SHIP Recycling Form

合集下载

The_Eu_Regulation_on_ship_recycling

The_Eu_Regulation_on_ship_recycling

An analysis of the European Regulation on ship recycling*by Dr Nikos MikelisNon executive Director, GMS DubaiIntroductionOn the 30th December 2013 the European Union brought into force the European Regulation on ship recycling(thereafter referred to as the ER) to regulate the safe and environmentally sound recycling of European flag ships, and also to require, in a few years time, the carriage on-board of inventories of hazardous materials for all ships visiting European ports. The entry into force of the ER is a significant event that will not only change the way ships under its scope are recycled, but also promises to bring changes to the contractual relations between Cash Buyers, shipowners and recycling yards. GMS, as the world’s leading Cash Buyer, has followed closely the development of the ER and has a good understanding of its provisions. With this article GMS shares its expertise, so as to facilitate the application of the new European requirements.BackgroundThe new Regulation evolved from text, originally proposed by the European Commission on 23 March 2012, through lengthy internal negotiations amongst the 27 Member States of the European Council, as well as through the deliberations of the European Parliament’s Environment Committee. Thereafter tripartite meetings were held between the Council, the Parliament and the Commission and at their third trilogue meeting, on 27 June 2013, an agreement was reached on a final compromise package. This agreement was formally adopted by the plenary of the European Parliament on 22 October 2013 and by the European Council on 15 November 2013. It was published on 10th December 2013 in the Official Journal of the European Union and on the 30th of December 2013 the new “European Regulation on Ship Recycling” (the ER) entered into force.The outcome of the European initiative and negotiations is that the ER is very similar to the Hong Kong Convention (hereafter, the HKC), encompassing most of its mechanisms, and, with one potential exception, containing no contradictory provisions that could create an impediment to the prospects of the HKC’s entry into force. In fact, it is very possible that the ER could significantly accelerate the date when the HKC becomes the global standard for regulating the recycling of ships. The original text proposed by the European Commission had numerous problematic provisions, probably proposed without a full appreciation of the commercial realities of international shipping. Also, some key policies of the European Parliament were based on a naïve understanding of the recycling industry and appeared to have been pursued without regard to their consequences to the shipping industry, to the recycling industries, to the prospects of the HKC, and even to the enforceability of the ER. Knowledgeable and focused technocrats from the Cypriot and the Irish Presidencies negotiated a final text that is workable and supportive of the HKC, having overruled most of the unworkable and counterproductive proposals. The result of the lengthy and complex negotiations produced text that is difficult to read, with frequent and convoluted cross-references. Admittedly, this is a small price to pay for having been spared an unworkable piece of legislation.* This article will appear in BIMCO’s Bulletin No. 6/2013ScopeThe types and sizes of ships that come under the scope of the ER are the same as under the HKC, except the ER being restricted to European Union flag ships, with an additional requirement for ships of other flags visiting EU ports to be provided with an inventory of hazardous materials (IHM).Control of hazardous materials and IHMsWith regard to the control of certain hazardous materials and the need to compile and carry on board a ship-specific IHM, the ER is structured in the same way as the HKC, requiring the three-part IHM to be compiled taking into account the guidelines of the HKC. Like the HKC, the ER now differentiates between existing ships and newbuildings, with existing ships having to identify “at least” those materials on board that are listed in ER’s Annex I, while newbuildings are being prohibited to be fitted with materials listed in Annex I and also being required to identify (location and approximate quantities) materials listed in ER’s Annex II.One important difference between the ER and the HKC, is in the inclusion of one extra hazardous material, which is already banned in European Union law, in Annex I of the ER (Perfluorooctane sulfonic acid and its derivatives, or PFOS, the main application on board ships being in some fire fighting foams), and another one in Annex II (Brominated flame retardant, or HBCDD, the main application on board ships being in expanded polystyrene used for cryogenic insulation, such as for liquefied gas tanks but also for refrigerator areas). A relevant footnote in Annex I to the ER states that PFOS “is not applicable to ships flying the flag of a third country”, while the HBCDD, being a material of Annex II, strictly speaking need only be included in IHMs of newbuildings, plus in any retrofits involving changes to structure and equipment of existing ships. As the ER treats all ships flying the flag of a third country as existing ships, regardless of their date of built (see ER’s Article 12(1), referring to Art. 5(2)), it follows that inclusion of information on the HBCDD will not be required of IHMs of non-EU flagged ships, unless HBCDD has been installed during a retrofit. Conversely, IHMs compiled for EU flagged ships after the date of application of the ER will fully satisfy the requirements of the HKC.Note that good descriptions of the properties and typical uses of PFOS and of HBCDD can be found in a Norwegian submission to IMO in 2008 (document MEPC 57/3/19) proposing their inclusion as controlled hazardous materials under Appendices 1 and 2 respectively of the HKC. The Norwegian submission was rejected by IMO at that time.Requirements for shipownersThe scopes of three mandatory and one voluntary surveys and the maximum interval between renewal surveys in the ER are the same as in the HKC.The ER maintains the spirit and the letter of the HKC in its requirements for port State control, and for what are, and importantly for what are not detainable deficiencies. Worth noting that failure of ships flying the flag of a third country to have on board a statement of compliance together with an IHM when calling at a port or anchorage of an EU State is to be enforced through a warning, dismissal, detention, or exclusion (Art. 12(5)).Shipowners of EU flagged ships will have to ensure that ships destined for recycling are only recycled in facilities that are approved (and included in the “European List”, see below). These ships will have to hold a Ready-for-Recycling Certificate issued after the receipt of an explicitly or tacitly approved Ship Recycling Plan by the competent authorities of the recycling State, i.e. the same as with HKC.The ER requires tankers to arrive at the recycling facility with cargo tanks and pump rooms ready for certification for safe-for-hot work, whereas HKC requires that they are safe-for-entry, or safe-for-hot work, according to the domestic requirements of the recycling State. Furthermore, the ER states that the recycling facility may decline to accept a ship for recycling if its condition does not correspond substantially with the particulars of the IHM. It is difficult to see how (or whether) such a provision could be enforced in practice.It is worth noting that both the ER and the HKC simply define the Cash Buyer as a shipowner. In doing so, the regulators avoided to specify distinct responsibilities for the operating shipowner and for the Cash Buyer. Had the legislation tried to address separately their obligations, this would have either resulted into impractically complex regulations, or into inflexible and restrictive arrangements. Nevertheless, the consequence of merging and not separating the roles of the operating shipowner and the Cash Buyer is that the sale process is not defined in the regulation. The author discusses this issue in a separate article.Requirements for Recycling FacilitiesRecycling Facilities authorised to recycle ships under the scope of the ER will be expected to produce a ship-specific Ship Recycling Plan on the basis of information provided by the shipowner (IHM, ship’s plans and manuals), taking into account the guidelines of the HKC. Recycling Facilities will also be required to produce and operate in accordance to a Ship Recycling Facility Plan that is developed taking into account the relevant guidelines of the HKC.To be authorised, recycling facilities will have to comply with the provisions of the HKC and also with the following three additional requirements (Art. 13): (1) “operate from build structures”; (2) demonstrate “the control of any leakage, in particular in intertidal zones”; and (3) ensure “the handling of hazardous materials, and of waste generated during the ship recycling process, only on impermeable floors with effective drainage systems”.These three requirements are products of the negotiations between the European Council and the Parliament. A key policy of the Parliament was to achieve an outright ban to beaching. The Council succeeded in deleting many of the demands made by the Parliament’s Green Party Rapporteur, including all direct references to banning beaching. The second and third of the above three provisions prescribe requirements that will have to be met regardless of the recycling method used, while the first requirement for operating “from build structures” is imprecise and ambiguous and is a compromise devised to accommodate political sensitivities in the negotiations. Since the conclusion of the negotiations, the Rapporteur of the Parliament has chosen to treat the outcome as confirmation of a ban to beaching. He issued in July 2013 a celebratory press release, stating: “These standards effectively mean the end of beaching where ships are simply taken apart on a beach, with scant regard for human health or the environment. …. The new law will make it compulsory for ships to be recycled from built structures only and in such a way that all hazardous materials are fully contained. As this is impossible on a beach, the practice ofbeaching is de facto forbidden”. More recently, on the occasion of the formal adoption of the ER by the Parliament on 22/10/2013, a further press release stressed that: “Plans agreed with EU ministers to end the scrapping of old EU-registered ships on third-country beaches …”, and also: “During the negotiations, Parliament strengthened the proposed requirements, inter alia by obliging ship-recycling businesses to operate in built structures …”.Reportedly, the European Council seems to have understood that it would be an absolute blunder to exclude the South Asian ship recycling market from the ER and from the options available to European shipowners. Moreover, ship recycling experts are very clear that there is no contradiction between good quality beaching, safety and protection of the environment. Apparently, it was for these reasons that the Council refused to agree to ban beaching. Such a ban would lead to a new massive evasion of the ER by owners, and probably to a total disinterest by South Asian countries to consider acceding to the HKC, thus torpedoing its prospects of entry into force. Ironically, the ban for which the Greens are fighting, would only serve the commercial interests of sub-standard recyclers and of the Shipbreaking Platform, who, in this way, will continue to have something to do.The European Commission will implement the ER and will be required to put to practice its requirements. The ER provides the option to the Commission to issue technical guidance notes so as to facilitate the certification of recycling facilities (Art. 15(4)). The Commission is expected to develop such guidance in 2014 and in so doing to interpret the meaning of “from build structures”.The ER, like the HKC, requires the recycling facility to formally report its readiness for the commencement and also the completion of recycling of each ship under ER’s scope. Interestingly, whereas the HKC requires the facility to report to its competent authority, ER requires the facility to report to the administration of the flag State, as Europe has no jurisdiction over competent authorities of recycling States outside the European Union.There is one further important, but understandable, difference between ER and the HKC. Whereas according to the HKC the authorisation of recycling facilities is a matter for the competent authorities of the recycling State, the ER could not expect the authorities in countries outside the European Union to enforce the ER, and for this reason it has developed the new mechanism of the “European List of ship recycling facilities”.Facilities located in a European Member State will be authorised by the competent authorities of that Member State who will then notify the Commission of the facilities that it has authorised. The Commission will then include these facilities in the European List that will establish and publish in the Official Journal and on its website no later than 36 months after the ER’s entry into force. On the other hand, facilities located in third countries will have to apply individually to the Commission for their inclusion in the European List. Together with their application, they will provide evidence showing that they meet the requirements of the ER. The compliance of individual facilities “shall be certified following a site inspection by an independent verifier with appropriate qualifications”. Furthermore, the facilities will have to “accept the possibility of being subject to a site inspection by the Commission or agents acting on its behalf”. The renewal of the certification and inclusion in the European List will take place every five years, subject to a mid-term review confirming compliance (Art. 15(4)).Penalties and the amendment of Regulation on Shipments of WasteThe ER requires Member States to make provisions in their law for effective, proportionate and dissuasive penalties for infringements (Art. 22). Interestingly, the ER requires that the Commission shall assess and report by 31 December 2014 which infringements of the ER should be brought under the scope of Directive 2008/99/EC (on the Protection of the Environment through Criminal Law), requiring Member States to impose criminal penalties for serious breaches of EU environmental legislation (Art. 30(1)). The intention of the assessment is to achieve equivalence between the ER and Regulation 1013/2006 (on Shipments of Waste), i.e. the EU implementation of the Basel Convention and the Ban Amendment. It is thought that this is meant to bring a balance following the exclusion of ships from the scope of the European Regulation on Shipments of Waste (Art. 27).Request for actionNatural or legal persons “affected, or likely to be affected, or having sufficient interest in environmental decision making” can request the Commission to take action with respect to a breach, or imminent threat of a breach, of the requirements for including recycling facilities located in third countries in the European List. The Commission shall receive and consider any such requests, information and data. It shall give the recycling facility the opportunity to respond, and it shall inform those alleging a breach whether it will accede or refuse the request for action, and the reasons for it (Art. 23).Entry into force and date of applicationUnlike the HKC, ER makes a distinction between the date of its entry into force and the date of its application.The ER entered into force on 30th December 2013, twenty days after its publication in the Official Journal of the European Union(Art. 31).“Date of application” is the date after which ships under the scope of the ER will start having to have an IHM, to be surveyed, to be certificated, and to be recycled in line with the requirements of the ER. The ER shall apply (Art. 32) from the earlier of the following two dates, but not earlier than 2 years after entry into force:(a) 6 months after the date that the combined maximum annual ship recyclingcapacity of the ship recycling facilities included in the European Listconstitutes not less than 2.5 million LDT†; or(b) 5 years after entry into force.It follows that the earliest ER can apply is 2 years after its entry into force, and the latest is 5 years after entry into force.Some provisions of the ER shall apply from different dates:One (1) year after entry into force the following will apply (Art. 32 (2)(a)): •the establishment of the European List (Art. 16);†Note on the required capacity of 2.5m LDT: Turkey’s 21 yards currently have a combined capacity of 930,000 LDT. Four or five big yards in China could provide the remainder.•the requirements for ship recycling facilities, so that facilities can apply to be included in the European List (Art. 13);•authorisation of ship recycling facilities located in a Member State (Art. 14);•inclusion in the European List of ship recycling facilities located in a third country (Art. 15);•once the European List is published (at the latest 3 years after entry into force, but quite possibly earlier), ships going for recycling will need to have an Inventory of Hazardous Materials (but will not need to be recycled in line withER before the date of application) (Art. 5(2), 2nd subparagraph); and •Member States may authorise prior to the date of application of the ER the recycling of ships in facilities included in the European List, in which case theEuropean Regulation on Shipments of Waste shall not apply (Art. 26).Three (3) years after entry into force, the Commission shall submit to the European Parliament and Council a report on the feasibility of a financial instrument to facilitate safe and sound ship recycling, and if appropriate shall accompany it by a legislative proposal (Art. 29).For the following matters the date of application will be seven (7) years after entryinto force (Art. 32 (2)(b)):•(all) existing ships shall comply with requirement for the IHM (Art. 5(2), 1st and 3rd subparagraph); and•ships flying the flag of a third country will be required to have an IHM when calling at a port or anchorage of the European Union (Art. 12).__________。

