新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义
新东方考研英语词汇电子讲义(吐血推荐,永久免费下载)
新东方考研英语词汇电子讲义(吐血推荐,永久免费下载)
第一篇:新东方考研英语词汇电子讲义(吐血推荐,永久免费下载) 考研词汇5500
A Angle n.角
Alps 阿尔卑斯山 Altai阿尔泰山 1, 浊清互变 p/b t/d k/g
f/v
2, 平卷音互换
s/sh c/ch t/th p/ph 3,近亲字母互换 r/l/n
er el
acid n.酸,尖酸的 a.酸的 an a ang =ac ache
v.痛,刺痛
n.疼痛,酸痛
acute a.敏锐的,尖锐的;(疾病)急性的 ute-名词或形容词后缀
minute mini +ute acute sense of smell 灵敏的嗅觉
agony
n.苦恼,痛苦ony(谐音“爱过你”)
architect n.建筑师
1, 浊清互变 p/b t/d k/g
f/v
2, 平卷音互换
s/sh c/ch t/th p/ph 3,近亲字母互换 r/l/n
er = el-名词后缀
英语单词发展的三变化:
tect=cover t =top
arch拱形
arc弧形
ang角度
tect盖子
rect直立
ject喷射
fect制造、改造detect发现,察觉
rectify纠正
inject注射
affect影响,感动
tect
rect
ject
fect
top
right
jet
fact事实
finger手指
feel抚摸
fist拳头
foot脚
factory工厂浊清互变
dentist牙医
artist艺术家
scientist科学家 do did done go went walk散步talk谈话 teach讲
新东方考研英语大纲词汇讲义
考研英语大纲词汇
主讲:赵晓东
第一部分做梦娶媳妇篇
ceive- cept(握有,获得)
●conceive (3) [ ☜⏹♦♓ ]
con(整体,全部)+ceive(获得)=获得整体概念=构想
v.①(of)设想,构思,想象;
②怀胎,受孕
concept (19) [ ⏹♦♏☐♦ ]
n.概念,观念,思想
concept ion(2) [ ☜⏹♦♏☐☞☜⏹ ]
n.①概念,观念;
②设想,构想
●deceive (1) [ ♎♓♦♓ ]
v.欺骗,蒙蔽
deceit (无) [ ♎♓♦♓♦ ]
n.欺骗,欺骗行为,谎言
●receive (24)[ ❑♓♦♓ ]
v.①收到,接到;
②接待,接见
(引)receiver n. 接收者,接收器receipt (无)[ ❑♓♦♓♦ ]
n.①收据,收条;
②收到,接到reception (6)[ ❑♓♦♏☐☞☜⏹ ]
n.①接待,招待会;
②接收,接受,接收效果
●perceive (4)[ ☐☜♦♓ ]
v.①察觉,感知;
②理解,领悟
●ac cept (33)[ ☜♦♏☐♦ ]
v.①接受, 认可;
②同意,认可
accept able
[ ☜♦♏☐♦☜♌● ]
a.可接受的
accept ance
[☜♦♏☐♦☜⏹♦]
n.①接受,验收;
②承认,认可
第二部分站如青松篇
stable/stacle/state-
stance/stand/stant-stin/stim-sist
stim 促进
其余都是“站”的意思
一.stable/stacle
●stab (无)[ s♦✌♌ ]
考研英语翻译冲刺讲义
一、考研翻译高分策略
【本章要点】
-掌握考研翻译高分两大策略
-巩固试题演练
【翻译技巧】
◎尽量译主干
1)划竖线,断开结构
2)看动词,瞻前顾后
3)译主干,稳定分数
◎修饰层层加
1)看词性,分析关系
2)译修饰,能加则加
【试题演练】
【例1】(2005年49题)Creating a“European identity”that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice.
模考:
笔记:
【例2】(2008年47题)He asserted,also,that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited,for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.
模考:
笔记:
【例3】(2008年49题)He adds humbly that perhaps he was“superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention,and in observing them carefully.”
