读书方法 2.小蓉认为下面这则有关“读书”的材料也可以分享给大家,请你用两个 四字词语来总结该材料所蕴含的读书态度,帮助大家更好地理解。(4分)
周恩来的“精专”读书法,并不是让我们穿凿附会、咬文嚼字,那 样只会“拘泥于章句而疏忽于会意,活脱书橱也”。读书就像品茗,虽 然茶水的颜色和飘逸的茶香较易辨认,但茶中三味,却要细细品之才能 体会得来。
【答案】(4分)示例:读书求精 苦心孤诣
“魅力成都”——情境任务串考点
返回目录
方法指导 考向2 整合关键词(10年3考)
1.审题干。明确表述的对象及要求。 2.抓关键词句。①说明性语段:说明对象及其特征、说明目的。②记叙 性语段:主要事件。③议论性语段:中心论点、论据。 3.提取关键词。提取的关键词一般是原材料中的词语(也可总结概括), 且不能改变其在材料中的出现顺序。
“魅力成都”——情境任务串考点
返回目录
活动3 新闻宣传
“魅力成都”——情境任务串考点
返回目录

新闻要素就是新闻事实的主要构成因素

新闻要素就是新闻事实的主要构成因素

新闻要素就是新闻事实的主要构成因素,在19世纪80年代由美联社首先提出,一般包括:何时(WHEN)、何地(WHERE)、何人(WHO)、何事(WHAT)、何故(WHY),后来增加了一个要素,即如何(HOW),被人们称为新闻六要素。

因为这六个要素的英文单词中都有W,简称“六个W”。

新闻报道稿件中必须具备新闻要素,包括新闻事实发生的时间、地点、单位、人物、事实、背景、原因、结果等等,不可缺少。

对新闻要素的表述一定要真实、完整、准确、令人可信,不可使用模糊概念,更不可故意“打马虎眼”。

如果这六个要素交代不清楚、不完整、不准确、甚至不真实,含糊其词,模糊不清,必然影响整篇新闻报道的真实性,有损于媒体公信力,同样有损于作者公信力。

1.何时(即时间):“时间”等于“时效”。

新闻稿件中一定要写明新闻事实发生的准确日期(例如8月1日),不能以“最近”、“近日”、“近期”、“连日来”、“某月以来”、“几个月来”、“几年来”、“一直以来”等等模糊的时间概念来表述。

我们发现,很多来稿中都以“最近”、“近日”、“连日来”等模糊概念表述时间,少数稿件甚至从头到尾都没有时间要素的表述。

这种缺乏时间要素的稿件,绝大多数缺乏新闻价值,无法采用。

对其中极少数确有新闻价值的稿件,我们只好请作者写明时间(某月某日)后再编发,这样既耽误了稿件的及时编发,又影响了报道的时效性。

时间概念模糊,甚至没有时间要素,是来稿中较为普遍的问题,也是许多来稿无法被采用的主要原因,请大家千万注意。

今后,本网对时间要素表述模糊或者完全没有时间要素的稿件,一般不予采用。

2.何地(即地点):网络无疆界。

新闻报道稿件中,一定要有准确的“地点”要素。

湖北省人民政府门户网和荆楚网,是面向全国和全球传播的省级主流媒体,所发布的报道一定要完整表述行政区划名称。

因此,来稿中首次出现地名时,请准确表述报道对象所在的行政区划(即地点)的全称,如“湖北省宜昌市……”、“湖北省宜城县”、“武汉市江夏区……”等等,不能省略“省、市、州、县(市、区)乡(镇、街道办事处)村、组(居委会)”等等行政区划称谓,不能略写为“宜昌”、“宜城”、“江夏”之类,更不能称“我省”、“我县”、“我市”、“我校”、“本县”等等。

新公共法语 中级 1--4 课 法汉对照

新公共法语 中级 1--4 课 法汉对照

《新公共法语》中级第1 -- 4课法汉对照2015.11.23.下载编辑第一课Texte A Reportage : accident de voiture 新闻报道:一则交通事故Sud Radio. Il est midi. Les nouvelles du jour. Michel Rebourd.这里是南方广播。