chapter-3雅思王听力特别名词语料库

chapter-3雅思王听力特别名词语料库

Test Paper 1 ability abstract accountant accuracyacidaction activityactoradult adventure advertisements advertising adviceageagency agreement agricultureaidaimairallergyalley allowance alteration altitude ambition ambulance amount analysis analystangeranimalankleanswer Antarctica ape appearance architect architecture area argument aristocrat armyartarticle aspirin assignmentatlasaudienceauditoriumauthorauthorityaverageawardbachelorbackgroundbacteriabadgebadmintonbackpackbaldnessbandbandagebandsbankbanquetbasebasementbasesbasisbathbatteriesbatterybeachbeardbeatsbeautybedbedroombed sheetbedsitbehaviorsbeltbenefitbeveragebibliographybicyclebillbiologistbirdbirthblanketblastblockblouseboardboarderboatbonebowlbowlingbranchbreakfastbrickbridgebrochuresbuildingbungalowburgerburglarbuscabTest Paper 2cabinetcablecafécafeteriacageCambridgecamelcameracamp campus candidate candle canteen capital capsule carbon care career carpet carving cashier castle category cathedral cause cave cents century certificate chair chance chancellor channel chapter character charge charity chart chat checklist checks cheese chemist’s chest chick chicken child chin chocolate choice church cinema circlecity clarity cleanercleaningclientcliffsclimateclinicclockclothclothingclubcoachcoast codecokecolacolleague collegecomedycommercialscommutercompanioncompanycomplaintcomplexcomputerconcertconclusionconditionconferencesconfidenceconfirmationcongestionconquerorconquestconversationconservationconstructionconsultantconsumptioncontact containercontaminantscontaminationcontentcontinentcontractcontractscontroversyconveniencecooperationcopcopycorporationcorpsecorrespondencecostcostumecotcottagecoughcouncilcountrycoursecrack craftcreamcreditcreekcrimecrisiscrocodilecropcultivationculturecupcupboardcurtaincustomercutlerycyclecyclingdamagedangerdatadatedaydeadlinedebateTest Paper 3debtdecadedecisiondeclinedecorationsdelaydelegatedelight delivery demonstration dentist department deposit depth description desert design designer desiredesks destination detaildiary dictationdietdining dinner dioxide direction director disagreement disaster discipline disco discomfort discos discount discovery diseasedish disposal dispute distance divorce document documentarydonationdonkeydraftdramadrawdrawerdrinkdrinkingdriverdrivingdrugdrumduedurationdustdutyeagleeareasteatingeconomyeditoreducationelbowelderelectricityelementselevatoremotionemperoremployeeemployerencyclopediaendingenergiesengineengineerentranceepidemicequipmentethiceveningeventevidenceexaminationexampleexceptionexchangeexcitementexcursionexcuseexercisesexhibitionexistenceexistingexpansionexpenseexperimentexpertexplanationexplosionexpositionexposureextensionfacilityfactorfactoryTest Paper 4 faculty failure falconfanfarefarm farmer farming fashionfatfeastfeatherfeaturefeedbackfellowshipfemaleferriesfestival fieldfigurefilmfindingfingerfirmsfishfishingflagflashflatflightfloodfloodingflourflourishflowflufly forest forestry form formula fortnight fortune foyer freedom freezer freshman fruitfur furniture future gallery gap garage garbage garden gasoline gender germ gesture glass goal goldgolf grade grades graduate graduates grain grass green ground group growth guest guide gulfguygym habit handhandballhandbookshandlinghandouthatheadacheheadinghealthhearingheartheatinghenherbheroheroesheroinehikehikinghinthintshistorianhithitshobbyholidayhorsehospitalhouseworkhousinghouseholdshourTest Paper 5hotelhotline ]hunthuntingideaidentificationidentityimageimpactimportsinabilityincomingindexindustryinfectioninfluenceinformationinjectioninjuryinlandinsectinsomniainstituteinstitutioninstructioninstructorinstrumentinterestInternetinterviewerintroductioninvestigatorinvestmentirrigationislandisolationitemjacketjamjawjeansjournaljudgejuicejunctionjuniorkeeperkelpkeywordkidkingkioskkitkitchenkitsknifeknowledgekoalalablakelamplandlandmarklandscapelanguagelaptoplaserlavalawyerlayerlecturelecturerleisurelemonlenderlengthlessonletterlevellibraryliftlightlinelionlistsloanlocationlocklossloungeloyaltylucklunchlungmachinemagazine maidmail majority making male manager mane manufacture map margin mark market marketingmarshmastermatmatchingmaterialmaturitymaximummealmeasuremeasurementmeatmediamedicationmedicinemediummethodmicrophonemigrationmilemileagemilkminemineralmillminimumminutemixturemodelmoneymonopolymonthmoodmoralitymosquitomotelmountainTest Paper 6 moustache mouthmovie muscle museum music musical musiciannapnature naught=nought necknet newspaper nightnoisenorth northeast northwestnosenotenoticenurse nursery nursing nutnutrition objectiveoccasionoccupantoceanoculistointmentoption orderordinaryorganizeroriginal outlineoverdraftownerownershipOxfordpackagepagepaintpaintingpairpa;palacepanicpaperparcelparentparkparkingparticipantpassagespassengerpastimepatientpaymentpedestrianpensionpensionerspercentperformerperfumeperiodperiodicalperkpermitpersonpersonalitypetpetrolpetroleumphilosopherphotophotographphysicianphysicspianistpianopicnicpicturepiepillpinkplaceplacementplanplannersplansplantplantingplasticplateplayerplaygroundpleasurepocketpointpolicepollpollutantpollutepollutionportpositionpostpostgraduateparticularsTest Paper 7potteriespower powerpoint precaution precision preference preposition prescription presentation preservation president prevention printing priority privacyprize problem product production professors profit project promotion prone property prospectus protein psychiatrist psychologist psychotherapy publication pump purpose purse quality quantity quarter question radar radiator radio railwayrainrainfall range rankratrateratsrayreaderreadingreasonreceptionreciperecorderrecordingrecreationrecruitrecyclingrefereereferencereflectancereformrefugeregionregulationrelationrelationshiprelaxationreliefreligionremarkremovalrenewalrentrentalrepetitionreplacementreportreproduceresearchreservationreserveresidenceresidentresourcerespondentresponserestaurantresultretirementreturnreviewrevisionriceriderridersriskriverrobotrockrocketroleTest Paper 8roommatesrouterulesafarisafetysailsailingsaladsaladssalarysalesaltsamplesandalsatellitesaucesavingscalescandalscandalsscarscentscheduleschemescholarscholarshipsciencescientistscorescriptsculptureseaseasonseatsecondsecretarysectionsectorselectionselectionsseminarsensesentenceservantservicesewagesewersexshadesheepsheetshelfshellsheltership shoeshopliftersshoppershortageshowersidesightsignsignaturesilencesimulationsinglesitesizeskatingskeleton skillskinskirt slang slave sleep sleeping slip smell smoke smoking snacksoil solution sound source south southeast southwest space speaker speaking speed spending spider sponsor spoons sportsman spot stability stack stage stair standard star starter starting state statement station status steak steam stepstingstockstomachstomachachestonestorestorystrategystrengthstrikestylesubjectsubmitsubsidysuburbsugarsuitsunshieldsupervisorsupportssurfacesurgeonsurnamesurprisesurveysurvivalsweaterswitchswitchessymptomsyndicatesyrupsystemtabletablettapetaxTest Paper 9taxiteateacherteachingteamjargontermtechnologyteethtelephonetelescopetelevisiontempertempletexttexturegalaxythefttheorytherapisttherapythesisthiefthievesthinkingthirdthoughtthreatthrillertickettidetidestiletimbertimetitletoastertoilettomatotonetooltoptopictotaltouchingtourtouringtourismtouristtoweltowertowntracktractortradetramtragedytrailertrainingtrendtraveltravelertreatmenttriptribetributetributesTrinitytrolleytroubletubetunnelstuitiontunetunestutortypeumpireunderstandingutensiluniformunionuniversityusagevacancyvacationvalueparticularsvarietyvegetablevelvetvetvideo view village vinegar visa visitor vitamin vocation volunteer volunteers waist waiter walk walking wall world warming washing wasp waste wasteland water wavewax wealth weapon weather weeds week weekday weekend weight welfare west wetland whale wheel width willows windwing word workforce working wound writing year yoga youth zero。

船务,关务的英语专业术语-海关关务系列材料汇编

船务,关务的英语专业术语-海关关务系列材料汇编

船务,关务的英语专业术语-海关关务系列材料汇编船务,关务的英语专业术语船公司 carrier无船公共承运人N Vocc N On Vesse10 perating Commn Carrier订舱单 Booking Sheet装货通知书 S O Shipping Order发货人 Shipper出口商 Exporter收货人 Consignee通知人 Notify Party卸货港 Bortof Discharge交货地 Placeof Delivery提单 B L Billof lading正本提单 Original B L副本提单 Copy B/L收迄待运提单或待运提单Beceivedfor shipping B L直达提单 Direct B/L联运提单或转运提单Through B L多式联运提单M T B/L Multimode Transport B/L班轮提单 LinerB/L清洁提单 Clean B L不清洁提单 Fonl B l货运提单 House Billof Lading船东提单 M B L Master Billof Lading多式联运单据M T D Multimode Transport Document重量吨 W/T Weight Ton即以重量吨或者尺码吨中从高收费W/M WeightorMeasurenention尺码吨 M/T Measurenent T on预计开船时间 E T D Estimated time of departure预计到达时间 E T A Estimated time of arrival油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health 船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5 铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L 出口货物报关单goods declaration for exportation 离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate 货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail 无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration 海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry creditrevocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证revolving L/C 循环信用证L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价。

Shipper VGM Declaration Form_Multiple Containers CN_FCL LCL_ 20160620_2..

Shipper VGM Declaration Form_Multiple Containers CN_FCL  LCL_ 20160620_2..

