鸟瞰中国-China from Above(下)_16.Shanghai
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
鸟瞰中国-China from Above(下)_16.Shanghai
I. Script
A five thousand-year-old civilization in a hurry. Over the last three decades, it has modernized faster than any other state. At the heart of this transformation is one city, Shanghai. It's now the Chinese most popular city, its financial hub and the
world's busiest port.
The 24 million Shanghai residents speak their own dialect and travel around on one of the biggest transportation systems in the world. It's the rapid increase of its skyscrapers that's really caught the world's imagination, including one man whose
life's work has been to recall this transformation.
"To me, cityscape photography is a job as well as a passion. It expresses my affinity for the city." Zhag Xianzhen has spent 20 years photographing the rapidly evolving skyline of Shanghai. In 1993 this photo captured Shanghai with almost no skyscrapers, but by 2014, it had as much as Tokyo city.
"Standing here you can see the city's development and its culture and history. On this side are the new buildings. Century-old buildings are over there. Here, what you are seeing are the contrasts within a city. It may be growing but it is also preserving its heritage very well. All the pictures I take today will one day be a historical recording. This is very meaningful to me.
This urban transformation spread across China over 600 million people now living in 656 cities, they are building the equivalent of the city the size of Chicago every year. The manpower required to drive this urban explosion has come from the rural backwaters of this vast state.
I I.T r a n s l a t i o n
这绵延五千年的古老文明,突飞猛进。在过去的三十年里,现代化速度超过世界上任何一个国家。这飞速发展的核心地带,正是此城——上海。这是如今中国最繁华的城市、金融中心、世界上最繁忙的港口。
两千四百万上海居民,说着他们自己的方言,依靠世界上最大的交通运输系统之一,往返穿梭。正是这些拔地而起的摩天大楼,才真正吸引了全世界的目光。其中也包括这样一个人:他毕生的工作就是记录这物换星移。
“这个城市建筑摄影对我来说呢,它既是工作,又是一个自己的爱好,是一种对于城市的一份情感。”郑宪章花了二十年,以拍摄记录雨后春笋般崛起于上海的摩天大楼。在1993年拍摄的这张照片里,上海几无摩天大楼,但是到了2014年,上海的摩天大楼数目已赶上东京。
“每次站在这个地方看,既看到城市的发展,又看到城市的文化、城市的历史。这边是全新的,那边呢是我们的一些百年建筑。从这个角度看过去,实际是看到一个城市的对比。它是在发展,但是呢,很多好的那种传统的建筑文化的东西,它也在非常好的保留之中。我今天拍的所有的照片,将来都是一个历史,这个呢是一个很有意义的东西。”
这种城市文化进程遍及整个中国,目前有六亿多人口分布在六百五十六个城市中,他们将促成与芝加哥同等规模城市的诞生,一年一座。驱动城市爆炸性扩张所需的人力来自于辽阔中国的农村落后地区。
I I I.N e w w o r d s a n d e x p r e s s i o n s
1.transformation [,trænsfɚ'meʃən] n.改变;变化;改革;转变
2. hub [hʌb] n. (活动、兴趣等的)中枢;中心
3. resident […rezidənt] n.居民;adj. 居住的
4. skyscraper ['skaiskreipə] n.摩天大楼
5. affinity [ə'finəti] n.密切关系;吸引力;姻亲关系
6. skyline ['skailain] n.地平线;空中轮廓线;[机]架空索
7. contrast ['kɒntrɑːst; 'kɑntræst]vt.使对比,使对照,把…加以对比
8. cityscape ['sitiskeip] n.城市景色(或景象),城市风光;市容
9. equivalent [ɪ'kwɪvələnt] adj. 等价的,相等的;同意义的
10. backwater ['bækwɔ:tə] n. (小溪或小港的)不流动的水,死水,滞水
11.modernized ['mɑdɚn,aɪzd] adj. 现代化的v. 使现代化
12.dialect ['daɪəlekt;'daɪə'lɛkt] n. 方言,土话;个人用语特征adj. 方言的
13.passion ['pæʃ(ə)n;'pæʃən] n. 激情;热情;酷爱;盛怒
14. evolve [ɪ'vɒlv;ɪ'vɑlv] vt. 发展,进化vi. 发展,进展;
15.capture ['kæptʃə;'kæptʃɚ] vt. 俘获;夺得n. 捕获;战利品,俘虏
16.preserve [prɪ'zɜːv;prɪ'zɝv] vt. 保存;保护;n. 保护区;禁猎地
17.heritage ['herɪtɪdʒ;'hɛrɪtɪdʒ] n. 遗产;传统;继承物;继承权
18.explosion [ɪk'spləʊʒ(ə)n; ek-;ɪk'sploʒən] n. 爆炸;爆发;激增
●at the heart of 处于核心地带
●financial hub 金融中心
●transportation systems交通运输系统
●historical record 历史记忆
●the equivalent of 相当于
●rural backwaters 农村落后地区