【考研1号】考研英语翻译技巧全掌握
【考研1号】考研英语翻译技巧全掌握
考研英语翻译技巧大全知识的掌握
定语从句的翻译
标签:从句定语种族歧视翻译伊斯兰教
自由式定语从句
自由式定语从句是指一个句子中两个或两个以上不同成分带定语从句的情况。这种从句的先行词没有固定模式,在句中充当不同的句子成分,故该结构中的定语从句称为自由式定语从句。它们拆开来看,其实就是一个一个简单的定语从句,因此,其翻译也和简单的定语从句相同。
Examples:
Thus the Arab Umayyed Dynasty of caliphs, which had moved the capital from Medina to Damascus in 661, came to be regarded with much justification as a parasitic clique that had outlived its usefulness once the conquests were completed.
Chinese Translation No. 1:
人们开始理由充分地认为,阿拉伯麦伍德哈里发王朝阿拉伯伍麦叶里发王朝是征服战争完成后毫无作用的一个寄生集团;该王朝曾于661年从麦地那迁都大马士革。
Chinese Translation No. 2:
阿拉伯麦伍德王朝的统治者们征服了……,于661年将首都从麦地那迁往大马士革,但此后他们便成了不折不扣的寄生虫。
嵌套式定语从句
嵌套式定语从句是指一个句子中定语从句套定语从句的情况。这种结构中的定语从句其实和自由式定语从句基本相似,拆开来也是一个独立的定语从句,只不过一个定语从句在另一个定语从句之中而已。
考研英语翻译技巧与练习
第一章基本翻译技巧
单词的翻译技巧:
有些英语单词是一词多义,或有不同的词性,因此要根据在句中的上下文来确定其含义。
根据词类确定词义:
(短文写作及英汉翻译),p219
1.With over 1.3 billion people, a united, prosperous China will dwarf her Asian neighbors.
一个拥有13 亿多人口,统一的、繁荣的中国雄居亚洲,将令其所有邻国相形见绌。2.The pole-vaulter bettered the world record by six inches.
撑杆跳运动员把该项世界纪录提高了六英寸。
3.“will anyone second the motion?”“I second it, Mr. Chairman”.
有人赞成这个提案吗?我赞成,主席先生。
4.The union had very little say in the new pay agreement.
工会在新制定的工资协议中很少有发言权。
5.He has radioed the pilots.
他已经给飞行员发了电报。
6.This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.
给某些与当前目标无关、但将来可能产生影响的科学研究予以支持,看来通常能有效解决这一问题。
考研必看
【2012年最新资料】【极品赠送 清晰视频】2012【刘一男】新东方考研英语5500词汇视频swf版:/source/43988/2012版考研英语【宫东风】序列1-4《阅读+长难句+写作+词汇》电子书:/source/42724/2012【陈阳】xdf考研英语写作新思维初级课程讲义+SWF视频(1-26课时):/source/43655/2012【李辉】xdf考研英语写作新思维高级课程讲义+SWF视频(1-36课时):/source/43656/ 2011【赵达夫】海文考研数学暑期强化班——高数1-24【视频】:/source/45536/2012[新冻方] [考研数学] [基础班] [概率+线代+高数] [视频+讲义]:/source/45434/2012【任汝芬】xdf考研政治哲学基础班swf版【讲义+视频】:/source/45197/2012【屠浩民】新东方考研英语【初级+高级】语法讲义下载 :/source/45211/2012年【考研政治】真题题源(2年详解7年透析)PDF电子书下载:/source/45198/2012【张健】考研英语词汇快速突破pdf版下载:/source/44674/31年考研英语真题答案(1980-2010年)全集(吐血推荐,永久免费下载) :/source/44624/2012年考研英语大纲词汇【44页完美打印版】:/source/44120/2012【刘一男】xdf考研英语词汇(密码破解版):/source/43454/2012年【任汝芬】考研政治基础班强化班视频讲义——马哲:/source/43408/2012版考研英语【宫东风】序列1-4《阅读+长难句+写作+词汇》电子书:/source/42724/2012【新东方】考研英语基础班讲义汇总下载(翻译+词汇+完型+写作+阅读):/source/41254/2012【范猛】xdf考研英语阅读:/source/43407/2001-2011【考研政治真题】内含详细答案:/source/43406/2012【唐静】新东方考研英语翻译视频下载:/source/43399/2012【张销民】xdf考研英语完型及填空式阅读视频下载:/source/43398/2012【新东方】绿皮真题解析配套光盘内容之一:考研英语十年真题文章录音:/source/43243/2012【王江涛】xdf考研英语写作视频下载:/source/43233/2012新东方【屠皓民】考研英语四小时精品语法课程:/source/43394/2012【屠浩民】xdf考研英语语法备考攻略(视频下载):/source/43241/【新东方版本绿皮解析】2012版考研英语历年真题详解及复习指南:/source/43395/2012【张纪元】考研英语逻辑辨证记忆30天(3000核
新东方考研英语笔记整理版
新东⽅考研英语笔记整理版
⽣活必须主动
――07新东⽅考研英语笔记整理版
注:
1.本笔记根据07新东⽅辅导班(含强化班和冲刺班)现场录⾳整理,百分百正版。
2.历时半年,参考⽆数⽹上资料。尤其是印建坤阅读部分,他是的资料⼗分零散,整理起来⼗分⾟苦。
3.最好使⽤效果⽅法:
本资料、真题和录⾳(尤其是印建坤阅读部分)⼀起复习,最⾼境界是把04-06年真题背下来(注:印⽼师语)。前提是听过新东⽅07版课n次(n>=1)和细读过历年真题n次(n>=2)。
4.并不是每个部分都值得认真记,推荐阅读和翻译部分。请注意阅读部分,印建坤风格和以前⽼师有所不同。要注意概念转换。
5.真题就是经典。真题是考试之纲,争分之本呀!!
6.最后附有“考试⾍”全部技巧以供参考。
7.由于时间⼗分紧张,没有仔细排版校正,请见谅。
8.时间不是关键,致命的是⽅法。这些技巧都是“技”,要是勤奋练习就是“术”,关键是⽤⼼做事才能修成“道”,如果天分不错最后就是“⽆招胜有招。⼼中有剑,⼿中⽆剑”的最⾼境界。加油!
9.鸣谢:
⼗分感谢过去各位的帮忙和⿎励。⼀路⾛来因为互相⽀持,我们变得更加坚强。衷⼼祝愿当春暖花开时,我们会⼼想事
成也希望我们会成为好朋友
馨馨敬上
(注:数字代表做题时间)
阅读:90+-10
cloze:15+-5
新题型:15
翻译:20+-5
⼩作⽂:15+-5
⼤作⽂:25+-5
06年outline:
最难:
完型(a最多) 阅读(b最多)
全国最低:7选5(前3个c最多)(后2个d最多)
最易:写作
具体部分请见阅读和cloze部分。
考研英语复习诀窍+所有复习资料下载地址
考研英语复习诀窍+所有复习资料下载地址
前几月也写过一个帖子,谈了医学考研的复习思路,好像已经石沉大海了。今天又有学弟学妹问我考研心得,问我有没有什么窍门之类的,我苦想了3分钟,说“没有什么啊”。现在想一想,研究生英语考了不错的分数,其中一定还是有些值得注意的东西吧,叫做窍门也好,经验也罢,总之拿出来,给大家开阔一下思路吧。
首先是要用多长时间复习英语,这是个问题。应该说,我从来都没有完全丢开英语。英语是一门语言,想提高英语成绩必须按照语言自身的规律。首当其冲的就是培养对英语的兴趣。有很多人在一开始就把英语视为仇敌,还有很多人从来都把英语丢在一边,到了要考试了才开始突击背单词、做阅读。这些都是不对的,也不可能英语的高分。如果你能在过去的1年里,经常看英文书报,杂志,小说,网站,听英文广播,英文歌,看欧美电影,那么你会有良好的语感。事实证明,良好的语感对阅读和写作有太大的帮助了。如果你能做到专业书尽量读英文版的,那么你的英语阅读水平一定了得了。所以说,英语的复习是从平时的点滴积累中开始的。没有平日的积累很难靠突击来提高多少成绩。当然,考前的针对性复习的主要意义在于使你适应考试的氛围。而且,临阵磨枪不快也光啊!