VGM Shipper DeclarationWe, as shipper, are fully aware of the follows: The responsibility for obtaining and documenting the verified gross mass (VGM) of a packed container lies with the shipper. A VGM is a condition for loading a packed container on a ship. As a national issue, fines and other penalties will be imposed under laws and regulations. Enforcement agencies may implement measures to satisfy themselves that compliance is achieved, which might be expected to include documentation checks, auditing or random weighing. As a commercial issue, the consequences of noncompliance with the VGM requirements may include but not limited to repacking costs, administration fees from amending documents, demurrage charges, delayed or cancelled shipments etc.SOLAS Convention imposes an obligation on the carrier and the terminal operator NOT to load a packed container aboard ship for which no VGM has been provided or obtained. Noncompliance with this obligation by the carrier and/or terminal operator, which arise from our failure of providing the VGM for the packed containers, may result in business losses, such as ship detention and additional costs. All the aforesaid losses and costs on the part of the carrier and/or terminal operator shall be compensated by us.Acknowledging the above, we, as shipper, declare that all the information, including the gross mass of the containers, we provided are accurate, true, in compliance with SOLAS Convention, and have been duly verified.托运人载货集装箱重量验证声明本托运人清楚知悉以下内容:托运人有义务以文件形式记录载货集装箱经验证的毛重。

061 SAJ Ship Recycling [互换モード]

061 SAJ Ship Recycling [互换モード]

Ship Recycling-IHM Preparation for New Building Ships -IHM P i f N B ildi ShiNovember 2010The Shipbuilders’ Association of JapanContentsp g p1. IHM Preparation for New Building Ships2. Procedure of IHM Preparation3.Trials of IHM Preparation3. Trials of IHM Preparation3.1 First Trial3.2 PrimeShip-INVENTORY32PrimeShip-INVENTORY3.3 Second Trial4. Materials Declaration (MD)4M t i l D l ti(MD)4.1 Object of MD Information4.2 Check Points of MD5. IHM Preparation from Now onDefinition of MD and SDoCSupplier:Supplier:A company such as manufacturer, trader or agency whop p py p yprovides products to shipyards and has responsibility for theproductsMaterials Declaration (MD):Materials Declaration(MD):The document identifying whether the material contained in table A materials (materials prohibited or restricted) and table B materials (specific chemical substance) designated in accordance with the(ifi h i l b t)d i t d i d ith thConvention and GuidelinesSupplier s Declaration of Conformity (SDoC):Supplier’s Declaration of Conformity(SDoC):The document assuring that the product and its related MD conforms to the law and is suitable for the management and control of the information on chemical substances contained, and who isi f ti h i l b t t i d d h i responsible for the product and MDp p p gMD shall be prepared for all the products regardless of existence of materials listed in table A and table B or not.3. Trials of IHM PreparationThe Shipbuilders’ Association of Japan (SAJ) conducted trials for IHM preparation two times.3.1 First Trial of IHM PreparationFirst trial: from Oct. 2007 to Feb. 2008IHM of 3 vessels according to the draft of Guidelines<Trial results of IHM Preparation>・Acquisition of MD ⇒75 to 85%・Description of MD & SDoC ⇒Not correctg p・Made comments on the guidelines to the Japan NationalCommittee of Ship Recycling.・We, shipbuilders, found necessity to develop software tocompile a great number of MDs and prepare the IHM.3.2 PrimeShip-INVENTORYNippon Kaiji Kyokai (ClassNK) also practiced trial development of IHM for new building ships and trial surveys, and issues as belowg p y,were found.p g pp y・Cooperation through Maritime Supply Chain is essential.・Interpretation of Guidelines for developing IHM, MD & SDoCis also needed.・Standardization of forms of MD & SDoC is needed.Then, “PrimeShip-INVENTORY” has been developed forp p pp g p y preparation and approval for IHM of new building ships efficiently using by e-Format concept. And ClassNK offered everybody to use the “PrimeShip-INVENTORY” without fee.Outline of PrimeShip-INVENTORYClassNKIHMPrepare MDb “MD T l”Import MD & SD C fil Examine IHM by “MD Tool”andprepare SDoC SDoC files Input Locationi f iand issue the Certificateprepare SDoC information Prepare IHM Prepare IHM3.3 Second Trial of IHM PreparationpSecond trial: from Jan. 2009 to Dec.2009IHM of 10 vessels using PrimeShip-INVENTORYIHM of10vessels using PrimeShip INVENTORYp<Trial results of IHM Preparation>・Acquisition of MD ⇒80 to 99%Description of MD & SDoC Still not correct・Description of MD&SDoC⇒Still not correct・Correction and collection of MD & SDoC ⇒Long time Lessons learned from the trials;y・MD should be correctly described.・Unified format of MD is required for accuracy and time-saving.time-saving4. Materials Declaration (MD)41Object of MD Investigation 4.1 Object of MD Investigation Products (hull, machinery, equipment,material)used for ships Products loaded on ships material) used for shipsTable D on ships MD InvestigationTable C PotentiallyH dRegular consumable d Product (Investigate contained materialslisted in Table A and B)Hazardous Items goods potentiallycontaining MD Investigation not to be required Materials listed in Table B that are inherent in solid metals or metal alloys Hazardous Materialsinherent in solid metals or metal alloys, provided they are used in generalconstruction, such as hull, superstructure, pipes, or equipment.Table A Controls of Hazardous Materials(Appendix 1 of the Annex to the Convention)Material Table B Min List of Hazardous MaterialsTable B Min. List of Hazardous Materials (Appendix 2 of the Annex to the Convention)l i l l i()h ld b ll d f ll In general, Materials Declarations (MDs) should be collected for all the products that consist of hull, machinery, equipment and material. ExceptionMD investigation is not required for materials listed in table Bthat are inherent in solid metals or metal alloys, provided they arey,p yused in general construction, such as hull, superstructure, pipes, or equipment.For example:Hull construction, superstructure and other structures such asrudder platerudder plateNormally used steel or alloy pipes such as steel, AlBr, copperand stainless steelLarge fittings such as masts, tanks, etc.p However, MD should be obtained in case the above steel plates and pipes being coated or plated.Regular consumable goods which are fixed and composed in ship’s Regular consumable goods which are fixed and composed in ship’s equipment or machinery shall be requested by MD investigation as a part of the equipment or machinery.For example:Interior fluorescent lamp pSocket MD requiredLamp MD not requiredRefrigeratorLarge refrigerator on the market MD not requiredRefrigerator composed of part of MD requiredh ll ihull construction Personal computer PC composed in an equipment MD required MD should be collected in general, in case it is not clear whether p q p qPersonal use (not composed in) MD not requiredg ,MD is required or not.Definition of Homogeneous Materials Homogeneous materials meanthe material of uniform composition throughout, andcannot be mechanically disjointed into different materials.cannot be mechanically disjointed into different materials Electric cable: Sheath, intervention, insulator and conductor are all individual homogeneous materials.Plating: Base metal and plating layer are treated as not mechanically Pl ti B l d l i l d h i ll separable. (Base metal and plating layer consist of one homogeneous material.) :Paint itself consists of one homogeneous material.Paint: Paint itself consists of one homogeneous material.(Each layer of coating paints is treated respectively.)4.2 Check Points of MDSDoC ID No. described in Materials Declaration (MD) coincidespp y() with the ID No. of Supplier’s Declaration of Conformity (SDoC).XXXXXXXCoincidentXXXXXXXCheck of Hazardous Materials Information All figures need to calculate the amount of hazardous materials shall be informed.The products containing table A materials over the threshold Th d t t i i t bl A t i l th th h ld level are prohibited.CoincideHM=(1)x(2) (C)MD h ld b d i tt ti tMD should be prepared paying attention to;-One MD should be prepared for one product in principle.-The content of the hazardous materials (HM)shall be specified in The content of the hazardous materials (HM) shall be specified in case of exceeding the threshold level.In case not exceeding the threshold level, “No” shall be specified.Threshold level means the concentration value in homogeneous materials (mg/kg).-Content of HM can be specified either by designed,calculated,Content of HM can be specified either by designed, calculated, theoretical, controlled or measured figures.-Table B materials are contained in the following products;G l i ti C d i L dGalvanization Cadmium, Lead Copper alloy Cadmium, LeadSolder LeadSolder Lead Electric contactor Cadmium, LeadElectric cable (vinyl stabilizer) LeadFluorescent lamp MercuryMD h ld b d i tt ti tMD should be prepared paying attention to;-In case the same HM is contained in many parts or portions, such names of the parts or portions should be described, and the total p p ,amount of HM also described.For identical common or mass-product items, such as bolts, nuts d l h i d li h i i di id ll-In case the parts of product contain the HM above the threshold level d d diff l i f h l h MD f h and valves, there is no need to list each item individually.and are arranged on different location of the vessel, the MD of the parts should be prepared separately.For example;For example;Refrigerator and diffusers of air conditioning systemSensor and gauge of level indicator Sensor and gauge of level indicatorTo avoid potential confusion after the Convention entry into force, th ifi d l hi b ildi i d t i t dthe unified manual among shipbuilding industry is requestedThank you for your Thank you for your kind attention!! kind attention!!。

船代货代或理货常用到的英语词汇

船代货代或理货常用到的英语词汇

船代货代或理货常用到的英语词汇工作日 working days连续天数①running days ②consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 despatch money空舱费 dead freight退关①short shipment ②goods short shipped ③goods shut out ④shut-outs赔偿保证书(信托收据) ①letter of indemnity ②trust receipt 装载 loading卸货①unloading ②discharging ③landing装运重量①shipping weight ②in-take-weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast装船单 shipping order提货单 delivery order装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间①lay days ②laying days航海日记 ship's log船员名册 muster-roll(船员,乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill货物① goods ② freight ③ cargo运输① transportation ② transit ③ conveyance运送① to transport ② to carry ③ to convey运输业① transportation business ② forwarding business ③carrying trade运输代理人 a forwarding agent承运人① a freight agent ② a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输 transportation by land海上运输 transportation by sea货物运输① goods traffic ② freight traffic ③ carriage of freights ④ carriage of goods货轮①cargo boat ②freighter ③cargo steamer ④cargo carrier火车①goods-train ②freight-train卡车①goods-van ②goods wagon ③freight car ④truck货运办公室①goods-office ②freight-department运费率①freight ②freight rates ③goods rate运费①carriage charges ②shipping expenses ③express charges航空公司货运单(Master Air Waybill):这是包括一批集装货物的航空货运单,上面列明货物集合人为发货人。