现在是正午。

下面播送今日新闻。

我是Michel Rebourd。

Bonjour. Un terrible accident vient de se passer sur l'autoroute A9, à côtéde Nîmes, entre un camion et cinq voitures :大家好,在尼姆附近的A9高速公路上刚刚发生了一起严重的交通事故。

事故涉及一辆大卡车和5辆小轿车。

l'accident a fait un mort et onze blessés. Sur place, notre journaliste, Jérôme Duchamp.事故目前已造成1死11伤。

下面请听记者Jérôme Duchamp从事故现场发来的报道。

Oui, bonjour, Michel. Alors voilà, je viens d'arriver sur l'autoroute A9, sur les lieux de l'accident et j'ai devant moi Aline Besson, témoin de l'accident.嗯,你好,Michel。

我刚赶到了A9高速公路的事故现场,在我身边的是事故目击者Aline Besson。

Quand l'accident est arrivé, Mme Besson traversait, à pied, un pont au-dessus de l'autoroute. Et elle a tout vu. Alors, Madame, qu'est-ce qui s'est passéexactement ?当事故发生的时候,Besson女士正步行穿越高速路上的一座天桥,因此目睹了事故的全部经过。

新闻汉译难点、对策及其对教学的启示

新闻汉译难点、对策及其对教学的启示

中出现查找失败时可以采用其它渠道加以补充 , 例如下 : 举 1查找 陆谷孙主编 的《 ) 英汉大词典 》 所附 的译 音表 , 选择合适 的语 言逐个音 节选择对 应的汉字 。但是 日本 、 变译 , 即采用灵活 的方法处理一些难 以查证 的人名 , 具体操作方法视 翻译人 的职称 或职位 而忽略其名字或者保 留其英文名
原 文 : a e o r rn eia T k— ff a gl o B n
() 4 新闻难句汉译 因为需 要在尽可能 短的句子 中包 含所需 的报 道信息 , 往引起一 往 个句子里涵盖多重修饰关 系。这些构成了新 闻汉译 中的长难句 。其具 体的操作方法是“ 逐词翻译” “ 、调整语序” “ 、理顺译文” 。 1“ )逐词 推进” 指的是把英文 逐节转换成 中文。其 中的每一节称 : 为“ 意节 ” 。最常见 的意节标志是介词和引出动词的小品词 t o 。 2“ ) 调整语 序” 指的是 调整 , : 也就是 调整词 序使其 符合 中文 的句 法 。调” 以和 “ 同时进行 。 “ 可 顺” 3“ ) 理顺 译文” 指的是理顺 中文。理顺 中文需要根据情 况采取不 : 同的手法 , 目的是保证译文不受英文原文的拘束 , 以达到流畅的 目的。
下:
边 推 边 调 : 美 国广 播 公 司 节 目“ 周 ” N C节 日“ 见新 闻 界 ” 在 本 和 B 会 的报道 中 , 吉布斯说 , 巴马正在聆 听 由国家安全 人员做 的定期 汇报 , 奥 报告指 出一名犯罪嫌疑人试 图引爆一个 安装 在西北航空公司从荷兰阿 姆斯特丹飞往密歇根州底特律的航班上的爆炸装置。
Ex mp e6 a l
英 文 原 文 : p er go eAB rga “ hs ek n eN C A pai nt Cporm T iW e ”a dt B n h h

