美国黑人总统感恩节演讲稿汇编

合集下载

美国总统2019年感恩节演讲稿(中英文)

美国总统2019年感恩节演讲稿(中英文)

美国总统2019年感恩节演讲稿(中英文)【2019年感恩节演讲稿】Remarks of President Barack Obama on Thanksgiving Day November 22, 2019美国总统感恩节致辞2019年11月22日On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我代表全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!For us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner. But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。

这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。

但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。

That’s especially important this year. As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate,noisy, and vital to our democracy. But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说格外重要。

美国总统2020年感恩节演讲稿(中英文)

美国总统2020年感恩节演讲稿(中英文)

美国总统2020年感恩节演讲稿(中英文)【2020年感恩节演讲稿】Remarks of President Barack Obama on Thanksgiving DayNovember 22, 2020美国总统感恩节致辞2020年11月22日On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me–I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我代表全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!For us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap –at least until after dinner. But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。

这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。

但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。

That’s especially important this year. As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说格外重要。

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式演讲稿:团结抗击疫情

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式演讲稿:团结抗击疫情

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式演讲稿:团结抗击疫情。

今年是一个特殊的年份,新冠病毒席卷全球,我们面临着前所未有的挑战。

因疫情而导致的死亡和失业人数让我们感到痛心,但是我们相信,我们会度过这场疫情,因为我们是一个团结的民族,我们有全球最出色的医疗和科学力量,我们有最富有生命力和创造力的经济体,我们有最坚定的信念和最正义的价值观。

在这个特殊的感恩节,我要向您保证,我们会加大力度,采取一切必要措施,保护我们的国民免受病毒的影响,保护我们的社会财富和经济活力。

我们一定会在科学、民主和公正的基础上,尽大的努力,为全美国民解决这场挑战。

我要特别感谢那些在抗击疫情中作出贡献的医护人员、社会工作者、公共安全人员、商界领袖、教育工作者、志愿者和无数普通民众。

你们无私奉献、勇敢直面挑战,为了我们的共同利益和幸福奉献出了自己的努力和智慧。

我们相信,这个感恩节火鸡赦免仪式,用它独特的方式,向我们诠释的是团结和融洽。

我们需要的不是分裂和恐惧,而是共享和信心,让我们把这样的信心带到2021年,让我们一起创建更美好的未来。

让我们共同祈愿,祝福我们的祖国更加繁荣昌盛,祝福我们的人民健康幸福,祝福全世界的人民和平而和谐。

感恩节快乐!。

关于XX前总统布什感恩节演讲稿

关于XX前总统布什感恩节演讲稿

关于XX前总统布什感恩节演讲稿美国前总统布什感恩节(xx)Good morning. This week, Americans gather with loved ones to celebrate Thanksgiving. This holiday season is a time of fellowship and peace. And it is a time to give thanks for our many blessings.During this holiday season, we give thanks for generations of Americans who overcame hardships to create and sustain a free Nation. When the Pilgrims celebrated their first Thanksgiving nearly four centuries ago, they had already suffered through a harsh and bitter winter. But they were willing to endure that adversity to live in a land where they could worship the Almighty without persecution. When President Abraham Lincoln proclaimed Thanksgiving a national holiday in 1863, the United States was in the midst of a terrible civil war. But in that hour of trial he gave thanks -- because he believed America would weather the storm and emerge into a new era of liberty.During this holiday season, we give thanks for those who defend our freedom. America's men and women in uniform deserve our highest respect -- and so do the families who love and support them. Lately, I have been asked what Iwill miss about the presidency. And my answer is that Iwill miss being the Commander-in-Chief of these brave warriors. In this special time of year, when many of them are serving in distant lands, they are in the thoughts and prayers of all Americans.During this holiday season, we give thanks for the kindness of citizens throughout our Nation. It is a testament to the goodness of our people that on Thanksgiving, millions of Americans reach out to those who have little. The true spirit of the holidays can be seen in the generous volunteers who bring fort to the poor and the sick and the elderly. These men and women are selfless members of our Nation's armies of passion -- and they make our country a better place, one heart and one soul at a time.Finally, I have a special note of thanks to the American people. On this, my last Thanksgiving as your President, I am thankful for the good will, kind words, and heartfelt prayers that so many of you have offered me during the past eight years. I have been blessed to represent such decent, brave, and caring people. For that, I will always be grateful, and I will always be honored. Thank you for listening.模板,内容仅供参考。