海商法术语中英对照

海商法术语中英对照

海商法重要术语中英文对照1、绪论海商法maritime law海事法admiralty law国际海事组织International Maritime Organization习惯法customary law罗得海法Rhodian Laws《中华人民共和国海商法》Maritime Code of the People’s Republic of China 可航水域navigable waters海商法的渊源sources of admiralty and maritime law租船charter parties货物运输carriage of goods海上保险marine insurance船舶碰撞ship collision2、船舶船级证书certificates of classification船旗flag船籍港port of registry船籍证书certificate of ship’s nationality船队fleet船东(船舶所有人) shipowner船舶抵押权ship’s mortgage船舶所有权ownership of ship船舶优先权maritime lien船舶建造人留置权ship builder’s possessory lien船舶检验ships surveys船舶属具ship’s apparels船舶属具目录list of ship’s appurtenance船舶登记港port of registry船旗国flag state3、船员船员seamen or crew海员证seafarer’s identity certificate海员法seamen’s Act or Crew’s Law船员工资、伙食crew’s wages and maintenance船员名单crew List船员休息日seamen’s leave days船员雇用合同crew’s employment contract船员遣返repatriate of crew船员遣返费用repatriatation expenses船员惩戒punishment for the crew船员就业规则rule of employment of seamen船员服务簿seamen’s record book船员特殊培训special training for seafarers船员疾病伤亡补偿compensation for illness injury and loss of life of seamen 4、海上货物运输合同海上货物运输合同contract for the carriage of goods承运人carrier实际承运人actual carrier托运人shipper收货人consignee提单Bill of Lading, 简称:B/L正本提单original Bill of Lading副本提单copy Bill of Lading已装船提单Shipped B/L or on Board B/L收货待运提单Received for Shipment B/L记名提单Straight B/L不记名提单Blank B/L; Barer B/L提示提单Order B/L清洁提单Clean B/L不清洁提单Unclean B/L简式提单Short Form Bill of Lading最终证据conclusive evidence初步证据prima facie evidence保函letter of indemnity件杂货general cargo; break bulk承运人对货物的责任期间period of carrier’s responsibility承运人责任限制carrier’s limitation of liability承运人的责任carrier’s responsibilities承运人的免责carrier’s Exemption大副收据Mate’s Receipt;简称M/R大副批注Mate’s Remark倒签提单Anti-dated Bill of Lading预借提单Advanced Bill of Lading班轮运输liner shipping班轮订舱booking班轮公会line conference积载stowage双方有责碰撞条款both-to-blame collision clause无船承运人Non Vessel Carrier Cooperation;简称NVOCC多式联运经营人Multimodal Transport Operator, 简称MTO5、航次租船重要术语中英文对照航次租船voyage-charter party承租人charterer亏舱费dead freight不定期船tramp ship代替船substituted vessel连续日running days; consecutive days晴天工作日weather wirdubg day私人承运人private carrier每天每舱口装卸定量per hatch per day转租subletting到达船arrived ship不论靠泊与否whether in berth or not除非已使用unless used一旦滞期,永远滞期once on demurrage always on demurrage 运费率pro-rate freight整船包价lumpsum freight地理航线geographical rotation航次受阻frustration of voyage定期租船合同time charter party装载容积cubic capacity总登记吨Gross registered tonnage G.R.T. grt.租期duration交船检验on hire surrey危险货物dangerous cargo航区条款trading limits燃油bunker租金率rate of hire租金支付hire payment宽容期grace Period垫付cash advance停租off hire入坞drydocking光船租赁Bareboat Charter or Demise-charter Party7、拖航拖轮tug or tugboat拖航towage拖航合同towage contract拖航责任liabilities of tugowner顶推pushing tow拖驳船队tug-barge combination日租程拖带towage by daily hire承包型拖航合同lump-sum towage contract承拖方towing party国际海上拖航interantional towage at sea适拖towworthiness适拖保证towworthiness guarantee适拖证书certificate of towworthiness起拖commencement of towage被拖方tow party被拖物体object towed8、船舶碰撞船舶碰撞collision at sea船舶碰撞引起的损失loss or damage caused by collision 船舶碰撞法The Law of Collision at Sea船舶碰撞实际过失actual fault in collision不可抗力的碰collision caused by force majeure驾驶船舶过失negligence of navigation航行规则rules of navigation直接碰撞direct collision间接碰撞indirect collision第三方损失third party damage损失的范围categories of losses互有责任碰撞条款both to blame collision clause9、海难救助海难救助salvage at sea人命救助life salvage义务救助salvage under obligation无效果无报酬No Cure No Pay救助人salvor安全网条款safety net provision先行支付interim payment合同救助contractual salvage纯救助pure salvage被救助人salvee获救财产salved property获救价值salved value救助标的subject of salvage救助款项salvage payment强制救助mandatory salvage10、共同海损共同海损general average共同海损分摊contribution to general average共同海损百分率general average percentage共同海损利息interest on general average共同海损条款general average clause共同海损补偿allowances under general average共同海损担保函general average guarantee共同海损的宣布declaration of general average共同海损追偿recovery of general average合同救助contractual salvage纯救助pure salvage被救助人salvee获救财产salved property获救价值salved value救助标的subject of salvage救助款项salvage payment强制救助mandatory salvage共同海损牺牲general average sacrifice共同海损损失general average loss共同海损费用general average expenditure共同海损理算general average adjustment共同海损检验general average aurvey约克-安特卫普规则York-Antwerp Rules数字规则The Numeral Rules解释规则Rule of Interpretation海损理算师average adjusters不可分离协议Non-separation Agreement共同海损担保函average guarantee11、海事赔偿责任限制责任限制limitation of liability责任限制基金limitation fund责任限制基金的分配distribution of limitation fund责任限额limits of liability执行制度execution system吨位金额制度tonnage system委付制度limitation by abandonment单位责任限制package and unit limitation限制性债权claims subject to limitation非限制性债权unlimited maritime liability限制单位units of limitation海事赔偿责任限制limitation of Liability for maritime claims 人身伤亡的责任限制limited liability for personal injuries财产损失赔偿的责任限制limited liability for property injuries 海事争议maritime dispute海事诉讼admiralty litigation海事仲裁maritime arbitration海事诉讼当事人parties of maritime litigation海事请求权 maritime claim海事诉讼时效time limitation on maritime claims海事诉讼管辖jurisdiction of maritime dispute海事诉讼程序maritime procedure海事请求保全preservation for maritime litigation海事损害maritime loss or damage海事报告master’s report海事声明note of protest海事法院maritime court对物诉讼action in rem扣船令order of distraint扣船arrest of ship扣押姐妹船arrest of sister ship传票summons海事仲裁规则maritime arbitration rules仲裁协议的效力validity of arbitration agreement海事仲裁中的财产保全preservation of property in maritime arbitration 简易程序summary procedure对人诉讼action in personam12、海上保险最大诚实信用utmost good faith损失补偿原则principle of indemnity告知disclosure保证warrant代位求偿subrogation重复保险double insurance风险risks列明风险named risks保险人insurer or underwriter保单持有人policy-holder被保险人insured or assured保险经纪人insurance brokerage承保条slip伦敦海上保险人协会Institute of London Underwriters保险代理人insurance agent签单代理人underwriting agent保险利益insurable interest无论损失与否条款lost or not lost clause委付abandonment权益转让书letter or form of subrogation超额保险over-insured劳埃德S.G保单Lloyd’s S.G. Policy逐笔保险单specific policy流动保险单floating policy总括保险单blanket policy闭口保险单closed policy投保单application form暂保单broker’s cover note保险凭证certificate of insurance定值保险单valued policy不定值保险单unvalued policy足额保险full insurance不足额保险under insurance航程保险单voyage policy定期保险单time policy混合保险单mixed policy保险价值insurable value保险金额amount insured保险费premium平安险free from particular average水渍险with particular average一切险all risks仓至仓条款Warehouse to Warehouse Clause扩展责任条款Extended Cover Clause航程终止条款Termination of Adventure Clause 保险费premium保赔协会会费call预付会费advance call追加会费supplementary call。