其次,需要背多少单词?其实问这个问题就是错误的。再一次,英语
是一门语言。考研大纲规定了大约5500个单词。即使你对这5500个单词都很熟悉了,可能你读到考研英语阅读的文章还是会磕磕绊绊,而当你读到外国小说的时候你才会发现原来不认得的单词更多。那么我们应该怎么看这5500单词呢?首先,这是一个基础。当你达到这5500的词汇量的时候也意味着你对英语的构词法则有了一定的了解,对词根、词缀有了一定的认识,由此你可以在阅读中通过推测,派生等办法认得更多的单词。但是单词本身毕竟不是语言,最终还是要回到语言中去。我们中国人学外语还是主要以书面语言为主,所以,多阅读是唯一的出路。我发现现在周围的人特别是工作以后,越来越没有阅读的习惯了。也许我们的娱乐方式多了,也许我们生活的节奏太快了,但是放弃阅读就是放弃思考。
新东方考研英语词汇【讲义
考研英语大纲词汇 主讲:赵晓东
第一部分做梦娶媳妇篇 ceive- cept (握有,获得) ●conceive (3) [ ☜⏹♦♓ ] con(整体,全部)+ceive(获得)=获得整体概念=构想 v .①(of)设想,构思,想象; ②怀胎,受孕 concept (19)[ ⏹♦♏☐♦ ] n.概念,观念,思想 concept ion (2)[ ☜⏹♦♏☐☞☜⏹ ] n.①概念,观念; ②设想,构想 ●deceive (1)
[ ♎♓♦♓ ] v.欺骗,蒙蔽 deceit (无)[ ♎♓♦♓♦ ] n.欺骗,欺骗行为,谎言 ●receive (24)[ ❑♓♦♓ ] v.①收到,接到; ②接待,接见 (引)receiver n. 接收者,接收器
receipt (无)[ ❑♓♦♓♦ ] n.①收据,收条; ②收到,接到 reception (6)[ ❑♓♦♏☐☞☜⏹ ] n.①接待,招待会; ②接收,接受,接收效果 v.①察觉,感知; ②理解,领悟
●ac cept (33)[ ☜♦♏☐♦ ]
v.①接受,认可; ②同意,认可
accept able [ ☜♦♏☐♦☜♌● ] a.可接受的
accept ance [☜♦♏☐♦☜⏹♦]
n.①接受,验收;
②承认,认可
第二部分站如青松篇 stable/stacle/state- stance/stand/stant-stin/stim-sist stim 促进 其余都是“站”的意思
一.stable/stacle ●stab (无)[ s ♦✌♌ ] v./n.刺,戳 stable (8)[ ♦♦♏♓♌● ]
2012新东方考研英语翻译大全(最新)
宾语从句: 一个句子充当宾语 Nobody knows where he has gone.
表语从句: 一个句子充当表语(be 动词之后) The fact is that Sister Phoenix becomes the actress of an advertisement.
同位语从句: (从句与先行词为解释与 被解释关系) The belief that all of you will pass the postgraduate entrance exam is buried in my mind.
(95-2) How well the predictions will be validated by later performance //depends upon the amount, reliability, and appropriateness of the information used// and on the skill and wisdom with which it is interpreted.
例四 ① Whether he will succeed or not depends on the time and the effort.