美国前总统克林顿感恩节英语演讲稿

美国前总统克林顿感恩节英语演讲稿

美国前总统克林顿感恩节英语演讲稿1998 US Presidential Thanksgiving ProclamationThanksgiving Day is one of America's most beloved and widely celebrated holidays. Whether descendants of the original colonists or new citizens, Americans join with family and friends to give thanks to a provident God for the blessings of freedom, peace, andplenty.We are a Nation of people who have come from many countries, cultures, and creeds. The colonial Thanksgiving at Plymouth in 1621, when the Pilgrims of the Old World mingled in fellowship and celebration with the American Indians of the New World, foreshadowed the challenge and opportunity that such diversity has always offered us: to live together in peace with respect and appreciation for our differences and to draw on one another's strengths in the work of building a great and unified Nation.And so at Thanksgiving we must also remember to be thankful for the many contributions each generation of Americans has made to preserve our blessings. We are thankful for the brave patriots who have fought and died to defend our freedom and uphold our belief in human dignity. We are thankful for the men and women who have worked this land throughout the decades, from the stony farms of New England to the broad wheat fields of the Great Plains to the fertile vineyards of California, sharing our country's bounty with their fellow Americans and people around the world. We are thankful for the leaders and visionaries who have challenged us through the years to fulfill America's promise for all our people, to make real in our society our fundamental ideals of freedom, equality, and justice. We are thankful for the countless quiet heroes and heroines who work hard each day, raise their families with love and care, and still find time and energy to make their communities better places in which to live. Each of us has reason to be proud of our part in building America, and each of us has reason to be grateful to our fellow Americans for the success of these efforts.Now, therefore, I, William J. Clinton, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 26, 1998, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to assemblein their homes, places of worship, or community centers to share the spirit of goodwill and prayer; to express heartfelt thanks to God for the many blessings He has bestowed upon us; and to reach out in true gratitude and friendship to our brothers and sisters across this land who, together, comprise our great American family.In witness whereof, I have hereunto set my hand this 17th day of November, in the year of our Lord 1998, and of the Independence of the United States of America the two hundred and twenty-third.。

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿

美国总统在感恩节火鸡赦免仪式英语演讲稿Good afternoon, everybody, andhappy Thanksgiving.The office of the presidency --the most powerful position in the world -- brings with it manyawesome andsolemn responsibilities. This is not oneof them. (Laughter.) But the White HouseTurkey Pardon is a greattradition. And I know Malia loves it --as does Sasha.Generally speaking, Thanksgivingis a bad day to be a turkey. Especiallyat a house with twodogs. So I saluteour two guests of honor -- Caramel and Popcorn -- for their bravery. Theycameall the way from outside Badger, Minnesota to be with us. They, like my Chief of Staff, areVikingsfans. (Laughter.) I’m not sure that theyknow -- (turkeys gobble) -- uh-oh. (Laughter.)See. I'm not sure they know that that my Bears areheading to Minnesota on Sunday, but in thespirit of Thanksgiving, I'm going togive them a break.We are also excited to havestudents from Badger High School here. (Applause.) Where areyouguys? There they are, right there. And finally, let me say thank you to JohnBurkel, chairmanof the National TurkeyFederation. Give him a big round ofapplause. (Applause.)Now, 80 turkeys on John’s farmcompeted for the chance to make it to the White House, andstay off theThanksgiving table. It was, quite literally, the hunger games. (Laughter.) and then,after weeks of vocal practice and prepping for the cameras,the two tributes, Caramel andPopcorn went head-to-head together for America’svote as top gobbler.The competition was stiff, but wecan officially declare that Popcorn is the winner -- (applause) -- proving thateven a turkey with a funny name can find a place in politics. (Laughter.) As for Caramel, he’s sticking around, and he’s already busy raisingmoney for hisnext campaign. (Laughter.)On a more serious note, latertoday, Michelle, Malia, Sasha, and I will bring a couple lessfortunate turkeysto a great organization that works to help out our neighbors here in D.C.whoneed it most. And I want to thankJaindl’s Turkey Farm in Orefield, Pennsylvania, fordonating those dressedbirds for the fifth year in a row. Thisis a reminder that this is a seasonto not only be thankful for the incredibleblessings that we have, but also to remember theneediest and generously servethose who are not as fortunate.This is a quintessentiallyAmerican holiday, and during this time we give thanks to ourfriends and ourfamily, for citizens who show compassion to those in need, and forneighborswho help strangers they’ve never met. Wegive thanks for the blessings of freedomand opportunity that previousgenerations worked so hard to secure for. And we give thanksfor the service and sacrifice of our brave men andwomen in uniform who serve our nationaround the world.For those of you who arewatching, you keep us safe. You make usproud, and you remind usof our own obligations tobuild on the work of ourpredecessors and leave something better forour own kids.So on behalf of the Obama family,I want to wish everybody a very happy Thanksgiving.Tomorrow, as we gather with our own friendsand family, we’ll count ourselves lucky thatthere’smore to be thankful forthan we can ever say, and more to be hopeful for than we can everimagine.And now, before these turkeys getaway -- with the power vested in me, I want to grantPopcorn a fullreprieve. Come on. (Laughter.) Popcorn, you have a full reprieve fromcranberrysauce and stuffing. We wi sh youwell. And we’re going to give Carmel abreak as well.All right? (Laughter.) Congratulations, everybody. (Applause.) HappyThanksgiving,everybody. See you,Popcorn.(Applause.) Get out of the rain. (Laughter.)。