物流行业术语的英文翻译

物流行业术语的英文翻译

GrossRegisteredTonnage(GRT)注册(容积)总吨NetRegisteredTonnage(NRT)注册(容积)净吨GrossDeadWeightTonnage总载重吨位DeadWeightCargoTonnage(DWCT)净载重吨OnBoard(Shipped)B/L已装船提单ReceivedforshipmentB/L备运(收妥待运)提单NamedB/L记名提单BearerB/L不记名提单BlankEndorsement空白备书CleanB/L清洁提单Inapparentgoodorderandcondition外表状况良好Unclean(Foul,Dirty)B/L不清洁提单DirectB/L直航提单TransshipmentB/L转船提单TimeCharterParty定期租船合同Bareboat(demise)CharterParty光船租船合同Commoncarrier公共承运人Privatecarrier私人承运人ConsecutivesingletripC/P连续单航次租船合同ReturntripC/P往返航次租船合同ContractofAffreightment(COA)包运合同VoyageCharterPartyonTimeBasis航次期租合同FixtureNote租船确认书FreeIn(FI)船方不负责装费BookingNote托运单(定舱委托书) ShippingOrder(S/O)装货单(下货纸)Mate′sReceipt收货单LoadingList装货清单StowagePlan货物积载计划DangerousCargoList危险品清单StowageFactor积载因素(系数) Inwardcargo进港货Outwardcargo出港货Containeryard(CY)集装箱堆场Logbook航行日志Linertransport班轮运输Tramptransport不定期(租船)运输MinimumFreight工最低运费AccomplishaBillofLading(to)付单提货Advaloremfreight从价运费Addresscommission(Addcomm)回扣佣金Adjustment海损理算Averageadjuster海损理算师Averagebond海损分摊担保书Addendum(toacharterparty)(租船合同)附件Apron码头前沿Baleorbalecapacity货舱包装容积Back(return)load回程货Backfreight回程运费Ballast(to)空载行驶Barge驳船Barratry船员不轨Barrelhandler桶抓Basecargo(1)垫底货Bottom船体Bottomstowcargo舱底货Bottomryloan船舶抵押贷款Breakbulk零担Brokenstowage亏舱Brokerage经纪人佣金Bulkcargo散装货Bulkcarrier散货船Bulkcontainer散货集装箱Carryings运输量Certificateofseaworthiness适航证书Cesserclause责任终止条款Chassis集装箱拖车Classificationcertificate船级证书Classificationregister船级公告Classificationsociety船级社Classificationsurvey船级检验Paramountclause首要条款Clean(petroleum)products精练油Consignor发货人Consignment托运;托运的货物Consolidation(groupage)拼箱Consortium联营Containerbarge集装箱驳船Containerleasing集装箱租赁Containerization集装箱化Containerised已装箱的,已集装箱化的Containership集装箱船Contamination(ofcargo)货物污染Deckcargo甲板货Deliveryofcargo(aship)交货(交船) DespatchorDespatchmoney速遣费Destuff卸集装箱Deviation绕航Directdischarge(车船)直卸Directtransshipment直接转船Disbursements港口开支Dischargingport卸货港Elevator卸货机Enterashipinwards(outwards)申请船舶进港(出港) Entrepot保税货Equipment设备(常指集装箱)预计到达时间Estimatedtimeofcompletion(ETC)预计完成时间Estimatedtimeofdeparture(ETD)预计离港时间Estimatedtimeofreadiness(ETR)预计准备就绪时间Estimatedtimeofsailing(ETS)预计航行时间Europallet欧式托盘Feedership支线船Ferry渡轮Firstclassship一级船Flagofconvenience(FOC)方便旗船Floatingdock浮坞Forcemajeure不可抗力Fork-lifttruck铲车Fortyfootequivalentunit(FEU)四十英尺集装箱换算单位Four-waypallet四边开槽托盘Freeboard干Fullanddown满舱满载?Gantrycrane门式起重机(门吊)?Gencon金康航次租船合同?Generalaverage共同海损?Generalaveragecontribution共同海损分摊? Generalaveragesacrifice共同海损牺牲? Generalcargo(generals)杂货? Generalpurposecontainer多用途集装箱? Geographicalrotation地理顺序? GermanischerLloyd(G.L.)德国船级社?Harbour海港?Harbourdues港务费?Hatch(hatchcover)舱盖?Hatchway舱口?Headcharterer主租船人?Heavylift超重货物?Heavyliftadditional(surcharge)超重附加费? Heavyliftderrick重型吊杆?Heavyweather恶劣天气??Immediaterebate直接回扣? InternationalMaritimeOrganization(IMO)国际海事组织? Importentry进口报关?Indemnity赔偿?Inducementcargo起运量货物? Inflationadjustmentfactor(IAF)通货膨胀膨胀调整系数? Infrastructure(ofaport)(港口)基础设施?Inherentvice固有缺陷?InstituteWarrantyLimits(IWL)(伦敦保险人)协会保证航行范围? Insufficientpacking包装不足?Ladendraught满载吃水?Landbridge陆桥?Landingcharges卸桥费?Landing,storageanddelivery卸货、仓储和送货费?Lashings绑扎物?Latitude纬度?Lay-byberth候载停泊区?Laydays(laytime)装卸货时间? Laydayscanceling(Laycan或L/C)销约期? Laytimesaved节省的装卸时间?Lloyd′sRegisterofShipping劳埃德船级社? Loadline(loadline)载重线? Loadinghatch装货口?Logabstract航海日志摘录?Longton长吨?Longitude经度? Lumpsumcharter整笔运费租赁? Maidenvoyage处女航? Maindeck主甲板?Mainport主要港口?Misdelivery错误交货? Misdescription错误陈述? Mixedcargo混杂货? Mobilecrane移动式起重机?Moreorlessincharterer’soption(MOLCHOP)承租人有增减选择权? Moreorlessinowner’soption(MOLOO)船东有增减选择权? Mothership母船?Multideckship多层甲板船?Multi-purposecargoship多用途船?Multi-purposeterminal多用途场站?Non-conferenceline(Independentlin岢稍钡暮皆斯不可流通的提单?Non-reversiblelaytime不可调配使用的装卸时间?Non-vesselowning(operating)commoncarrier(NVOCC)无船承运人? Notalwaysafloatbutsafeaground不保持浮泊但安全搁浅? Noteprotest作海事声明?Notifyparty通知方?Ocean(Liner,Sea)waybill海运单? Offhire停租?Oiltanker油轮?On-carriage货运中转?On-carrier接运承运人?Outward进港的? Overheightcargo超重货物? Overlandedcargooroverlanding溢卸货? Overload超载?Overtime(O/T)加班时间? Overtonnaging吨位过剩?Owner′sagents船东代理人? Packagelimitation单位(赔偿)责任限制? Packinglist装箱单?Pallet托(货)盘?Pilferage偷窃?Pilot引航员?Pilotage引航?Pilotagedues引航费?Platformflat平台式集装箱?Pooling(班轮公司间分摊货物或运费)分摊制? Port港口,船的左舷?Portofrefuge避难港? Portableunloader便携式卸货机? Postfixture订约后期工作?Protectiveclauses保护性条款?Protest海事声明?Pumpman泵工?Purchase(吊杆)滑车组?Quarter-deck后甲板?Quay码头?Quote报价?Ramp跳板?Ramp/hatchcover(跳板)舱口盖?Rate费率Rateofdemurrage滞期费率?RegistroItalianoNavale(R.I.)意大利船级社? Releaseabilloflading交提单? Releasecargo放货??Reportingpoint(calling-in-point)报告点? Repositioncontainers调配集装箱? Respondentialoan船货抵押贷款?Returncargo回程货?Returnload回程装载?Reversiblelaytime可调配的装卸时间?Safeworkingload安全工作负荷?Safetyradio-telegraphycertificate无线电报设备安全证书? ?Sail航行,离港?Salvagecharges救助费? Salvageagreement救助协议? Salve救助?Salvor救助人???Semi-trailer半脱车? Separation隔票? Servicecontract服务合同? Shears(shear-legs)人字(起重)架?Shelter-deck遮蔽甲板船?Shift工班?Shift(to)移泊,移位? Shiftingcharges移泊费? Shipbroker船舶经纪人?Shipping航运,船舶,装运?Sidedoorcontainer侧门集装箱?Side-loadingtrailer侧向装卸拖车? Similarsbustitue(sim.sub.)相似替换船? Singlehatchship单舱船?Skid垫木?Skip吊货盘? Slidinghatchcover滑动舱盖? Sling吊货索(链)环,吊起? Sloptank污水箱?Slops污水?Stevedoringcharges装卸费用? Stiff稳性过大?Stranding搁浅? Strengthenedhold加固舱?Strike-bound罢工阻碍?Strip(destuff)acontainer卸集装箱? Stripseal封条?Stuff(to)装集装箱?Sub-charterer转租人?Sub-freight转租运费?Tallysheet(book)理货单? Tankcar槽车?Tankcleaning油舱清洗? Tankcontainer液体集装箱?Tanker油轮?Tariff费率表?Tarpaulin油布?Tender稳性过小?Terminalchassis场站拖车? Terminalhandlingcharge场站操作费?Tractor牵引车?Tradinglimits航行范围?Trailer拖车?Transfer(equipmenthandover)charge设备租用费?Transhipment(transshipment,trans-shipment)转船? Transitcargo过境货物?Transportercrane轨道式起重机?Tray货盘?Trim平舱?Trimaship调整船舶吃水?Unmoor解揽?Unseaworthiness不适航?Utilization整箱货?Valuationform货价单?Vehicle/trainferry汽车/火车渡轮?Ventilatedcontainer通风集装箱?Ventilation通风?Ventilator通风器?Vessel船舶,船方??Wharfage(charges)码头费? Whenwherereadyoncompletionofdischarge(w.w.rc.d.)何时何处还船? ??White(clean,cleanpetroleum)products精炼油? Widelaycan长销约期?Workable(working)hatch可工作舱口?Workingday工作日?Workingdayof24consecutivehours连续24小时工作日? Workingdayof24hours24小时工作日?Lowdensitycargo轻货? SpecificCommodityRates(SCR)特种货物运价? CommodityClassificationRates(CCR)等价货物运价? GeneralCargoRates(GCR)普通货物运价?ConstructionRate比例运价? CombinationofRate分段相加运价? ValuationCharges声明价值费? DeclaredvalueforCarriage运输声明价值? NovalueDeclared(NVD)不要求声明价值? DeclaredvalueforCustoms海关声明价值?LEANLOGISTICS精益物流? VIRTUALLOGISTICS虚拟物流? CUSTOMIZATIONLOGISTICS定制物流?value-ADDEDLOGISTICSSERVICE增值物流服务?SUPPLYCHAINMANAGEMENT(SCM)供应链管理? SUPPLYCHIANINTEGRATION供应链整合? PHYSICALPRODUCTION产品配送? INTEGRATEDLOGISTICS综合物流? MATERIALREQUIREMENTPLANNING(MRPI)物料需求计划? MANUFACTURINGRESOURCEPLANNING(MRPII)制造资源计划?POINTOFSALE(POS)销售实点(信息)系统? AUTOMATICREPLENISHMENT(AR)自动补货系统? JUSTINTIME(JIT)准时制?OUTSOURCING业务外包(外协,外购)?WAREHOUSE仓库?BONDEDWAREHOUSE保税仓库?GrossRegisteredTonnage(GRT)注册(容积)总吨NetRegisteredTonnage(NRT)注册(容积)净吨GrossDeadWeightTonnage总载重吨位DeadWeightCargoTonnage(DWCT)净载重吨BillofLading提单OnBoard(Shipped)B/L已装船提单ReceivedforshipmentB/L备运(收妥待运)提单NamedB/L记名提单OrderB/L指示提单BlankEndorsement空白备书CleanB/L清洁提单Inapparentgoodorderandcondition外表状况良好Unclean(Foul,Dirty)B/L不清洁提单DirectB/L直航提单Voyagecharterparty航次租船合同TimeCharterParty定期租船合同Bareboat(demise)CharterParty光船租船合同Commoncarrier公共承运人SingletripC/P单航次租船合同ConsecutivesingletripC/P连续单航次租船合同ReturntripC/P往返航次租船合同ContractofAffreightment(COA)包运合同VoyageCharterPartyonTimeBasis航次期租合同FixtureNote租船确认书InternationalMaritimeDangerousGoodsCode(IMDG)国际海上危险品货物规则(国际危规) BookingNote托运单(定舱委托书)ShippingOrder(S/O)装货单(下货纸)Mate′sReceipt收货单CargoManifest载货清单(货物舱单) StowagePlan货物积载计划DangerousCargoList危险品清单StowageFactor积载因素(系数) Inwardcargo进港货Outwardcargo出港货CrewList船员名册Logbook航行日志Linertransport班轮运输Tramptransport不定期(租船)运输MaximumFreight最高运费AccomplishaBillofLading(to)付单提货Advaloremfreight从价运费Addresscommission(Addcomm)回扣佣金Adjustment海损理算Averageadjuster海损理算师Areadifferential地区差价Addendum(toacharterparty)(租船合同)附件Apron码头前沿Baleorbalecapacity货舱包装容积Backtobackcharter转租合同Backfreight回程运费Ballast(to)空载行驶Barge驳船Barratry船员不轨Barrelhandler桶抓Bookspace洽订舱位Bottom船体Bottomstowcargo舱底货Bottomryloan船舶抵押贷款Breakbulkcargo零担货物Brokenstowage亏舱Brokerage经纪人佣金Bulkcargo散装货Bulkcarrier散货船Bulkcontainer散货集装箱Cargoworthiness适货Carryings运输量Certificateofseaworthiness适航证书Cesserclause责任终止条款Claimsadjuster理赔人Classificationcertificate船级证书Classificationregister船级公告Classificationsociety船级社Classificationsurvey船级检验Paramountclause首要条款Consignee收货人Consignor发货人Consignment托运;托运的货物Consolidation(groupage)拼箱Constants常数Containerbarge集装箱驳船Containerleasing集装箱租赁Containerization集装箱化Containerised已装箱的,已集装箱化的Containership集装箱船Deaiweightscale载重图表Deckcargo甲板货Deliveryofcargo(aship)交货(交船) DespatchorDespatchmoney速遣费Deviation绕航Directdischarge(车船)直卸Directtransshipment直接转船Disbursements港口开支Elevator卸货机Enterashipinwards(outwards)申请船舶进港(出港) Entrepot保税货Equipmenthandovercharge设备使用费预计到达时间Estimatedtimeofcompletion(ETC)预计完成时间Estimatedtimeofdeparture(ETD)预计离港时间Estimatedtimeofreadiness(ETR)预计准备就绪时间Estimatedtimeofsailing(ETS)预计航行时间Feederservice支线运输服务Feedership支线船Ferry渡轮Firstclassship一级船Floatingcrane浮吊Floatingdock浮坞Forcemajeure不可抗力Fork-lifttruck铲车Fortyfootequivalentunit(FEU)四十英尺集装箱换算单位Four-waypallet四边开槽托盘Fullandcompletecargo满舱满载货?Fullanddown满舱满载?Gantrycrane门式起重机(门吊)?Gencon金康航次租船合同?Generalaverageact共同海损行为? Generalaveragecontribution共同海损分摊? Generalaveragesacrifice共同海损牺牲? Generalcargo(generals)杂货? Generalpurposecontainer多用途集装箱? Geographicalrotation地理顺序?Handy-sizedbulker小型散货船?Harbour海港?Harbourdues港务费?Hatch(hatchcover)舱盖?Headcharter(charterparty)主租船合同? Headcharterer主租船人?Heavylift超重货物?Heavyliftadditional(surcharge)超重附加费? Heavyliftderrick重型吊杆?Heavyweather恶劣天气?Idle(船舶、设备)闲置?Immediaterebate直接回扣? InternationalMaritimeOrganization(IMO)国际海事组织? Importentry进口报关?Inducement起运量?Inducementcargo起运量货物? Inflationadjustmentfactor(IAF)通货膨胀膨胀调整系数? Infrastructure(ofaport)(港口)基础设施?Inherentvice固有缺陷?InstituteWarrantyLimits(IWL)(伦敦保险人)协会保证航行范围?Laden满载的?Ladendraught满载吃水?Landbridge陆桥?Landingcharges卸桥费?Lash用绳绑扎?Lashings绑扎物?Latitude纬度?Lay-byberth候载停泊区?Laydays(laytime)装卸货时间? Laydayscanceling(Laycan或L/C)销约期?Linerterms班轮条件?Lloyd′sRegisterofShipping劳埃德船级社? Loadline(loadline)载重线? Loadinghatch装货口?Longlengthadditional超长附加费? Longton长吨?Longitude经度? Lumpsumcharter整笔运费租赁? Maidenvoyage处女航? Maindeck主甲板?Metricton公吨?Misdelivery错误交货? Misdescription错误陈述? Mixedcargo混杂货?。

海事劳工符合声明第一部分中英双语

海事劳工符合声明第一部分中英双语

海事劳工符合声明第一部分中英双语Maritime Safety Administration ofthe People’s Republic of China海事劳工符合声明-第I部分Declaration of Maritime Labour Compliance-Part I(注:本声明必须附于船舶的海事劳工符合证明之后)(Note:This Declaration must be attached to the ship’s Statement of Maritime Labour Compliance)签发This Declaration is issued by the Maritime Safety Administration of People’s Republic of China就《2006年海事劳工公约》的规定而言,下述船舶With respect to the provisions of the Maritime Labour Convention,2006,the following referenced ship:与公约标准A5.1.3保持一致:Is maintained in accordance with Standard A5.1.3 of the Convention:下面的签字者代表上述主管当局声明:The undersigned declares, on behalf of the abovementioned competent authority ,that:(a) 《海事劳工公约》的规定已充分体现在下述国家要求之中:(a) the provisions of the Maritime Labour Convention are fully embodied in the following national requirements referred to below;(b) 这些国家要求收录在下文所述的国家规定中;凡必要时提供了关于这些规定内容的解释:(b) these national requirements are contained in the national provisions stated below; explanations concerning the content of those provisions are provided necessary;(c) 根据第六条第3款和第4款的任何实质上等效的细节在下述部分提供:(c) the details of any substantial equivalencies under Article VI, paragraphs 3 and 4, are provided in the following sections;(d) 主管机关根据标题三所准予的任何免除在下文专门部分明确指出;(d) any exemptions granted by the competent authority in accordance with Title 3 are clearly indicated in the section provided for this purpose below; and(e) 在有关要求中还提及了国家立法中对任何船舶类型的具体要求。

航运业务信函写作专业术语

航运业务信函写作专业术语

7
✓ LINER TERMS 班轮条款,即船方负担装卸费 ✓ BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费
8
✓ GROSS TERMS 总承兑条款,即船方负担装卸费
✓ FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费
✓ FI free in 船方不负担装货费
✓ FO free out 船方不负担卸货费
✓ both dates inclusive 包括起讫日期 ✓ both days inclusive 包括起讫天数
10
✓ bale capacity / space 包装舱容/容积
✓ bulk / grain capacity / space 散装舱容/容积
✓ CQD customary quick dispatch 按港口习惯快速装卸,按港口习惯速遣
✓ Stale B/L 过期提单
✓ On Deck B/L 甲板货提单
✓ SLAC shipper’s load and count 货主装载、计数
✓ STC said to contain 内容据称
✓ FCL full container load 整箱货 ✓ LCL less container load 拼箱货 ✓ CY container yard 集装箱堆场 ✓ MY marshalling yard 前方堆场,编组场 ✓ CFS container freight station 集装箱货运站 ✓ ICD inland clearance depot 内陆结关货运站 ✓ SC service contract 服务合同 ✓ DOOR 货主工厂或仓库 ✓ B/N booking note 托运单 ✓ S/O shipping order 装货单、下货纸、关单 ✓ M/R mate’s receipt 收货单、大副收据 ✓ M/F manifest 载货清单,也称舱单 ✓ S/P stowage plan 货物积载图、船图、舱图 ✓ D/O delivery order 提货单,也称小提单 ✓ SWB seaway bill 海运单