① Whether he will succeed or not// depends on the time and the effort. 即: A depends on B and on C (on = upon)
新东方考研英语暑期课程完型填空豪华版笔记全录
新东方考研英语暑期课程·完型填空·豪华版笔记全录
一、考试形式:一篇文章240-300字,一般不会在句首出题,每隔4-15个词,空出一个词或者词组,形成一个填空,给四个选项,从中选出个最佳的答案。20个空受整篇文章制约,利用文章于空白处之间互动关系来选择最佳答案。(通过已知猜未知)
☆对一个具体的未知填空:必须在原文中找到与该填空相关联的已知信息。
☆一个结构、一个主线、一个解题理论、12种方法。(整体做题方法)
一个结构、一个主线:指完型的整体分析方法,通过总分结构定位主线,抓住主线。
一个解题理论:任何一个填空都按照一个事先理论,即定位这个填空在文章中的参照系及相关提示线索。
12种方法:把所有的题拆分成12种类型,根据这12种类型回原文定位。
二、完型填空12类规律化、标准化方法:考试作题时间:10~15分钟左右。
☆词性:(4类)动词、形容词、副词、名词
☆题型:(8类) 无关词排除法、复现结构法、同现结构法、关联结构法、对应成分分析法、总分结构对照法、时间数字线索法、逻辑关系定位法
三、做题方法:定位原文,线索填字,完全理性思维方式,以文章为根本。(一定不要用主观来选择答案)
四、已知信息的分布:
☆总体的分布规律:1、分布在该填空所处的句子之中;2、分布在该填空所处的句子之外(上下句)3、分布在该填空所处的整个意群、整个段落、整篇文章之中。
五、完型的阅读特点:(主要考察精读的能力)
☆考察三个层次的能力:1、对文章整体的把握和理解;2、对文章上下句在逻辑关系的把握和理解;
3、对文章一个句子内部结构和意义进行把握和理解)
新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义
新东方考研英语翻译技巧_附丁雪明完型讲义
第一章考研翻译基础知识
一翻译的定义
二翻译的标准和翻译的方法
三翻译的基本过程
四考研翻译的核心解题策略
第二章翻译技巧:词法翻译法
一词义选择和词义引申
二词性转换
三增词法
四省略法
第三章翻译技巧:句法翻译法
一名词性从句的翻译
二定语从句的翻译
三状语从句的翻译
四被动结构的翻译
第一讲翻译的定义
翻译是一门语言的艺术,是语言之间的转换,是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言。
考研翻译简介
(一)考研翻译考查内容和形式
根据全国硕士研究生统一考试英语考试大纲规定,考研翻译“主要考查考生准确理解内容或结构复杂的英语材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。考生在答题卡2上作答。”以2007年考研翻译题为例,考生在试卷上阅读的是一篇完整的文章,翻译的是5个划线部分。如:
(二)考研翻译的评分标准
根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下:
5个小题,每题2分,共10分。
·如果句子译文明显扭曲原文意义,该句得分最多不超过0.5分。
·如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。
·中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。
(三)考研翻译今年考题特点和内容
根据对大纲和最近十几年来考研翻译已经考过的真题的分析,我们发现考研翻译具有如下明显的特点。
首先,考研翻译的短文内容大多是涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、哲学、心理和科普方面的题材。其体裁基本上是议论文。如:
2013年考研辅导班部分授课老师简介
2013年考研辅导班部分授课老师简介
政治:
杨宗丽:中央民族大学教授,研究生导师,中共党员,马列主义学院“中国近现代史纲要”教研室主任。曾被评为“北京市高等学校马克
思主义理论课优秀教师”。
主要研究方向:中共党史、毛泽东思想、中国特色社会主义理论、科学社会主义与国际共产主义运动。
张守连:主讲:马克思主义原理
学术背景:中国著名考研政治辅导专家,中国人民大学博士。
教学特色:帮助考生迅速把握学习思路,切中知识要害,使广大考生不仅能考出理想的政治成绩,而且能够点燃对知识求真的兴趣和对生活积极的信念,为千万考研学子所推崇!