广告宣传活动策划成功的关键因素

广告宣传活动策划成功的关键因素

广告宣传活动策划成功的关键因素成功的广告宣传活动对于企业的品牌推广、产品销售及市场竞争力的提升具有重要作用。

然而,要让广告宣传活动取得预期的效果,并不是一件容易的事情。

为了确保活动的成功,需要考虑到许多因素。

本文将介绍广告宣传活动策划成功的关键因素,并探讨每个因素的重要性。

1. 目标客户确定广告宣传活动的首要任务是确定目标客户。

了解目标客户的特点和需求,包括其年龄、性别、职业、消费行为等信息,将有助于精准定位活动的目标群体。

只有找准目标客户,才能制定出适合他们的宣传内容和传播渠道,以达到更好的效果。

2. 清晰的传播目标在广告宣传活动策划过程中,明确传播目标非常重要。

广告宣传活动的目标可以是品牌知名度的提升、销售额的增长、市场份额的扩大等。

确立清晰的传播目标,能够为活动的策划、执行和评估提供指导,以便使活动的整体效果更加明显和可衡量。

3. 创意和独特性在如今广告铺天盖地的时代,要想吸引消费者并留下深刻印象,创意和独特性至关重要。

一个独特的创意将使你的广告活动与众不同,让消费者对品牌和产品产生更大的兴趣。

因此,在策划广告宣传活动时,应该注重创造独特的元素,例如有趣的故事情节、新颖的展示方式等。

4. 多样化的传播渠道广告宣传活动的传播渠道也是非常重要的。

广告宣传活动应选择适合目标客户的多样化传播渠道,例如电视、互联网、社交媒体、户外广告等。

通过准确选择传播渠道,能够让广告宣传活动覆盖更多的目标客户,增加品牌曝光率,提升活动的有效传播效果。

5. 有效的传播内容传播内容是广告宣传活动的核心。

无论是文字、图片还是视频,传播内容都应该贴合目标客户的需求和兴趣。

内容的质量也是至关重要的,它需要具备吸引人的特点,易于理解,能够引起目标客户的共鸣和关注。

只有在内容上下功夫,广告宣传活动才能真正起到促销和推广的作用。

6. 定期跟踪与评估广告宣传活动策划成功后,定期的跟踪与评估将为活动的效果提供重要数据支持。

通过跟踪和评估,可以及时发现和解决问题,进一步优化活动策划和执行过程。

《新闻学概论》期末考试题库

《新闻学概论》期末考试题库

《新闻学概论》期末考试题库一。

填空题:1.《新闻学大纲》作者2、( )被人称为“新闻全才”,他所著的《新闻学总论》和《实际应用新闻学》3.《中国报学史》的作者是()4.世界上四种新闻理论是()5.新闻传播活动的渠道:()、()、()。

6.日本广播协会(又译为日本放送协会)的简称7、1920年10月27日,世纪上有合法经营权的第一家电台是()8.1940年12月30日,中国办了第一个广电台,名字叫( )9.1928年8月1日,国民党政府在南京开办的()开始播音10.公营媒介的代表:()、()、()。

11.世界上的几大通讯社(四个以上)12、法新社是西方四大通讯社中资格最老的一个,其前身是()13.新华社的前身是1931年11月7日创建于江西瑞金的(),1937年在延安改为现名。

14.世界上最早的新闻学院在()年创办于()国()大学的新闻学院。

15.新闻媒介的双重属性:()、()。

16大力发展社会主义文化必须坚持以…..武装人(四句)17、在30年新闻改革历程之媒介经营管理10件大事中,1914年()挂牌上市,实现了资本创新18.在30年新闻改革历程之媒介经营管理10件大事中,1985年洛阳日报首创报纸(),实现了媒介管理创新。

19. 在30年的新闻改革过程中之可经营管理10大事件中1994年()挂牌上市,实现了资本创新。

20.1996年()报业集团成立,实现了媒介经营管理10件大事中的体制创新。

21.2006年首张数字多媒体报“”问世,实现了媒介经营管理10件大事中的融合创新。

22、()事件和()事件是中共反对蒋介石书报检查的典型事件23.1908年3月,经()同意颁布了《大清报律》,这是中国历史上最开放的一部新闻法。

24.()政府于1932年7月颁布《新闻记者法》这是我国历史上唯一一部记者法律。

25.国外媒介集团化典型代表:()3个以上。

26.受众的权利27、中国的新闻界以()为记者节28.中国历史上最著名的商业报纸《申报》创办于()年29.三家村冤案中的三家村是()30.中国最高新闻奖是:()。