MEPC.196(62)-2011拆船计划导则

MEPC.196(62)-2011拆船计划导则

RESOLUTION MEPC.196(62)Adopted on 15 July 20112011 GUIDELINES FOR THE DEVELOPMENT OF THE SHIP RECYCLING PLANTHE MARINE ENVIRONMENT PROTECTION COMMITTEE,RECALLING Article 38(a) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Marine Environment Protection Committee conferred upon it by international conventions for the prevention and control of marine pollution,RECALLING ALSO that the International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships held in May 2009 adopted the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (the Hong Kong Convention) together with six Conference resolutions,NOTING that regulation 9 of the Annex to the Hong Kong Convention requires that a ship-specific Ship Recycling Plan shall be developed by the Ship Recycling Facility(ies) prior to any recycling of a ship, taking into account the guidelines developed by the Organization,BEARING IN MIND that the International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, in its resolution 4, invited the Organization to develop Guidelines for global, uniform and effective implementation and enforcement of the relevant requirements of the Convention as a matter of urgency,HAVING CONSIDERED, at its sixty-second session, the draft 2011 Guidelines for the development of the ship recycling plan, developed by the Working Group on Guidelines for Ship Recycling,1. ADOPTSthe2011 Guidelines for the development of the ship recycling plan, as set out in the annex to this resolution;2. INVITES Governments to bring the Guidelines to the attention of shipowners, ship operators and ship recycling facilities and to encourage their application as soon as possible; and to apply them when the Hong Kong Convention becomes applicable to them; and3. REQUESTS the Committee to keep the Guidelines under review.2011 GUIDELINES FOR THE DEVELOPMENT OF THE SHIP RECYCLING PLAN (SRP) TABLE OF CONTENTS1 INTRODUCTION1.1 Objectives of the guidelines1.2 Approach of the guidelines2 DEFINITIONS3 GENERAL3.1 Review of ship-specific information3.2 Comparison of ship-specific information with the Ship Recycling FacilityPlan (SRFP) and/or Document of Authorization to conduct Ship Recycling(DASR)4 FRAMEWORK OF SRPelements4.1 Pre-arrival4.2 Arrival of ship4.3 Management of Hazardous Materials4.4 Safe-for-entry and Safe-for-hot-work proceduressequence4.5 Dismantling4.6 Other necessary elements4.7 Attaching a copy of DASR5 VERIFICATION OF COMPETENT AUTHORITY APPROVALAPPENDIX Sample cover page - Ship Recycling Plan, Summary of information of ship and Ship Recycling Facility1 INTRODUCTION1.1 Objectives of the guidelinesThese guidelines provide stakeholders, particularly Ship Recycling Facilities, with recommendations for the development of a Ship Recycling Plan (SRP) in accordance with the requirements of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereafter referred to as "the Convention").It should be noted that regulation 9 of the annex to the Convention requires the Ship Recycling Facility to develop a ship-specific SRP, taking these guidelines into account.These guidelines should be used primarily by Ship Recycling Facilities, taking into account information provided by the shipowner. Competent Authorities and Administrations may also find merit in these guidelines with respect to the approval process and implementation of the Convention.1.2 Approach of the guidelinesRegulation 9 of the Annex to the Convention requires Ship Recycling Facilities to prepare a ship-specific SRP. These guidelines are separated into two parts: general guidance on information that should be gathered and reviewed by the Ship Recycling Facility in order to develop the SRP (section 3: General) and guidance for the recommended content of a ship-specific SRP (section 4: Framework of SRP).2 DEFINITIONSThe terms used in these guidelines have the same meaning as those defined in the Convention and in the Guidelines for Safe and Environmentally Sound Ship Recycling ("Facility Guidelines"). The following additional definition applies to these guidelines only:"The ship" means the particular ship which a Ship Recycling Facility is going to recycle, and for which an SRP is required.3 GENERALThe Convention requires that the SRP should be explicitly or tacitly approved by the Competent Authority and verified as properly reflecting the information contained in the Inventory of Hazardous Materials (IHM) during the final survey before issuance of an International Ready for Recycling Certificate. Preparation of the SRP should therefore begin well before the ship arrives at the Ship Recycling Facility.As regards the languages of the SRP, in accordance with regulation 9.2 of the annex to the Convention, the shipowner may ask the Administration whether it is acceptable for the Ship Recycling Facility to use a language other than English, French or Spanish, and convey the decision of the Administration to the Ship Recycling Facility accordingly.3.1 Review of ship-specific informationFor each ship that is to be recycled, the Ship Recycling Facility should, in accordance with regulation 8.4 of the Annex to the Convention, cooperate with the shipowner in order to prepare a SRP that incorporates all relevant information about the ship that may affect its safe and environmentally sound recycling.The IHM is essential to the Ship Recycling Facility for planning and executing the removal and management of Hazardous Materials. The Ship Recycling Facility should obtain the completed IHM, including Part II and Part III, taking into account possible variations resulting from the ship's subsequent operations.Examples of ship-specific information that is useful to the Ship Recycling Facility when developing a SRP include finished drawings and final specifications such as: general arrangement, capacity plan, shell expansion plan, fire control plan, trim and stability calculation, and light weight distribution or calculation table. Also the following may provide useful information: midship section, construction profile (including longitudinal sections, deck, inner bottom and deckhouse), longitudinal and transverse bulkhead principal transverse sections, fore and aft construction, superstructures, accommodation plan, hydrostatic curve or table, deck piping system, general arrangement of ventilators and air ducts, painting scheme, joiner works, engine room arrangement (if appropriate) and bilge piping system of pump room, pump room arrangement, engine room piping diagram, ballast piping and cargo piping diagram and manufacturers' finished drawings of major equipment. Such information could be useful in planning the ship recycling sequence in its entirety.3.2 Comparison of ship-specific information with the Ship Recycling Facility Plan(SRFP) and/or Document of Authorization to conduct Ship Recycling (DASR)For each ship to be recycled, the ship-specific information obtained from the shipowner should be evaluated in the context of the capabilities and limitations specified in the Ship Recycling Facility Plan (SRFP) and/or Document of Authorization to conduct Ship Recycling (DASR). The SRP will need to address any ship-specific considerations that are not covered in the SRFP or that will require special procedures.SRP4 FRAMEWORKOFThe responsibility for developing a comprehensive SRP rests with the Ship Recycling Facility, although development of the SRP is a cooperative effort between the Ship Recycling Facility and the shipowner. The Ship Recycling Facility is best placed to understand and describe the methods and procedures that it uses in its recycling operations and it has knowledge of the available facilities and capabilities for the safe and environmentally sound management of all Hazardous Materials and wastes generated during recycling, of the skills and capabilities of its workforce and the availability of local support services, and of the relevant national laws and regulations that apply to the facility and its activities, including the activities which it is approved to perform under its DASR. A sample cover page for the SRP is included in the appendix. The body of the SRP should include a more detailed narrative of the ship-specific recycling elements.The SRP should describe how the Ship Recycling Facility will recycle the specific ship in a safe and environmentally sound manner, covering the recycling process steps and their sequence over the entire process. Any processes or procedures that deviate from the SRFP and are specific to the ship should be described in detail in the SRP.Where more than one Ship Recycling Facility is used, SRPs should be prepared separately, in principle, by each of the Facilities involved, according to their respective duties and indicate the order in which the activities will occur.elements4.1 Pre-arrivalThe SRP should include a description of any specific preparatory work that should be carried out. The SRP should clarify whether and to what extent any preparatory work – such aspre-treatment, identification of potential hazards and removal of stores – will take place at a location other than the Ship Recycling Facility identified in the SRP. The extent to which such preparatory work will be covered in the SRP will depend upon the capability of the authorized Ship Recycling Facility and the scope of the agreement with the shipowner. In the case of a tanker, the ship should arrive at the Ship Recycling Facility with cargo tanks and pump room(s) in a condition that is ready for certification as Safe-for-entry, or Safe-for-hot work, or both.The Ship Recycling Facility should plan appropriately for the ship's arrival. The SRP should include the location where the ship will be placed during recycling operations and a concise plan for the arrival and safe placement of the specific ship to be recycled.4.2 Arrival of shipThe SRP should describe the procedures that the Ship Recycling Facility will follow to conduct a walk-through (on-board check) of the vessel in an effort to identify any potential environmental or safety issues. The Ship Recycling Facility should verify whether safe access and egress have been provided for and that the SRP is in place throughout the ship recycling process.It is recommended that the Ship Recycling Facility should mark the location of the known Hazardous Materials. Any specific items or locations on board whose hazardous characteristics are uncertain should be marked for additional sampling as necessary.4.3 Management of Hazardous MaterialsThe SRP should include information on how the type and amount of Hazardous Materials will be managed, as required by regulation 9.3 of the Convention and specify the facility's approach for managing each Hazardous Material. Special attention should be paid to the types and quantities of Hazardous Materials on the ship. If ship-specific conditions require deviation from normal practices for managing Hazardous Materials, the appropriate ship-specific measures should be described in detail in the SRP. In order to avoid confusion, it is recommended that the SRP should use the same nomenclature and identification scheme as those included in the IHM.The SRP should also contain additional information on the management of Hazardous Materials as required in Appendix 5 of the Convention (also known as the DASR). Specifically, the SRP should describe where the Hazardous Materials are to be processed or disposed of if the operation is not being conducted at the Ship Recycling Facility. The SRP should state that the removal of Hazardous Materials will be undertaken by responsible personnel who are trained and authorized to do so.4.4 Safe-for-entry and Safe-for-hot-work proceduresRegulation 9 of the Convention requires the SRP to include information concerning the establishment, maintenance and monitoring of Safe-for-entry and Safe-for-hot-work procedures. The Ship Recycling Facility is encouraged to review the Facility Guidelines, as they contain specific technical recommendations to address these important safety issues. While the SRFP will describe general procedures on how the Ship Recycling Facility will achieve safe atmospheric conditions during the ship recycling process, the SRP should describe in detail how Safe-for-entry and Safe-for-hot-work procedures will be implemented on the specific ship, taking account of such features as its structure, configuration, and previous cargo.sequence4.5 DismantlingAn important component of the dismantling sequence is the removal of Hazardous Materials to the maximum extent practicable prior to and during cutting activities. Depending on a number of factors, including the age of the ship and the quantity of Hazardous Materials present, it may be impossible to remove all Hazardous Materials prior to the start of cutting activities. The SRP should include a dismantling sequence that is ship-specific and takes into account the cutting operations and locations of Hazardous Materials.4.6 Other necessary elementsIn addition to the elements described above, the SRP should include any ship specific processes and/or procedures that will be necessary to recycle the ship and that are not fully covered in the SRFP. For example, a Ship Recycling Facility may need to use additional workers or subcontractors, or they may need additional equipment to deal with unique aspects of the ship. Such ship-specific processes/procedures may take into account the technical guidance manual to be developed by the Organization.4.7 Attaching a copy of DASRThe Ship Recycling Facility should attach a copy of the DASR to the SRP.5 VERIFICATION OF COMPETENT AUTHORITY APPROVALArticle 16.6 of the Convention stipulates that a State shall declare whether it requires tacit or explicit approval of the SRP before a ship may be recycled. The Ship Recycling Facility should be familiar with the procedures implemented by the Competent Authority for approval of the SRP. The Competent Authority's approval process will, at a minimum, include written acknowledgement of receipt of the SRP and may include further written documentation of approval or denial for the ship-specific recycling. The written acknowledgement and/or documentation of approval should be appended to the SRP immediately upon availability and made available to appropriate authorities and stakeholders as necessary.APPENDIXSAMPLE COVER PAGEShip Recycling PlanSummary of information on ship and Ship Recycling FacilityThis Ship Recycling Plan was developed in accordance with the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (the Convention).Ship informationName of shipDistinctive number or lettersPort of registryGross tonnageIMO numberName and address of shipownerIMO-registered ownernumberidentificationIMO company identificationnumberTelephone numberE-mail addressShip Recycling Facility informationName of Ship Recycling FacilityDistinctive Recycling Companyidentity No.Full address of Ship RecyclingFacilityPrimary contact personTelephone numberE-mail addressName, address and contactinformation of ownershipcompanyWorking language(s)Projected schedule for ship recyclingDate of ship arrival at Ship Recycling FacilityDate of commencement of ship recyclingDate of Completion of ship recyclingDate of completion of sale/disposal of allcomponents………………………… …………………………………………………………………………… (Date) (Signature of Ship Recycling Facility owner/operator)***。

Lecture 3 Ship Form and Performance

Lecture 3 Ship Form and Performance

Lpp = 23.5m
Bmld = 6.25m
Tmld = 4m
Cb
= 0.157
Cm
= 0.305
Cp
= 0.515
Ship knowledge
Lecture 3 Ship Form and performance
5. Lines plan
A ship is finer with small coefficients, when the water lines, ordinates(坐标) and bottocks are more wdely spaced. For a rectangular, only one water line, one ordinate and one bottock is needed to describe its shape.
Ship knowledge
Lecture 3 Ship Form and Performance
1. Shipwise and ship types 2. Ship design 3. Ship form & performance 4. The building of a ship 5. Forces on a ship 6. Ship structure 7. Ship propulsion 8. Ship vibration & noise 9. Ship stability 10. Offshore structures
Ship knowledge
Lecture 3 Ship Form and performance
3. Volumes and weights Gross Tonnage(总吨位)
GT is the ship’s volume in cubic meters below the main deck and the enclosed(封闭) spaces above the main deck.