美国总统感恩节演讲稿:祈愿世界和平、人民幸福

美国总统感恩节演讲稿:祈愿世界和平、人民幸福

美国总统感恩节演讲稿:祈愿世界和平、人民幸福Dear fellow citizens,As we gather today to celebrate Thanksgiving, it is important to reflect on the blessings we have as a nation and as individuals. We are fortunate to live in a country where we have the freedom and opportunity to pursue our dreams.However, we must also remember that not everyone in the world shares these same blessings. There are many countries and regions where peace and prosperity remain elusive. It is our duty to use our influence to help those in need and promote a more just and equitable world.At home, we must work to ensure that our citizens are able to lead fulfilling and prosperous lives. This means investing in education, healthcare, and infrastructure sothat everyone has the chance to succeed. It also means promoting diversity and inclusion, and standing against discrimination and prejudice in all its forms.Additionally, we must work to protect our planet and ensure a sustainable future for generations to come. Climatechange is a global issue that requires a collective effort to address. We must take bold action to reduce our carbon footprint and transition to cleaner and more efficient forms of energy.But above all, let us not forget the importance of gratitude and compassion. Let us take a moment to appreciate the love and support of our families and friends, and to remember those who are less fortunate. Let us lend a helping hand to those in need, whether they are our neighbors or strangers in a far-off land.In conclusion, I wish you all a happy and healthy Thanksgiving. Let us commit to working together towards a better world 鈥?one that is peaceful, prosperous, and justfor all.Thank you.。

美国总统感恩节英语演讲稿:致敬全国医疗人员

美国总统感恩节英语演讲稿:致敬全国医疗人员

美国总统感恩节英语演讲稿:致敬全国医疗人员Ladies and gentlemen,This Thanksgiving has been unlike any other. Millions of Americans are unable to gather with their loved ones due to the pandemic that has ravaged our nation. We have lost too many lives, and our hearts go out to those who are mourning the loss of their loved ones.But even amidst all this pain and sorrow, we have so much to be grateful for. We have seen the best of America during this difficult time - the selflessness of our healthcare workers who have risked their own lives to save others; the generosity of our volunteers who have come together to help those in need; the resilience of our small businesses that have adapted to the changing times.On this special day, I want to pay tribute to our healthcare workers who have been at the forefront of this battle against COVID-19. They have put their lives on theline to care for the sick, and many have made the ultimate sacrifice in the line of duty. To every doctor, nurse, technician, and support staff who has worked tirelessly tofight this virus, I want to say thank you from the bottom of my heart. You are true heroes.I know that many of you have been working long hours, often without a break, and I want you to know that your sacrifices are not in vain. You are making a real difference in the lives of so many Americans, and your efforts will be remembered for generations to come.As we celebrate this Thanksgiving, let us remember those who are not as fortunate as we are. Let us pledge to continue to support them and to work towards a brighter and healthier future for all. And let us never forget the lessons we have learned during this pandemic - the importance of kindness, compassion, and resilience in the face of adversity.In conclusion, I want to thank all Americans for their hard work and dedication during these trying times. Together, we will overcome this pandemic and emerge stronger and more united than ever before.Happy Thanksgiving, and God bless America.。