实现新闻价值的十大要素

实现新闻价值的十大要素

第一个要点:事物变动的显著性 。 “显著 性”价值观念,是最容易为记者们所亲近 的价值观念。因为它体现的是伟大、突出、 惨烈、恶果、刺激、广阔、鲜艳、夺目、 严重、非凡、著名、响亮、特小、特重、 特轻、特怪,特奇,等等不平凡的现象。
《我国奥运金牌实现零的突破》与《我国 又添一枚奥运金牌》
之一,记者要懂得新闻事件变动规模的显著性。 《美国航空业爆发全美职工大罢工》
比如下岗、比如中美建交、比如国家领导层变动
4、趣味性
趣味性指受众对新闻感兴趣的程度,是新闻价值 五要素之一。受众兴趣越大,新闻价值就越大; 反之,新闻价值就越小。我们所说的趣味性,不 同于西方新闻价值理论所说的“人情味”。它既 包括新闻事实能够提供的和谐多彩的审美情趣和 健康向上的生活乐趣,也包括新闻作品在内容上 贴近生活、贴近群众和贴近实际,以及作品风格 上的生动有趣和喜闻乐见。其实质是新闻对受众 的精神与情感上的善意满足。
第三种写法:“一个戴假面具的男人今天 刺死了一个14岁的女孩。当时,她正和一 位朋友在林肯公园散步。受害者是凯瑟林, 她的父亲约翰是一名会计,住在谢温东街 1268号。”
如果新闻人物要素中,拥有人物地位的显著性特 征,一定要密切关注,并把它鲜明地突出出来。 再看一例――
第一种写法:本报讯 江苏省东吴丝织厂生产 的“塔夫绸”质地细腻,紧密,透气性好,优于 各种丝绸,故有丝绸“塔王”之称,畅销国际市 场。最近,中国纺织品进出口公司江苏分公司寄 给苏州市外贸公司一张订货单,订购这个厂生产 的塔夫绸14匹,计420码,要求在7月20 日前交货。为何这次订货要求如此之急?从有关 方面获悉:这批塔夫绸是供英国王子查尔斯举行 婚礼所用。
第一写法:“凯瑟林14岁,是约翰的女儿, 住在谢温东街1268号,父亲是一名会计。 今天,当她和一位朋友在林肯公园散步时, 被一个戴假面具的男人刺死。”

新公共法语中级1--4课法汉对照

新公共法语中级1--4课法汉对照

《新公共法语》中级第1 -- 4课法汉对照2015.11.23.下载编辑第一课Texte A Report‎a ge : accide‎n t de voitur‎e新闻报道:一则交通事故‎Sud Radio. Il est midi. Les nouvel‎l es du jour. Michel‎Rebour‎d.这里是南方广‎播。

现在是正午。

下面播送今日‎新闻。

我是Mich‎e l Rebour‎d。

Bonjou‎r. Un terrib‎l e accide‎n t vient de se passer‎sur l'autoro‎u te A9, à côtéde Nîmes, entre un camion‎et cinq voitur‎e s :大家好,在尼姆附近的‎A9高速公路‎上刚刚发生了‎一起严重的交‎通事故。

事故涉及一辆‎大卡车和5辆‎小轿车。

l'accide‎n t a fait un mort et onze blessé‎s. Sur place, notre journa‎l iste, Jérôme‎Ducham‎p.事故目前已造‎成1死11伤‎。

下面请听记者‎Jérôme‎Ducham‎p从事故现场‎发来的报道。

Oui, bonjou‎r, Michel‎. Alors voilà, je viens d'arrive‎r sur l'autoro‎u te A9, sur les lieux de l'accide‎n t et j'ai devant‎moi Aline Besson‎, témoin‎de l'accide‎n t. 嗯,你好,Michel‎。

我刚赶到了A‎9高速公路的‎事故现场,在我身边的是‎事故目击者A‎l ine Besson‎。

法汉新闻翻译中的翻译方法与语言形式-法语论文-语言学论文

法汉新闻翻译中的翻译方法与语言形式-法语论文-语言学论文

法汉新闻翻译中的翻译方法与语言形式-法语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——摘要:新闻翻译在社会生活中起着十分重要的作用,尤其在背景下,中国与世界交往与合作更加紧密,政府组织、民间团体和商业机构都需要通过新闻了解相关国家的、经济、社会和文化动态,新闻翻译的重要性不言而喻。

本文拟从翻译教学实践中法汉新闻翻译的具体案例出发,通过与文学翻译的对比,简析新闻翻译在翻译方法和语言形式上的不同特色,以期引起更多专业人士的关注,为新闻翻译质量的提高抛砖引玉。

关键词:新闻翻译; 文学翻译; 翻译方法; 语言形式;一、前言翻译,无论是一种文化现象、思想运动,还是作为一项职业、一种知识技能,总与所处的时代背景密不可分。

翻译的概念、方法、样式、标准、风格,无不与时俱进。

翻译实践与理论研究方兴未艾,势不可挡。

从古至今,文学翻译一直是翻译研究的主流,相对来说,有关新闻翻译的研究较少,法汉新闻翻译研究更是少之又少。

人们谈及翻译时,仍然多停留在文学翻译的层面,好似文学翻译的方法是万应灵药,实则不然。

在全球化背景下,新闻翻译作为一种跨文化交流不可或缺的手段,重要性不言而喻。

近几十年来,新闻事业飞速发展,在背景下,中国同40多个国家与组织签署了合作协议,必然促进世界新闻业的相互沟通,推动我国新闻翻译实践与研究的发展。

新闻翻译是把用一种文字写成的新闻用另一种语言表达出来,经过再次传播,使译语读者不仅能获得源语新闻记者所报道的信息,而且还能得到与源语新闻读者大致相同的教育或启迪,获得与源语新闻大致相同的信息享受或文学享受。

[1]新闻翻译和文学翻译一样,都要求准确地传达原文。

不过,与文学翻译不同的是,新闻翻译不必追求语言的优美,文字要言简意赅,通俗易懂,同时要快速迅捷。

过俗与过雅均为新闻所忌。

[2]因而,无论从翻译方法或是语言形式来看,新闻翻译有自己的特色。

本文将从这两方面入手,简析法汉新闻翻译的特色。

新闻报道与实践中的宣传话语

新闻报道与实践中的宣传话语
《魏·贾逵传》注引:“今城中强弱相陵,心皆不定, 以为宜令新降为内所识信者宣传明教。” (《辞 源》2卷827页)
此处:“宣传”是宣布传达或互相传布之意
宣传的定义:
宣达
宣传是运用各种符号,传播一定的观念以影响和引导人 们的态度、控制人们的行动的一种社会性传播活动。
导向
宣传——中性词
美国传播学者拉斯韦尔在其《世界大战中的宣传技巧》一书中 (1927年版)曾这样界定宣传概念:“它仅指以有含义的符号,或者 稍具体一点而不那么准确地说,就是以描述、谣言、报道、图片 和其他种种社会传播形式来控制意见。“
3、此外,群体还让个人产生崇高感,群体的成就与骄傲也成为每个 人的成就与骄傲。
总之,现代性创造了特殊的客观条件和主观心理状态,而这些条件 使宣传成为必要,我们无法简单地消除宣传及其影响。
谢 谢 观看
几种常见的宣传方法 ——西方
(一)加以恶名:给一种观点(或人物、事物)贴上坏标 签,使人们不经验证就对某种观点、某个人、某一事物 持反感态度并加以谴责。
(二)美化:把某种观点(或人物、事物)与一个美好的 词联系起来,使人不经验证而接受、赞许某观点、某人、 某事物。
(三)假借:以某种受人尊敬的权威、公认的信誉加之于 另一事物之上,使后者更易为人接受。
(四)有利于促进国家各项建设 事业的健康发展
(五)有利于国家统一和各民族 的团结和睦
高校突发性事件宣传报道
事件回顾:
媒体处理:
对于媒体而言,衡量是否应当 报道和怎样报道新闻的标准取决于 新闻价值,即“事实本身包含的引 起社会各种人共同兴趣的素质。” 从心理学上讲,好奇心和窥视欲决 定了媒体受众更倾向于关注非常规 的事情,所谓“人吃鸡蛋不叫新闻, 鸡蛋吃人才叫新闻”说的就是这个 道理。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Éléments d'une campagne de presseréussiePour mener une campagne de relations publiques avec succès, il convient d'être familier avec certains des outils de relations publiques de base. Choisissez n'importe lequel des éléments suivants d'une campagne de relations publiques pour en savoir plus sur ce qu'ils sont, comment ils sont utilisés et quand vous pourriez vouloir y faire appel :∙Dossier de presse∙Communiqués de presse∙Veille-média∙Profil et fiche d'entreprise∙Biographies∙Listes de médias et contacts∙Conférences et rencontres de presseDossier de presseUn dossier de presse est essentiellement une « pochette d'information » qui fournira des renseignements de base sur vous et votre entreprise à un journaliste. C'est une chemise (de préférence avec le nom et le logo de votre entreprise sur la faceextérieure) contenant plusieurs des éléments d'information décrits ci-dessous. Souvenez-vous, ce n'est pas une brochure de vente : ce devrait être d'une aide réelle aux journalistes pour écrire leurs articles.Vous devrez faire préparer des dossiers de presse lorsque vous organisez uneconférence de presse, lorsque vous avez une réunion avec la presse et chaque fois que vous présentez une histoire à quelqu'un qui ne connaît rien de votre entreprise. Vous pouvez également envoyer un dossier de presse mis à jour une fois par an afin que les gens qui suivent votre entreprise disposent des informations les plusrécentes. Le contenu de votre dossier de presse dépend de la situation dans laquelle vous l'utilisez. En général, il contiendra tous ou une partie des éléments suivants : ∙Des communiqués de presse récents∙Le profil de votre entreprise∙Votre fiche d'entreprise d’une page∙Les biographies des dirigeants∙Des photographies de produits (veillez à inclure des légendes)∙Des photographies des dirigeants (essentiel pour un entrevue)∙Les fiches ou brochures des produits concernés∙Les noms et les numéros de téléphone des contactsCommuniqués de presseLe communiqué de presse est le moyen principal pour communiquer des nouvelles sur votre entreprise aux médias. Les journalistes, les rédacteurs et les producteurs ont soif de nouvelles et ils comptent souvent sur les communiqués de presse pour les