海上货物运输法专业术语

海上货物运输法专业术语

海上货物运输法常用英文术语a competent court有管辖权的法院a contract of carriage of goods by sea海上货物运输合同a Contracting State缔约国a diligent carrier勤勉的承运人a formal instrument 正式文件a forwarding agent 运输代理人a joint survey or inspection联合检查或检验a place of business营业所a port in contracting state缔约国港口a received-for-shipment bill of lading收货待运提单a safe port or place near the port of destination目的港邻近的安全港口a shipped bill of lading已装船提单a shipping agent 船务代理人a special annotation特别注明a third party acting in good faith善意第三人a third party第三方abandonment委付acceptance接受accession加入accident report海事报告act of god 天灾act or omission行为或不行为action for indemnity追偿诉讼actual carrier实际承运人actual port of discharge实际卸货港actually deliver实际交付advanced B/L预借提单agent代理人aggregate of the amounts recoverable赔偿金额总数agreed period议定的期限anti-date B/L倒签提单apparent condition外表状况applicable rules of the law适用的法律规则approval认可arbitration tribunal仲裁庭arbitration仲裁a rrival notice到达通知书assignment转让dispute争端arbitrator仲裁员arrived vessel到达船article of transport运输器具bagged free袋费免除ballasting 压舱basis of liability责任基础be negotiated with endorsement to order记名背书bearer bill of lading不记名提单before and at the beginning of the voyage开航前和开航当时benefit of insurance保险利益berth charter泊位租船合同berth terms泊位条款bill of lading提单blank B/L不记名提单booking note 托运单booking 订舱both-to-blame collision clause互有责任碰撞条款boxed free 装箱免费branch分支机构brokerage commission clause佣金条款bulk cargo散装货burden of proving举证责任canceling date解约日cancellation of contract合同的解除canvassion 揽货care for照料cargoworthy适货carriage of goods by sea海上货物运输carriage of goods 货物运输carriage prepaid运费预付carriage free 运费免除carrier承运人cased free 包装费不另计算casing extra 包装费另计cause of action诉因charter party B/L租船提单charterer承租人chartering broker 租船经纪人charter-party租船合同claimant索赔人claim索赔classification of vessel 船级clean B/L 清洁提单combined transport B/L多式联运提单Common Carrier公共承运人commission佣金concealed damage 隐藏损害Conference公会conference freight/freight rate协定运费consignee收货人consolidated B/L并提单constant船舶常数container freight station(CFS)集装箱货运站container load plan(CLP)装箱单container terminal集装箱码头container yard(CY)集装箱堆场container集装箱contract of affreightment 包运租船contract of carriage of goods by sea海上货物运输合同 contract carrier契约承运人contractual stipulations合同条款contribution in general average共同海损分摊damage of detention滞期损失dangerous goods危险货物dead freight亏舱费deadweight tonnage载货能力deadweight tonnage载重吨deck cargo舱面货declaration in writing书面声明delay in delivery迟延交付delivery of Goods货物交付delivery order 提货单delivery交船demise charter 光船租船demurrage滞期费demurrage days 滞期日数despatch money 速遣费destroy销毁deviation 绕航deviation绕航direct B/L直达提单discharging 卸货dispatch速遣费dock receipt(D/R)场站收据document of title 物权凭证dry cargo干货due diligence 克尽职责endorsement in blank空白背书entrust委托equipment interchange receipt(EIR)设备交接单evidentiary effect证据效力exercise due diligence谨慎处理expressly agreed upon明确议定express agreement明文协议fault过失force majeure不可抗力foul B/L 不清洁提单free in (F.I.)舱内收货条款free in and out (F.I.O.)舱内收交货free in and out ,stowed and trimmed (FIOST)舱内收交货,堆舱、平舱条款free out(F.O.)舱内交货条款freight payable应付运费freight prepaid ,advance freight预付运费freight account 运费清单freight to collect, freight payable at destination到付运费freight to collect到付运费freight运费full container cargo load(FCL)整箱货GENCON 金康合同general average共同海损goods/cargo货物goods-office/freight-department货运办公室gross weight毛重guarantee保证habitual residence通常住所Hague Rules 海牙规则Hamburg Rule s汉堡规则handle搬移holder of the B/L 提单持有人house B/L货代提单in apparent good condition.外表状况良好in apparent goods order and condition表面状况良好in charge of the goods掌管货物incorporation clause并入条款indemnity赔偿independent contractor独立合同人inherent vice 固有缺陷inspect and tally检验和 清点intended fraud有意诈骗Intermodal B/Linternational law国际法interpellation clause质询条款interested person利害关系人issue to the shipper a bill of lading签发提单judicial or arbitral proceedings司法或仲裁程序judicial proceedings司法程序jurisdiction管辖权landing weight 卸货重量latent defect潜在缺陷layday受载期laytime装卸时间leading marks主要标志legal character法律性质less than container cargo load(LCL)拼箱letter of guarantee 保函letter of indemnity/trust receipt 赔偿保证书(信托收据) lien and exception clause留置权与免责条款lien留置权lightening驳运lighter驳船lighterage驳运费limits of liability责任限额liner B/L班轮提单liner term班轮条款live animals活动物loading 装船long form B/L全式提单longshoreman码头装卸工人loss of or damage to the goods货物的灭失、损坏loss of right权利的丧失make a claim提出索赔make a note in the bill of lading在提单上批注mandatory provisions强制性规定manifest舱单mark or label标志或标签mate’s receipt 大副收据/收货单master-roll 船员名册minimum B/L最低运费提单monetary units货币单位multimodal Transport Contract多式联运合同nationality of vessel 船籍navigable waters可航水域near clause临近条款neglect疏忽negotiable B/L 可转让提单New Jason clause新杰森条款non-contractual claims非合同索赔non-Negotiable B/L不可转让提单non-vessel operating common carrier无船承运人notice in writing书面通知notice of readiness装卸准备就绪通知书notice通知notify party 通知人null and void无效number of packages or pieces包数或件数NYPE 纽约土产格式ocean Bill of Lading (Ocean B/L)off hire停租omnibus B/L并提单on board B/L 已装船提单on deck B/L舱面货提单on demand of the shipper应托运人的要求optional discharge B/L选卸港提单optional ports of discharge备选卸货港order bill of lading指示提单original Bill of Lading正本提单originals正本Overland Common Point (OCP)内陆公共点owner of the goods 货主package件pallet货盘paramount clause首要条款parcel receipt 包裹收据parcel receipt B/L包裹提单particulars furnished by shipper由托运人提供period of responsibility责任期间place of the arrest扣留地plaintiff原告defendant被告port charter港口租船合同port of discharge卸货港port of loading装货港preliminary voyage clause预备航次条款preliminary voyage预备航次prepaid freight预付运费prima facie evidence初步证据principal place of business主要营业所proof to the contrary 相反证据provisional or protective measures临时性或保护性措施quarantine restrictions检疫限制ratification批准reasonable dispatch合理速遣received for shipment B/L 收货待运提单redelivery还船registered tonnage登记吨revision or amendment修订或修改right of recourse追索权running/consecutive days 连续天数safe berth 安全泊位safe port 安全港scope of application适用范围scope of one’s employment受雇范围sea waybill海运单seagoing ship海运船舶sea protest/master’s report海事声明seaworthiness 适航seaworthy trim适航平衡seaworthy适航seizure under legal process司法扣押separate B/L分提单servant受雇人set forth demurrage支付滞期费ship owner船东shipper托运人shipping advice 装船通知shipping charges/commission 装运费shipping documents 装运单据shipping invoice 装运单/载货单shipping order 装货单shipping permit 准装货单shipping practices海运 惯例shipping unit货运单位shipping weight/in-take-weight 装运重量ship's certificate of registry 船泊登记证书ship's log 航海日记short form B/L简式提单Special Drawing Right特别提款权special inherent risks特殊潜在风险split B/L分提单stow积载straight (Consignment) B/L 记名提单straight bill of lading记名提单sublet转租substitute vessel 替代船supplementary provisions补充规定suspected bill 有疑问提单switch B/L转换提单take delivery of the goods提取货物take over接管Terms & Conditionsthe carrying vessel载货船舶the contribution in general average共同海损的分摊the holder of the bill of lading提单持有人the management of the ship管理船舶the multimodal transport operator 多式联运经营人the navigation of the ship驾驶船舶the negotiability of a bill of lading提单的转让the port of discharge卸货港the port of loading装货港through carriage联运time charter on trip basis t航次期租time charter 定期租船time-bar时效to assume obligations承担义务to be bagged用袋装to be baled用捆包to be boxed 用纸箱包装to be cased/to be encased用木箱包装to be jointly and severally liable负连带责任to be matted 用席包to bring an action against提起诉讼to exercise one’s right行使其权利to furnish security提供保证金to give all reasonable facilities提供一切合理的便利to have the same effect具有同等效力to pay compensation赔偿to remain bound by受约束tonnage of ship船舶吨位transport documents运输单证transport documents运输单证transshipment 转船提单unit of account记帐单位units of account记帐单位unloading/discharging/landing 卸货usage of the particular trade特 定的贸易惯例valid有效vessel’s position船舶动态voyage charter 航次租船waiver弃权way-bill/invoice 托运单working days 工作日。

海运常用英文汇总

海运常用英文汇总

海运常⽤英⽂汇总(⼀)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣⾦Brokerage / Commission 佣⾦(⼆)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作⼈员The said party 所涉及的⼀⽅On Board B/L:On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。

Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港⼝BP Base Port 基本港Prompt release 即时放⾏Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵⽬的地Second Carrier (第)⼆程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费⼝(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进⼊海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每⽉班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。

ship from商务英语

ship from商务英语

ship from商务英语
在商务英语中,“ship from”通常指的是货物的发货地或起运地。

这个短语通常用于国际贸易和物流领域,描述货物从哪个地点被运出。

例如,如果你正在与一家供应商谈判购买商品,并询问他们的发货细节,供应商可能会告诉你:“我们通常从上海发货(We usually ship from Shanghai)”。

这意味着供应商的商品是从上海的某个地点被运出的。

除了具体的发货地点,“ship from”还可以用于更广泛的物流描述中。

例如,在供应链管理中,你可能需要知道某个产品是从哪个国家或地区发货的,以便进行成本和时间等方面的分析。

总之,“ship from”是商务英语中一个非常实用的短语,它有助于明确货物的发货地点,从而有助于企业和个人在国际贸易和物流活动中做出更明智的决策。

海洋回收流程英文说明

海洋回收流程英文说明

海洋回收流程英文说明Ocean Recycling Process.The ocean, covering approximately 71% of the Earth's surface, is a vast and critical component of our planet's ecosystem. However, with the increasing anthropogenic activities, the ocean is facing unprecedented threats, including pollution, plastic accumulation, and other forms of waste. To mitigate these issues and ensure the sustainability of our oceans, a comprehensive recycling process is essential.1. Collection of Ocean Waste.The first step in the ocean recycling process is the collection of waste from the ocean. This involves the use of various methods and technologies, such as fishing nets, trawls, and even specialized vessels designed for waste collection. The waste collected typically includes plastic, fishing gear, and other debris that has accumulated in theocean due to land-based activities and shipping.2. Sorting and Classification.Once collected, the waste undergoes sorting and classification to separate different types of materials. This step is crucial as it enables the recycling of specific materials while also identifying those that may require additional treatment or disposal. Materials like plastic, glass, and metal can often be recycled, while others, such as certain chemicals or toxic substances, may need to be handled separately.3. Processing and Recycling.The next step is the processing and recycling of the sorted materials. Plastics, for instance, can be shredded, washed, and melted down to create pellets that can be used to make new plastic products. Glass can be crushed and melted to form new glass products, while metals can be smelted and refined to produce new metal alloys.4. Quality Control and Standards.To ensure the quality and safety of the recycled products, rigorous quality control measures are implemented. This involves testing the recycled materials for impurities, contaminants, and other factors that may affect their performance or safety. Additionally, recycled products must meet specific standards and regulations set by governments and international organizations to ensure their suitability for use.5. End-Use Applications.The final step in the ocean recycling process is theuse of the recycled materials in various end-use applications. Recycled plastics, for example, can be usedin packaging, construction materials, and automotive parts. Recycled glass can be used in windows, bottles, and other glassware, while recycled metals can find their way intonew steel and alloy products.6. Education and Awareness.Apart from the physical recycling process, it iscrucial to raise awareness and educate people about the importance of ocean recycling. Public education programs, community events, and outreach activities can help create a culture of responsibility and sustainability, encouraging individuals and communities to reduce waste and support recycling efforts.In conclusion, the ocean recycling process is a comprehensive and multifaceted approach to tackling the growing problem of ocean waste. By collecting, sorting, processing, and recycling ocean waste, we can not only reduce the burden on our oceans but also create new opportunities for sustainable development and environmental protection. However, it is essential to note that recycling is only one part of the solution. To truly protect our oceans, we must also focus on preventing waste from entering the ocean in the first place, promoting sustainable practices, and enhancing our understanding of the impact of human activities on the marine environment.。

ship from商务英语

ship from商务英语

ship from商务英语全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:ship from商务英语是指在商务交易中的一种发货方式,即由卖方通过船运将货物发往买方所在地的一种方式。