美国总统感恩节英语演讲稿:我们要珍惜和平的生活

美国总统感恩节英语演讲稿:我们要珍惜和平的生活

美国总统感恩节英语演讲稿:我们要珍惜和平的生活Dear fellow Americans,As we gather together to celebrate this Thanksgiving, I want to take a moment to reflect on the many blessings we have been given as a nation. It is easy to take our lives for granted, but we must remember that the peace and prosperity we enjoy today did not come easily.Throughout our nation's history, men and women have dedicated their lives to defending our freedom and upholding the values that make America great. From the earliest days of our republic to the present day, our great country has been built upon the strength and sacrifice of our people.Today, we live in a time of great peace and prosperity. Yet even as we give thanks for these blessings, we must not forget the many challenges that confront us as a nation. From economic uncertainty to the ongoing threat of terrorism, we face many obstacles in the years ahead.But we must take heart, for we are a strong and resilient people. We have faced great trials before, and we haveemerged stronger each time. As we gather with our families and loved ones this Thanksgiving, let us renew our commitment to the values that have made America great.Let us remember that it is our shared love of freedom and democracy that has brought us to where we are today. Let us honor those who have sacrificed so much for our nation, and let us commit ourselves to ensuring that America remains a beacon of hope and opportunity for generations to come.May you all have a happy and blessed Thanksgiving. And may God continue to bless the United States of America.Sincerely,The President of the United States。

最新-美国总统感恩节演讲稿 关于感恩节的演讲稿大全 精品

最新-美国总统感恩节演讲稿 关于感恩节的演讲稿大全 精品

美国总统感恩节演讲稿关于感恩节的演讲稿大全各位(领导)评委,各位同事:大家好!今天您感恩了吗!感恩其实有好多种,比如就像.我刚才歌曲中所唱的那样,我们一定要感恩父母,感恩父母赋予我们生命,教育我们成才,使今天的我们快乐地工作、幸福地生活——而恰是这幸福生活,帮助我,拟就了今天的演讲题目——《快乐感恩》.羔羊跪乳的挚爱、乌鸦反哺的深情,时时萦绕我的脑际,为之动容,催我思考.作为新生的一代,我们仍要崇尚感恩,感恩赋予我们做人的道德修养、健康的积极心态、奋进的快乐人生.有感于此,我仿佛再一次看到:寒冬的深夜里妈妈在为我缝衣,那千针万线织就着我的千恩万谢,激动的泪水瞬间用心凝结,在此我只想深情地道一声:妈妈,您辛苦了!如此感恩的人怎会抱怨,他会永远快乐地生活在真情照耀的阳光里!面对黑暗,他会勇往直前;面对失败,他会越挫越勇——因为他坚信:只要迎着阳光走,阴影总是在身后;因为他还明白:没有阳光,就没有我们前进的方向,没有父母,就没有我们生命的精彩;没有公司,就没有我们工作的快乐;没有感恩,世界将变得冷漠而不再可爱其实,生活是一面镜子,你笑它也笑,你哭它也哭.你感恩生活,生活将赐予你明媚阳光;你一味地怨天尤人,其结果也只能是万事蹉跎!常怀一颗感恩之心,可净化我们的心灵、提升我们的心智、塑造我们的人品,做一个“知难而进,乐观拼搏”的快乐不倒翁;这样,你才能做到:遇到爱情的挫折,不放弃;遇到生活的困顿,不烦恼;遇到工作的艰辛,不畏惧请在我们的心中培植一种感恩的思想吧,让世界充满爱的花朵!感恩使我们真诚地面对生活,热情地给予他人,坦然地接受关爱.感恩绝非对现实的逃避,更是一种歌唱生活的方式,因为它来自对生活深深的爱与希望.懂得感恩的人一定是美丽的,接受感恩的人一定是幸福的.千言万语一句话:我们感恩,我们快乐!最后,我想用我热情的歌声表达我对公司的深情感恩:快乐工作深情感恩,成长着我们正大秦皇人,。