马延臣:主讲:考研政治中马克思主义基本原理概论、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论、中国近现代史纲要等。
多年教学及辅导经验,考研政治新锐实力派代表。
擅长地图式教学方法,宏观清晰,微观精准,语言风趣,浅显易懂。
任汝芬:主讲科目:哲学、邓论、思修
辅导资历:拥有31年考研辅导历程,中国考研辅导以及人信“任氏教学法”
的创始人,考研政治神话的缔造者,北大、人大、西安交大等高校诸多辅
导名师均出于其门下。
学术背景:西安人信培训学校名誉校长,长期从事马克思主义理论宣传和教学工作。
教学方法:独创“任氏教学法”,省时、高效,开创考研辅导的新境界。
辅导佳绩:自1997年起连续每年考研押题分值最多。主编的“任汝芬政治辅导系列之一、之二、之三、之四”连续多年居全国同类书发行量首位,是考研政治类唯一获奖书。
阮晔:主讲科目:哲学、政经
从事政治辅导20年,“四位一体”教学法创始人,考研政治旗帜性人物。
教学特色:言简意赅,乐于为学生指点迷津。
考研英语阅读做题技巧之新东方笔记整理版
新东方阅读理解笔记~Reading
一、Steps时间安排(比)
解题步骤4步走:
1、扫描题干,提炼关键词
目的:找出题干中共性出现的内容,重点关注与作者有关的题,重点关注问because的题
2、通读全文、抓住中心
⑴通读全文:通读也称略读或跳读
是以抓住文章主旨和结构为目的的一种快速阅读方式
原则:①首段原则,文章的第一段或前四分之一要逐字逐句读懂,如遇不懂可回头或重复。②首末句原则,其余各段重点通过首末句把握段落主旨,在段落主旨明确的基础上例子、论据、数字、细节等信息可粗略或跳过阅读。
⑵抓住中心:要把握本文的话题是什么,各段大义,文章主旨和作者态度是什么
3、返回原文,寻找答案
三大定位原则:
⑴自然段定位原则:出题顺序与原文行文顺序一致
⑵信号词定位原则:利用题干中的信号词迅速将题目与原文某位置建立联系,缩小范围。信号词首选大写字母、数字、专有名词。(尤其适用细节题)
⑶长难句定位原则:长句、难句是考研出题的重点
4、将选项与原文核对,排除干扰项常见正确选项的设计方式:①原文同义改写;②缩小范围(主旨题除外);③偶数否定
常见错误选项的陷阱:①偷换概念;②正反混淆(较难反义词替换,奇数否定);③时态错误;④扩大范围;⑤无中生有,无关真理,⑥答非所问(定位错误);⑦虚拟语气
二、标点的使用
1、句号,用来分割句子,以句子为单位可以将段落切分为逻辑部分。要利用句子间的逻辑变化(转折、并列)找到段落的重点
2、逗号,两个逗号之间或一个逗号之后往往是补充插入成分。包括非限定性定从、分词状语、独立主格结构,可跳过不读。
考研英语翻译教程
• 2019(50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unity we stand, divided we fall”
• 2019(73) It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.
第一部分 总论
二、题型 1、主观题 人大改卷 2019年 13万 150人 第一:字体 第二:字数 第三:答题点 2、阅读理解题 考研大纲
“主要考察考生准确理解概念或结 构较复杂的英语文字材料的能力。”
新东方考研英语讲义-词汇篇
Unit 1
state 【n】状态;情况;国;州
【v】陈述;说明;规定
形近词
statute n. 法令;法规
manifestation n. 显示,表现;示威运动
statistic n. 统计数值
adj. 统计的;统计学的
statistical adj. 统计的;统计学的
形近词
stationary adj. 固定的;静止的;不动的
statement n. ( 正式明确的口头或书面) 陈述,声明;( 意见或观点的) 表现,表达understatement n. 保守陈述;不充分
的陈述;轻描淡写
overstate v. 夸张,夸大地叙述
statesman n. 政治家
estate n. 房地产;身份;财产形近词
devastate v. 毁灭,毁坏
devastating adj. 毁灭性的;极具破坏力的
workstation n.工作台
status n. 地位;情形;状态
近义词
assert v. 坚称;断言;表明
affirm v. 断言;肯定;证实
public 【adj 】公众的;公共的;公开的
【n】公众,民众
形近词
publication n. 出版;发行;出版物;发行物;公布;发布
republican adj. 共和国的;共和政体的;
(美国)共和党的;支持共和党的n. 拥护共和政体者;共和主义者
publicity n. 公众信息;宣传;公之于众的状况
law
【n 】法律;法令;法规;规律;定律
形近词
claw n. 爪;螯;钳;爪形器具
v. 用爪抓(或挖)
lawful adj. 合法的;法定的;法律许可的
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一章 考研翻译基础知识
一翻译的定义
二翻译的标准和翻译的方法
三翻译的基本过程
四考研翻译的核心解题策略
第二章翻译技巧:词法翻译法
一词义选择和词义引申
二词性转换
三增词法
四省略法
第三章翻译技巧:句法翻译法
一名词性从句的翻译
二定语从句的翻译
三状语从句的翻译
四被动结构的翻译
第一讲翻译的定义
翻译是一门语言的艺术,是语言之间的转换,是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言。
考研翻译简介
(一)考研翻译考查内容和形式
根据全国硕士研究生统一考试英语考试大纲规定,考研翻译“主要考查考生准确理解内容或结构复杂的英语材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。考生在答题卡2上作答。”以2007年考研翻译题为例,考生在试卷上阅读的是一篇完整的文章,翻译的是5个划线部分。如:
(二)考研翻译的评分标准
