见信如唔47-致JK罗琳的一封信

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Dear JK Rowling

亲爱的JK罗琳

I write to you as a mother, a Mummy, of a beautiful little girl. I’m sure you hear people tell you all the time that your words, your imagination helped them, or their children, in some way. Maybe they were helped out of depression by your works, maybe they drew strength from the knowledge that Neville grew up to be a hero against all odds, maybe you taught a bookish boy that there are friends to be found between the pages of a novel.

我以⼀一位漂亮⼩小⼥女女孩的⺟母亲、妈妈的身份写信给您。我相信您总是听到⼈人们说起您的词句句、您的想象⼒力力如何帮助到他们或他们的孩⼦子。也许是您的作品助他们⾛走出沮丧,也许是他们从纳威排除万能成⻓长为英雄的经历中汲取⼒力力量量,也许您让书呆⼦子⼩小男⽣生学会了了在⼩小说的字⾥里里⾏行行间交朋友。

I want to share with you what you taught my daughter, who was recently diagnosed with cancer. When I read her your stories, she didn’t take to the clear distinction between good and evil, but instead loved the grey characters. You taught her that for every chemo she has to go through, there will be the opportunity to fly across a lake on a hippogriff. For every time her heart seizes with fear of pain, there will be me chasing it away with a patronus charm.

我想与您分享的是,您如何影响了了我最近被诊断为患有癌症的⼥女女⼉儿。当我给她读您的故事时,她并不不喜欢明确区分善恶,反⽽而喜爱灰⾊色的⼈人物。您告诉她每经历过⼀一次化疗,就有可能乘上鹰头⻢马身有翼兽⻜飞跃湖泊。⽽而每当她的内⼼心被病痛的恐惧侵占时,我都会⽤用呼神护卫咒将它们赶跑。

Your words built a castle for her to move into when the prognosis got worse.

当诊断结果不不理理想时,您的词句句为她建造了了⼀一座城堡。

Mrs Rowling, cancer threatened to take everything from my daughter, and your books turned out to be the fortress we so desperately needed to hide in.

罗琳⼥女女⼠士,癌症威胁着要带⾛走我⼥女女⼉儿的⼀一切,⽽而您的书成为了了我们急需⽤用以藏身的堡垒。

And the things you taught me?

⽽而您给我带来了了什什么?

You made me realise that a mother’s courage might come in the form of her tears. I might not have the physical ability to block her from what will take her away from me, but I can be loving and gentle like Molly, stoic in my affection like Minerva, protective and loyal like Hermione, and waiting to welcome her home like Lily. 您让我明⽩白,⼀一位⺟母亲的勇⽓气可能饱含在眼泪之中。我可能没有什什么有效的办法让她不不会被从我身边带⾛走,但我能像茉莉(注:罗恩⺟母亲)⼀一样给予她慈爱和温柔,像⽶米勒勒娃(注:⻨麦格教授)⼀一样坚忍,像赫敏敏⼀一样为她守护和忠⼼心,像莉莉⼀一样等待着欢迎她回家。

But the most important lesson you have taught us both: cancer may take her away from me in just a few short weeks. I might not be able to spare her the pain. But for every child that is taken too

early, people will come together, huddling close in a big group, wands held high to light the dark sky with the love they felt.

不不过您教给我们两个⼈人最重要的是:癌症或许会在短短的时间⾥里里就把她从我身边带⾛走。我可能⽆无法分担她的病痛。但为了了每⼀一个过早离开的孩⼦子,⼈人们都会聚集起来,亲密相依成群,⾼高举起魔杖,⽤用他们感受到的爱点亮⿊黑夜。

You built Hogwarts as a home for her to return to. And for me.

您建造的霍格沃兹成了了她的安逸归处。也是我的。

For that I shall remain forever gratefully yours,

为此,我将永远感激您。

Chrissy

克丽茜

相关文档
最新文档