mettre sur la piste de produits et d’entreprises nouveaux et inhabituels, de tendances, de tuyaux et d'indices, et d'autres nouveautés.Veille-médiaComme le nom l'indique une alerte aux médias sert à prévenir les médias d'une conférence de presse, un événement spécial, une démonstration ou tout autreévénement valant leur présence. Il s’agit d’un communiqué d'un ou deux paragraphes qui se con centre sur l’événement à venir et sur son intérêt pour lesmédias. Vous pouvez considérer ça comme une invitation à la presse à participer à votre événement. Voici quelques situations pour lesquelles une alerte aux médias serait indiquée :∙Votre entreprise participe à un salon professionnel et aura une personnalité sur son stand∙Une classe d'écoliers du primaire rend visite à votre entreprise pour une journée d'orientation∙Vous organisez une conférence de presse∙Vous faites une démonstration spéciale dans votre magasin∙Vous faites un discours clé à une organisation locale∙Vous organisez une cérémonie de lancement de travaux∙Votre entreprise sponsorise un événement de charité ou fait un don importantVeillez à ce que votre alerte aux médias précise :∙Le genre de l’événement∙Pourquoi cet événement est important∙Le lieu∙La date∙Nom d’un contact pour de plus amples informations∙Une invitation∙Et n'oubliez pas de dire qu'ils pourront prendre des photos !Profil et fiche d'entrepriseLe « profil d'entreprise » raconte l'histoire de votre entreprise. Il devrait inclure toute information pertinente sur votre entreprise : ses produits, ses services, son marché et son secteur d'activité ainsi que son équipe de direction. Il devrait êtreécrit de manière à retenir l'attention d'un journaliste. Axez-le sur les bénéfices etl'information. Au risque de nous répéter, ce n'est pas un document de vente ; évitez le jargon commercial.Vous pouvez créer un profil adéquat en rédigeant un ou deux paragraphes sur chacun des éléments suivants :∙Ce que fait votre société∙Quand et pourquoi votre société a été lancée∙Une brève historique de votre société∙Vos produits ou vos services∙Votre personnel cléVous pouvez également vouloir créer une fiche d'entreprise d'une page. C'est plus bref et « dépouillé » qu'un profil. Une fiche d'entreprise énumère les éléments de base dont :∙Le nom de votre entreprise∙Son adresse et numéro de téléphone∙Son objectif∙Ses produits ou ses services∙Son équipe de direction∙Les noms et numéros de téléphone des contactsBiographiesIl est important que vous ayez des biographies à jour de tous les dirigeants de votre entreprise. Ceci est particulièrement important lorsque vous projetez des entrevues ou des conférences de presse, car les journalistes voudront en savoir plus sur la personne interviewée.Axez la biographie sur les responsabilités actuelles de la personne. Que fait-elle pour votre société ? Ceci est l'information la plus importante à inclure et devrait se trouver au début (exemple : Jacques Durand supervise les efforts de vente deSociété X). En d'autres termes, écrivez la en ordre chronologique inverse :l'information la plus récente en premier et la plus ancienne en dernier. Vous pouvez également être créatif : parlez de ce qui distingue la personne des autres, de ce qui la rend unique. Lorsque vous écrivez une biographie, pensez comme suit : ∙Que fait cette personne pour mon entreprise ?∙Pourquoi fait-elle bien son travail ?∙Quelle autres qualifications a-t-elle ?∙Que faisait-elle auparavant ? Est-ce pertinent pour son travail actuel ?∙Y a-t-il quoi que ce soit d'autre au sujet de cette personne qui vous ferait dire « Hé, ça c'est vraiment intéressant » ?Listes de médias et contactsDe même qu'il est important de tenir une base de données exacte de vos clients et des clients potentiels, il est essentiel de viser les bonnes personnes avec votre alerte aux médias. Les petites entreprises font souvent l'erreur d'envoyer leurs communiqués de presse « à l’attention du Rédacte ur en chef » en s'imaginant qu'ils seront acheminés à la bonne personne. C’est rarement le cas. Il vous faut le nom du rédacteur ou journaliste concerné.Obtenir le nom de la bonne personne est aussi simple que de téléphoner et de demander le nom du bon contact à la rédaction. Puis essayez de faire connaissance avec la personne. Les contacts avec la rédaction peuvent être l'élément le plus important de votre campagne de relations publiques. C'est très simple, un journaliste est plus enclin à écrire sur une entreprise ou une personne dont il a entendu parler, et il l’est encore plus s’il en a fait la connaissance.Le personnel de rédaction change régulièrement et les journalistes changent souvent de « secteur » (ce qu'ils couvrent). Veillez à réviser votre liste de presse tous les quatre à six mois pour la garder à jour.Pour choisir vos contacts auprès des médias, posez-vous les questions suivantes : ∙Est-ce vraiment un média dans lequel je veux avoir de la publicité ?∙Mes clients ou les clients potentiels lisent-ils cette presse (ou regardent-ils ce programme de télévision) ?∙Cette personne écrit-elle au sujet d'entreprises comme la mienne ?∙Cette personne est-elle responsable d'articles sur une nouvelle comme la mienne ?∙Y a-t-il un autre journaliste ou rédacteur dans cette presse qui pourrait également être intéressé par mon entreprise ?Conférences et rencontres de presseUne conférence de presse est une manifestation formelle à laquelle vous invitez la presse pour faire une annonce importante et qui mérite de recevoir une couverture de presse. En règle générale, à moins que vous n'ayez quelque chose de vraiment exceptionnel à annoncer, la conférence de presse ne devrait pas être utilisée par une petite entreprise. Vous n'avez probablement pas la puissance d'attraction pour justifier la mise en place d'un tel événement et d’autres méthodes de relations publiques seront plus efficaces.Le mot clé dans une conférence de presse est le mot « nouvelles ». Vous attirerez la presse à une conférence de presse en promettant de lui livrer matière à un véritable reportage. Il est important de respecter cette promesse. Si vous ne le faites pas, cela revient à crier au loup. Faites perdre une fois son temps à un journaliste et il ne vous en consacrera plus. Et cela ne fera que du tort à la réputation de votre entreprise.Une rencontre de presse est une réunion moins formelle : vous pouvez réunir quatre ou cinq journalistes pour les mettre à jour sur votre entreprise ou pour les renseigner sur de nouveaux produits. Vous pouvez également mettre ce temps à profit pour répondre à des questions et tenir la presse au courant de ce que vous et votre entreprise faites. Vous pouvez tenir un remontre de presse dans la salle de conférences de votre entreprise, au cours d'un déjeuner au restaurant ou dans un autre endroit confortable.Voici des occasions pour lesquelles une conférence ou une rencontre de presse pourrait se justifier :∙Votre entreprise annonce le lancement d'un nouveau produit ou service∙Votre entreprise fait l'acquisition d'un solide concurrent (ou inversement) ∙Votre entreprise est parvenue à un important accord de projet conjoint avec une grande société∙Vous annoncez les résultats d'un sondage ou d'une enquête majeure.成功新闻宣传活动要素要运作一项成功的公关活动,熟悉某些基本的公关工具很有帮助。

相关文档
最新文档