最新-美国总统感恩节演讲稿 感恩节演讲稿,生命中最值得感谢的人 精品

最新-美国总统感恩节演讲稿 感恩节演讲稿,生命中最值得感谢的人 精品

美国总统感恩节演讲稿感恩节演讲稿,生命中最值得感谢的人大家好!假如这个世界没有阳光、水源,没有父母,没有亲情友情和爱情,那么会变成什么样子呢没有阳光,就没有温暖;没有水源,就没有生命;没有父母,当然就没有我们自己;没有亲情友情爱情,世界就会是一片孤独和黑暗.这些道理都很浅显,但是生活中,我们在理所应当的享有着这些的时候,却常常少了一颗感恩的心.感恩很多人,很多事,其咎都源于不会,不愿感恩.的确,中国的文化传统让我们很难从口中说出“妈妈我爱你,爸爸我爱你”.然而,这不应该是借口.鸦有反哺之义,羊有跪乳之恩,不懂感恩,就失去了爱的感情基础.所以,学会感恩,感谢父母的养育之恩,感谢老师的教诲之恩,感激朋友的帮助之恩,感恩一切善待帮助.自己的人甚至感恩给我们所经历的坎坷.我不会忘记不久前的一件事情.那天我和同学逛街,一个也就四五岁的小男孩,从前面跑了过来.因为已经是冬天,羽绒服把小男孩撑得圆嘟嘟的,像个小皮球滚动了过来.他问我到动物园坐哪趟车,我告诉他就在那边坐4路车.他高兴地又跑了回去.我和同学就往前走.我们都走得挺远的了,听见小男孩在后面“哥哥哥哥”的叫我.我不知道他要干什么,便站在那里等他,看着他一脑门子热汗珠儿地跑到我的面前,我问他有事吗,他气喘吁吁地说:“我刚才忘了跟你说声谢谢了.妈妈问我说谢谢了吗我说忘了,妈妈让我追你.”我不会忘记那个孩子和那位母亲,他们让我永远不要忘记学会感谢,对世界上不管什么人给予自己的哪怕是再微不足道的帮助和关怀,也不要忘记了感恩.父母给予我们的爱,常常是细小琐碎却无微不至,不仅常常被我们觉得就应该是这样,而且还觉得他们人老话多,嫌烦呢.其实感恩是发自内心的.俗话说“滴水之恩,当涌泉相报.”更何况父母为你付出的不仅仅是“一滴水”,而是一片汪洋大海.因为,父母是上苍赐予我们不需要任何修饰的心灵的寄托.当我们遇到困难,能倾注所有一切来帮助我们的人,是父母.当我们受到委屈,能耐心听我们哭诉的人,是父母.当我们犯错误时,能毫不犹豫地原谅我们的人,是父母.当我们取得成功,会衷心为我们庆祝,与我们分享喜悦的,是父母.。

美国黑人总统感恩节演讲稿汇编.doc

美国黑人总统感恩节演讲稿汇编.doc

美国黑人总统感恩节演讲稿汇编A beloved American tradition, Thanksgiving Day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. Thisspirit brought together the newly arrived Pilgrims and the Wampanoag tribe -- who had been living and thriving around Plymouth, Massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. This Thanksgiving Day, we reflect on the passion and contributions of Native Americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our Nation's heritage. We also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship andgratitude for the year's bounties and blessings.Thanksgiving Day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our Nation. Amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, President George Washington declared the first Thanksgiving in America, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. In the dark days of the Civil War when the fate of our Union was in doubt, President Abraham Lincolnproclaimed a Thanksgiving Day, calling for "the Almighty hand" to heal and restore our Nation.In confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take fort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. As we stand at the close of one year and look to the promise of the next, welift up our hearts in gratitude to God for our many blessings, for one another, and for our Nation. This Thanksgiving Day, we remember that the freedoms andsecurity we enjoy as Americans are protected by the brave men and women of the United States Armed Forces. These patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.This harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. Let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.As Americans gather for the time-honored Thanksgiving Day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in theloved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious God. Let us recall that our forebears met theirchallenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of theUnited States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 25, xx, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to e together -- whether in our homes, places of worship, munity centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-third day of November, in the year of our Lord xx, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-fifth.BARACK OBAMAOne of our Nation’s oldest and most cherished traditions, Thanksgiving Day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. The observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the Wampanoag tribejoined the Pilgrims at Plymouth Colony to share in thefruits of a bountiful season. The feast honored theWampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renewour gratitude to all American Indians and Alaska Natives. We take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American life. As we e together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.感恩节(Thanksgiving Day)是美国最悠久、最珍贵的传统之一。

黑人总统演讲稿

黑人总统演讲稿

黑人总统演讲稿Ladies and gentlemen, esteemed guests, and fellow citizens,。

Today, I stand before you as the first black president of this great nation. It is a momentous occasion, not just for me, but for all those who have fought for equality and justice. As I look out at this sea of faces, I am reminded of the progress we have made, and the work that still lies ahead.I am humbled by the responsibility that has been placed upon my shoulders. I understand the weight of the expectations that many have for me, and I promise to do my best to live up to them. But I cannot do this alone. I need the support and cooperation of every citizen, regardless of race, religion, or background.The challenges we face are great, but I believe that together, we can overcome them. We must address the issues of poverty, inequality, and discrimination that still plague our society. We must work to create a future where every child has the opportunity to succeed, regardless of the color of their skin.I also want to address the international community. As the leader of this nation, I am committed to building strong and respectful relationships with other countries. We must work together to address the global challenges that affect us all, such as climate change, terrorism, and economic instability.I know that change will not come overnight. It will require hard work, determination, and a willingness to listen to different perspectives. But I am confident that if we stay true to our values and our principles, we can build a better future for our children and grandchildren.In closing, I want to thank all of you for your support and your belief in me. I am honored to serve as your president, and I will do everything in my power to make you proud. Let us move forward together, with hope in our hearts and a vision for a brighter tomorrow.Thank you, and may God bless the United States of America.。

奥巴马在感恩节上的演讲

奥巴马在感恩节上的演讲

奥巴马在感恩节上的演讲Good morning.Nearly 150 years ago, in one of the darkest years of our nation's history, President Abraham Lincoln set aside the last Thursday in November as a day of Thanksgiving. America was split by Civil War. But Lincoln said in his first Thanksgiving decree that difficult times made it even more appropriate for our blessings to be (and I quote), "gratefully acknowledged as with one heart and one voice by the whole American people."This week, the American people came together with families and friends to carry on进行;继续;继承;坚持下去this distinctly American tradition. We gave thanks for loved ones and for our lasting pride in our communities and our country. We took comfort in good memories while looking forward to the promise of change.But this Thanksgiving also takes place at a time of great trial for our people. Across the country, there were empty seats at the table, as brave Americans continue to serve in harm’s way from the mountains of Afghanistan to the deserts of Iraq. We honor and give thanks for their sacrifice, and stand by the families who endure vt. 忍耐;容忍their absence with such dignity and resolve.At home, we face an economic crisis of historic proportions. More and more Americans are worried about losing a job or making their mortgage payment. Workers are wondering if next month's paycheck will pay next month's bills. Retirees are watching their savings disappear, and students are struggling with the cost of tuition.It's going to take bold大胆的,英勇的;黑体的;厚颜无耻的;险峻的and immediate action to confront this crisis. That's why I'm committed to forging a new beginning from the moment I take office as President of the United States. Earlier this week, I announced my economic team.This talented and dedicated group is already hard at work crafting an Economic Recovery Plan that will create or save 2.5 million new jobs, while making the investments we need to fuel long-term economic growth and stability.But this Thanksgiving, we're reminded that the renewal n. 更新,恢复;复兴;补充;革新;续借;重申of our economy won't come from policies and plans alone. It will take the hard work,innovation, service, and strength of the American people. I've seen this strength firsthand 直接的;直接采购的;直接得来的over many months -- in workers who are ready to power newindustries, and farmers and scientists who can tap new sources of energy; in teachers who stay late after school, and parents who put in that extra hour reading to their kids; in young Americans enlisting in a time of war, seniors who volunteer their time, and service programs that bring hope to the hopeless.It's a testament to our national character that so many Americans took time out thisThanksgiving to help feed the hungry and care for the needy. On Wednesday, I visited a food bank at Saint Columbanus Parish in Chicago. And there, as in so many communities across America, folks pitched in投入;作出贡献time and resources to give a lift to their neighbors in need. It is this spirit that binds us together as one American family -- the belief that we rise and fall as one people; that we want that American Dream not just for ourselves, but for each other.That's the spirit we must summon vt. 召唤;召集;鼓起;振作as we make a new beginning for our nation. Times are tough. There are difficult months ahead. But we can renew our nation the same way that we have in the many years since Lincoln's first Thanksgiving: by coming together to overcome adversity n. 逆境;不幸;灾难;灾祸; by reaching for -- and working for -- new horizons n. [天] 地平线;视野;眼界;范围of opportunity for all Americans.。