根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下:
5个小题,每题2分,共10分。
·如果句子译文明显扭曲原文意义,该句得分最多不超过0.5分。
·如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。
·中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。
(三)考研翻译今年考题特点和内容
根据对大纲和最近十几年来考研翻译已经考过的真题的分析,我们发现考研翻译具有如下明显的特点。
首先,考研翻译的短文内容大多是涉及当前人们普遍关注的社会生活、政治、经济、历史、文化、哲学、心理和科普方面的题材。其体裁基本上是议论文。如:
1990年:人的性格和行为分析
1991年:能源与农业
1992年:智力评估的科学性
1993年:科学研究的方法
1994年:科学家、技术与科学发展的关系
1995年:标准化测试与评估
1996年:科学发展的差别和动力
1997年:动物的权利
1998年:天体物理学中的大爆炸理论
1999年:历史研究的方法论
2000年:政府调控与工业化发展
2001年:计算机与未来生活
2002年:行为科学的发展
2003年:人类学的发展
2004年:语言学
2005年:传媒领域中的电视媒介
2006年:美国知识分子的作用
2007年:法学在新闻报道中的作用。
第二讲考研翻译的过程和核心解题策略
翻译的基本过程
翻译的基本定义“翻译是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言”
一、理解
例子:
The medicinal herb helps a cough.
误译:这种草药帮助咳嗽。
改译:这种草药可治疗咳嗽。
二、表达
例如,1997年考研翻译
Do animals have right? This is how the question is usually put. It sounds like a useful, ground-clearing way to start. Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.
三、校对
考研翻译解题的核心策略——拆分与组合
一、 理解英语原文,拆分语法结构
由于英语语言具有“形合”的特点,就是说,英语的句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“象葡萄藤一样”的结构。在翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。
怎么拆分?正因为英语语法结构和逻辑结构比较明显,在理解英语的时候,我们可以把
主句和从句拆分出来,或者把主干部分和修饰部分拆分出来。
说得更具体一点,可以寻找下面一些“信号词”来对英语句子进行拆分,进而更加有效的理解英语原文:
1.基本原则:把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。
2.连词:如and, or, but, yet, for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,如:when, as, since, until, before, after, where, because, since, thought, although, so that, ......等等;它们就成了理解英语句子的拆分点。
3.关系词:如连接名词性从句的who, whom, whose, what, which, whatever, whichever 等关系代词和when, where, how, why等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,
如who, which, that, whom, whose等等;它们也是理解英语句子的拆分点。
4.介词:如on, in, with, at, of, to等介词常常引导介词短语作修饰语,所以它们也是理解英语句子的拆分点。
5.不定式符号to:不定式常常构成不定式短语做定语或者状语修饰语,所以也可以是拆分点。
6.分词:过去分词和现在分词可以构成分词短语作修饰语,所以可以是拆分点。
7.标点符号:标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。
例如:
例1 Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(35词,2003年62题)
拆分句子:
1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry,
2)定语从句:which后面是一个定语从句,其先行词是social science,
3)方式状语:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式状语,其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定语,修饰manner,4)定语从句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定语从句,其先行词是manner。
5)拆分后句子的总结构是:
Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and
○1主句○2定语从句
their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner
○3方式状语
that natural scientists use for the study of natural phenomena.
○4定语从句
二、 改变原文顺序,组合汉语译文
究竟如何改变原文顺序,完全要根据汉语习惯来安排,但是也是有一定的规律可以遵循的。比如说:
这样,上面的两个句子可以把句子重新组合成: