怎样规范地引用中英文参考文献

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

怎样规范地引用中英文参考文献
钟伟珍
参考文献的引用,是每一位学者在撰写学术文章或著作时都会遇到的一个问题。

作为一个图书馆工作者,除了做好本职工作外,还应有能力指导读者怎样正确引用各类参考文献。

虽然这些年我国学者在引用参考文献方面已取得了可喜的进步,但仍存在着一些问题,主要是引用参考文献的著录还不够规范化。

下面我简单地谈谈对中英文参考文献的引用著录的一些看法。

(一)文后参考文献的著录
我国目前的文献引用体系(详见《GB7714~87文后参考文献著录规则》〔1〕,以下简称《著录规则》),对文后各类参考文献,如:专著、专著中析出的文献、期刊、译著、学位论文等的著录格式和顺序及正文中引用各类参考文献的标注法都作了明确规定,这是一部比较完整的和权威性的工具书。

但是,仍有不少学者在文后著录所引用的参考文献时还出现不规范的做法。

下面我们看看几个不规范的文后中英文参考文献著录的例子,并与《著录规则》作比较。

首先我们看两个中文的例子:
1 张尔田.汉书艺文志举例序
2 汪辟疆.目录学研究
(取自《江苏图书馆学报》1996年,1,第6页)
根据《著录规则》,专著的著录格式是“序号作者.书名.版本(第一版不用).出版地:出版者,出版年份”。

与《著录规则》相比,例1、2的著录都不完整,因为都没有著录出出版地点、出版者和出版年代,这样作者和读者日后查找该文献可能会有困难,而且读者有可能对该文献的价值程度及文献来源的可靠程度表示怀疑。

按照《著录规则》,这两个例子应著录为:
1 张尔田.汉书艺文志举例序.(出版地):(出版者),出版年份
2 汪辟疆.目录学研究.(出版地):(出版者),(出版年份)
我们已经看了几个中文文献的著录例子,下面我再看两个英文文献的著录例子: 3 Ryoichi Nakajima,Imanaka T.,Alba S.et al.Applied Microbiology Biotechnol-ogy,1986,23:355
(取自《高等学校化学学报》1996,3,第445页)
根据《著录规则》,英文期刊的著录格式是:“序号作者.文章名称.期刊名,年份,卷次号(期次号):文章所在期刊中的页码”。

三个以上的作者可只列出第一作者,然后
et al.
用“等著”(英文文献用“”)表示“等等著者”的意思;该例的作者姓名有的用198
了缩写形式,有的没有用,它既把所有作者列上了,又用了“et al.”,显得不够规范;另外,该例没有著录文章的标题,这样读者对该文献的参考价值可能不明确,此项很重要,应该列上。

此例的规范化著录应为:
3 Nakajima R,et al.(文章名).Applied Microbiology Biotechnology,1986,23 (期次号):355
我们再看一个英文专著中析出文献的著录例子:
4 R.J.Glauber,in Lectures in theoretical physics,ed.W.E.Brittin et al., Interscience Publishers,New York,1959,vol.I.p.315.
(取自《高能物理与核物理》1996,3,第238页)
按照《著录规则》,专著中析出的文献的著录格式是:“序号析出文献作者.析出文献标题.见(英文In):主编者.书名.版本(第一版不用).出版地点:出版者,出版年份.析出文献在书中的页码”。

与《著录规则》比较,例4在著录作者时,应姓在前,名在后;出版地点(New York)应在出版者(Interscience Publishers)之前;另外,该文献是专著(书),不是期刊,所以卷次号(vol.I)指的是该书的卷次,故应列在书名后,而不应列在出版年份之后;标题“Lectures in theoretical physics”不是书中析出文献Gladder的文章后,而是主编者Brittin等人编的书的书名,由于该例没有著录出析出文章的标题,书名很有可能会被误认为是析出文献Glauber的文章名。

此例的规范著录是:
4 Glauber R J.(文章的标题).In:Brittin W E,et al.(eds.)Lectures in theo-retical physics vol.I.New York:Interscience Publishers,1959.P.315
(二)关于参考文献的引用标注和著录
常用的参考文献在正文中的引用标注有“顺序编码制”和“著者-出版制”〔2〕两种,下面我们作些介绍。

(1)顺序编码制
此方法按参考文献在正文引用时出现的先后顺序用阿拉伯数字编排,并标注在正文中的右上角,用六角括号括起来。

若在同一处引用多个文献时,可把顺序号都列在六角括号内,其间用逗号隔开。

在文后著录所引用的参考文献时,无论中文文献还是英文文献都按它们在正文中引用出现的先后次序排列。

如:
1 Bingham J,Dav ies G.System analysis.3rd ed.London:Macmillan,1992
2 张德贞编.著编工作规范化指南.广州:中山大学出版社,1994
3 Wu Y J.The information service industry in China:present and future.In: 0ld en A,Wise M,rmation and libraries in the developing world:2South-East Asia and China.London:library Association,1993.P.234~239
“顺序编码制”是我国目前大部分学科的学者所采用的方法,它比较接近英国标准〔数字的〕体系(British Standard〔Numeric〕System〔3〕.国外大部分理工科和图书馆学科都采用英国标准的文献引用体系。

2
()著者—出版年制
199
此引用方式在正文引用文献时标明作者姓名(英文作者只标姓氏)和文献出版的年份,并用括号括起来,如:(Robertson1992),(张德贞1994)。

若在同一处引用多个文献时,可把所引用的作者和文献出版年份都标注在括号内,其间用分号隔开,如: (Robertson1992;张德贞1994),但也有的学者用逗号隔开,如:(Robertson1992,张德贞1994)。

在文后用这种方法著录所引用的参考文献时,与“顺序编码制”不同的是:文献的出版年份列在作者后面。

文献的排列不用序号,也不用按文献在正文引用时的先后次序排;而是英文的文献归在一类,按作者姓名的英文字母顺序排;中文的也归为一类,按作者姓氏的拼音字母顺序或按作者姓氏笔划及部首先后为序。

如果所引用的参考文献英文的多于中文的,那么英文参考文献排在前,中文参考文献跟在其后;相反,如果所引用的参考文献中文的多于英文时,则中文参考文献排在前,英文参考文献排在后。

我们仍以“(1)`顺序编码制'”中所例的参考文献的著录为例,根据“著者—出版年制”,这几个文献的文后著录应为:
Bingham J,Davies G.(1992)System analysis.3rd ed.London:Macmillan
Wu Y J.(1993)The information service industry in China:present and future.
In:0lden A,Wise M,rmation and libraries in the developing world;2 South-East Asia and China.London:Library Association,234~239
张德贞编.(1994)著编工作规范化指南.广州:中山大学出版社
“著者—出版年制”比较接近于美国的哈佛体系(H arvard System)〔4〕,国外搞语言学和部分文科的学者多用哈佛文献引用体系,而我国搞语言学的学者也习惯用“著者—出版年制”。

(三)结束语
本文分析了我国在中英文参考文献的引用著录中普遍存在的一些问题,并以《著录规则》作为根据,对一些问题作了分析。

我们认为,正确引用参考文献是进行科学研究的一个重要方面,希望这个问题能够引起我国学者、科技工作者、图书信息工作者、编辑人员等等的重视,使我们国家对中英文参考文献的引用和著录不断规范,最终达到完全规范化。

参考文献
1 GB7714-87文后参考文献著录规则
2 张德贞编.著编工作规范化指南.广州:中山大学出版社,1994
3、4 Shields G,Walton G,eds.Cite them right:How to organize bibliogra phical references.2nd
ed.Newcastle:The Library of Northumbria University,1993
200。

相关文档
最新文档