奥巴马2021年感恩节演讲稿(标准版)

奥巴马2021年感恩节演讲稿(标准版)

奥巴马2021年感恩节演讲稿贝拉克侯赛因奥巴马是第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统,今天给大家分享一篇奥巴马20xx年感恩节演讲稿,希望对大家有所帮助。

奥巴马20xx年感恩节演讲稿Hi, everybody. On behalf of all the Obamas – Michelle, Malia, Sasha, Bo, and the newest member of our family, Sunny – I want to wish you a happy and healthy Thanksgiving.大家好!我代表我们家所有人米歇尔、玛利亚、萨莎、波尔以及新添成员桑尼,祝愿大家有一个快乐舒适的感恩节。

We’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.我们今天会和家人朋友一起享用美味的食物、讲故事、看点足球比赛,最重要的是,感恩就像你们大多数人一样。

And as Americans, we have so much to be thankful for.作为美国人,我们有那么多值得感恩的东西。

We give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people who were already here, our Native American brothers and sisters, for theirgenerosity during that first Thanksgiving.我们对近420xx年前航行到这片土地的人们表达感谢,因为他们为了寻求更好的生活,甘冒一切风险。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美国黑人总统感恩节演讲稿汇编【美国黑人总统2019年感恩节演讲稿】A beloved American tradition, Thanksgiving Day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. This spirit brought together the newly arrived Pilgrims and the Wampanoag tribe -- who had been living and thriving around Plymouth, Massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. This Thanksgiving Day, we reflect on the compassion and contributions of Native Americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our Nation's heritage. We also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings.Thanksgiving Day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our Nation. Amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, President George Washington declared the first Thanksgiving in America, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty thatshined upon our young country. In the dark days of the Civil War when the fate of our Union was in doubt, President Abraham Lincoln proclaimed a Thanksgiving Day, calling for "the Almighty hand" to heal and restore our Nation.In confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take comfort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. As we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to God for our many blessings, for one another, and for our Nation. This Thanksgiving Day, we remember that the freedoms and security we enjoy as Americans are protected by the brave men and women of the United States Armed Forces. These patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.This harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. Let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.As Americans gather for the time-honored Thanksgiving Daymeal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious God. Let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 25, 2019, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-third day of November, in the year of our Lord 2019, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-fifth.BARACK OBAMA【美国黑人总统2019年感恩节演讲稿】One of our Nation’s oldest and most cherished traditions,Thanksgiving Day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. The observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the Wampanoag tribe joined the Pilgrims at Plymouth Colony to share in the fruits of a bountiful season. The feast honored the Wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renew our gratitude to all American Indians and Alaska Natives. We take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American life. As we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.感恩节(Thanksgiving Day)是美国最悠久、最宝贵的传统之一。

相关文档
最新文档