在国际贸易中,ship from商务英语是非常常见的一种运输方式,尤其是在跨国贸易中更是被广泛应用。

下面我们就来详细了解一下ship from商务英语的相关知识。

对于ship from商务英语中的相关术语,还有一些需要了解的内容。

FOB(Free on Board)是国际贸易中常用的术语,表示卖方将货物交付给装运船公司后所产生的所有费用和风险由卖方承担,直到货物穿过船舷为止。

CIF(Cost, Insurance and Freight)是另一种常见的国际贸易术语,表示卖方负责将货物送达目的港口并承担货物在运输途中的运费和保险费。

对于ship from商务英语的重要性,可以说是非常重要的。

在国际贸易中,货物的运输方式直接影响着交易的成本和效率。

选择合适的运输方式和合作的物流公司对于双方都是非常有利的。

通过ship from 商务英语的应用,可以确保货物按时、按量到达目的地,有利于双方建立长期而稳定的合作关系。

ship from商务英语在国际贸易中扮演着非常重要的角色。

掌握这些相关知识可以帮助我们更好地理解和应用这种运输方式,从而提高商务交易的效率和顺利进行。

希望以上内容能够帮助大家更加深入地了解ship from商务英语,为国际贸易中的交易提供更好的支持和指导。

第二篇示例:Ship from商务英语是指国际贸易中涉及到货物从供应商所在国家或地区发出运往目的国家或地区的一种贸易方式。

在这种贸易过程中,卖方或供应商要负责货物从出发国到目的国的运输,包括物流、海运、空运等环节。

ship from商务英语是国际贸易中非常重要的一部分,涉及到多方合作和各种交流。

在ship from商务英语中,流程包括以下几步骤:1. 询盘:买方在需要货物的时候向卖方发送询价单或询盘,询问货物的价格、数量、交货期等细节。

航运船舶英语常用词汇解析

航运船舶英语常用词汇解析

航运船舶英语常用词汇解析第一组一致性证书:certificate of conformity质量证书:certificate of quality测试报告:test report产品性能报告:product performance report产品规格型号报告:product specification report工艺数据报告:process data report首样测试报告:first sample test report价格/销售目录:price/sales catalogue参与方信息:party information农产品加工厂证书:mill certificate邮政收据:post receipt重量证书:weight certificate重量单:weight list证书:certificate价值与原产地综合证书:combined certificate of value and origin移动声明:A. R. 1 movement certificate数量证书:certificate of quantity质量数据报文:quality data message查询:query查询回复:response to query订购单:purchase order制造说明:manufacturing instructions领料单:stores requisition产品售价单:invoicing data sheet包装说明:packing instruction内部运输单:internal transport order统计及其他管理用内部单证:statistical and other administrative internal documents直接支付估价申请:direct payment valuation request直接支付估价单:direct payment valuation临时支付估价单:rpovisional payment valuation支付估价单:payment valuation第二组油污民事责任书:civil liability for oil certificate载重线证书:loadline document.免于除鼠证书:derat document.航海健康证书:maritime declaration of health船舶登记证书:certificate of registry船用物品申报单:ship's stores declaration出口许可证申请表:export licence, application出口许可证:export licence出口结汇核销单:exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单):despatchnote moder TT1出口单证(内部转运报关单):despatch notemodel T1T2出口单证(原产地证明书):despatchnote model T2T2L出口单证(原产地证明书): despatchnote model T2LT5管理单证(退运单证):controldocument. nbspT5铁路运输退运单:re-sending consignment note出口货物报关单:goods declaration for exportation离港货物报关单:cargo declaration (departure)货物监管证书申请表:application for goods control certificate 货物监管证书申请表:goods control certificate植物检疫申请表:application for phytosanitary certificate植物检疫证书:phytosanilary certificate卫生检疫证书:sanitary certificate动物检疫证书:veterinary certifieate商品检验申请表:application for inspection certificate商品检验证书:inspection certificate原产地证书申请表:certificate of origin, application for原产地证书:certificate of origin原产地申明:declaration of origin地区名称证书:regional appellation certificate优惠原产地证书:preference certificate of origin普惠制原产地证书:certificate of origin form GSP领事发票:consular invoice危险货物申报单:dangerous goods declaration出口统计报表:statistical doucument, export国际贸易统计申报单:intrastat declaration交货核对证明:delivery verification certificate进口许可证申请表:import licence, application for进口许可证:import licence无商业细节的报关单:customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单:customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单:customs declaration without item detail 有关单证:related document.海关收据:receipt (Customs)调汇申请:application for exchange allocation调汇许可:foreign exchange permit进口外汇管理申报:exchange control declaration (import)进口货物报关单:goods declaration for implortation内销货物报关单:goods declaration for home use海关即刻放行报关单:customs immediate release declaration 海关放行通知:customs delivery note到港货物报关单:cargo declaration (arrival)货物价值申报清单:value declaration海关发票:customs invoice邮包报关单:customs deciaration (post parcels)增值税申报单:tax declaration (value added tax)普通税申报单:tax declaration (general)催税单:tax demand禁运货物许可证:embargo permit海关转运货物报关单:goods declaration for customs transit TIF国际铁路运输报关单:TIF formTIR国际公路运输报关单:TIR carnet欧共体海关转运报关单:EC carnetEUR1欧共体原产地证书:EUR 1certificate of origin暂准进口海关文件:ATA carnt欧共体统一单证:single administrative document海关一般回复:general response (Customs)海关公文回复:document. nbspresponse (Customs)海关误差回复:error response (Customs)海关一揽子回复:packae response (Customs)海关计税/确认回复:tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书:quota prior allocation certificate最终使用授权书:end use authorization政府合同:government contract第三组数量估价单:quantity valuation request数量估价申请:quantity valuation request合同数量单:contract bill of quantities BOQ不祭价投标数量单:unpriced tender BOQ标价投标数量单:priced tender BOQ询价单:enquiry临时支付申请:interim application for payment 支付协议:agreement to pay意向书:letter of intent订单:order总订单:blanket order现货订单:sport order租赁单:lease order紧急订单:rush order修理单:repair order分订单:call off order寄售单:consignment order样品订单:sample order换货单:swap order订购单变更请求:purchase order change request 订购单回复:purchase order response租用单:hire order备件订单:spare parts order交货说明:delivery instructions交货计划表:delivery schedule按时交货:delivery just-in-time发货通知:delivery release交货通知:delivery note装箱单:packing list发盘/报价:offer/quotation报价申请:request for quote合同:contract订单确认:acknowledgement of order形式发票:proforma invoice部分发票:partial invoice操作说明:operating instructions铭牌:name/product plate交货说明请求:request for delivery instructions订舱申请:booking request装运说明:shipping instructions托运人说明书( 空运 ) :shipper's letter of instructions(air) 短途货运单:cartage order(local transport)待运通知:ready for despatch advice发运单:despatch order发运通知:despatch advice单证分发通知:advice of distribution of document.商业发票:commercial invoice贷记单:credit note佣金单:commission note借记单:debit note更正发票:corrected invoice合并发票:consolidated invoice预付发票:prepayment invoice租用发票:hire invoice税务发票:tax invoice自用发票:self-billed invoice保兑发票:delcredere invoice代理发票:factored invoice租赁发票:lease invoice寄售发票:consignment invoice代理贷记单:factored credit note银行转帐指示:instructions for bank transfer银行汇票申请书:application for banker's draft托收支付通知书:collection payment advice跟单信用证支付通知书:document. ry credit payment advice 跟单信用证承兑通知书:document. ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书:document. ry credit negotiation advice银行担保申请书:application for banker's guarantee银行担保:banker's guarantee跟单信用证赔偿单:document. ry credit letter of indemnity信用证预先通知书:preadvice of a credit托收单:collection order单证提交单:document presentation form付款单:payment order扩展付款单:extended payment order多重付款单:multiple payment order贷记通知书:credit advice扩展贷记通知书:extended credit advice借记通知书:debit advice借记撤消:reversal of debit贷记撤消:reversal of credit跟单信用证申请书:document. ry credit application跟单信用证:document. ry credit跟单信用证通知书:document. ry credit notification跟单信用证转让通知:document. ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书:document. ry credit amendmentnotification跟单信用证更改单:document. ry credit amendment汇款通知:remittance advice银行汇票:banker's draft汇票:bill of exchange本票:promissory note帐户财务报表:financial statement of account帐户报表报文:statement of account message保险赁证:insurance certificate保险单:insurance policy保险申报单(明细表):insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票:insurer's invoice承保单:cover note货运说明:forwarding instructions货运代理给进口代理的通知:forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知:forwarder's advice to exporter货运代理发票:forwarder's invoice货运代理收据证明:forwarder's certificate of receipt托运单:shipping note货运代理人仓库收据:forwarder's warehouse receipt货物收据:goods receipt港口费用单:port charges document.入库单:warehouse warrant提货单:delivery order装卸单:handling order通行证:gate pass运单:waybill通用(多用)运输单证:universal (multipurpose) transportdocument.承运人货物收据:goods receipt, carriage全程运单:house waybill主提单:master bill of lading提单:bill of lading正本提单:bill of lading original副本提单:bill of lading copy空集装箱提单:empty container bill油轮提单:tanker bill of lading海运单:sea waybill内河提单:inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用):non-negotiable maritime transport document. nbsp (generic)大副据:mate's receipt全程提单:house bill of lading无提单提货保函:letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单:forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款):rail consignment note (generic term)陆运单:road list-SMGS押运正式确认:escort official recognition分段计费单证:recharging document.公路托运单:road consignment note空运单:air waybill主空运单:master air waybill分空运单:substitute air waybill船员物品申报:crew's effectsdeclaration乘客名单:passenger list铁路运输交货通知:delivery notice (rail transport)邮递包裹投递单:despatch note (post parcels)多式联运单证(通用):multimodal/combined transport document.nbsp (generic)直达提单:through bill of lading货运代理人运输证书:forwarder's certificate of transport联运单证(通用):combined transport document. nbsp (generic)多式联运单证(通用):multimodal transport document. nbsp (generic)多式联运提单:combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认:booking confirmation要求交货通知:calling forward notice运费发票:freight invoice货物到达通知:arrival notice (goods)无法交货的通知:notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知:notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知:delivery notice (goods)载货清单:cargo manifest载货运费清单:freight manifest公路运输货物清单:bordereau集装箱载货清单:container manifes (unit packing list)铁路费用单:charges note托收通知:advice of collection船舶安全证书:safety of ship certificate无线电台安全证书:safety of radio certificate设备安全证书:safety of equipment certificate声明:本文仅代表作者个人观点,部分信息来源网络;本公众平台不对文字的真实性、完整性、及时性作任何保证或承诺,仅供读者参考。

海运常用英文汇总

海运常用英文汇总

海运常用英文汇总(2017.2.8)(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。

Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
CARGO RECYCLING QUESTIONNAIRE
1. VESSEL DESCRIPTION 1.1 DATE UPDATED: 1.2 VESSEL'S NAME: 1.3 IMO NUMBER: 1.4 VESSEL'S PREVIOUS NAME(S): 1.5 BUILDER: 1.6 DATE DELIVERED: 1.7 FLAG: 1.8 PORT OF REGISTRY: 1.9 CLASSIFICATION / EXPIRATION DATES: 1.10 TYPE OF VESSEL: 1.11 TYPE OF HULL: 2. TONNAGES / DRAFTS / DIMENSION 2.1 DEADWEIGHT: 2.2 GROSS TONNAGE: 2.3 NET TONNAGE: 2.4 LDT / LIGHTWEIGHT (LONG OR METRIC): 2.5 PORT OF LDT: 2.6 LOA: 2.7 BREADTH EXTREME: 2.8 DEPTH MOLDED: 2.9 LIGHT DRAFT FORE/Aபைடு நூலகம்T: 3. MATERIALS / SPARES / CONSTRUCTION / HISTORY 3.1 MATERIAL OF WORKING PROPELLER: 3.2 MATERIAL OF SPARE PROPELLER (IF ANY): 3.3 MATERIAL OF SPARE TAILSHAFT (IF ANY): 3.4 IF SPARE ANCHOR ONBOARD: 3.5 NUMBER OF HOLDS: 3.6 NUMBER AND CAPACITY OF CARGO GEAR: 3.7 NUMBER AND LOCALTION OF BALLAST TANKS: 3.8 NUMBER OF DECKS: 3.9 FITTED WITH UPPER WING TANKS/TOPSID TANKS: 3.10 DOUBLE OR SINGLE SIDES/BOTTOM: 3.11 IF ANY PERMANENT BALLAST (QUANTITY / MATERIAL): 3.12 DESCRIBE ANY OF OTHER NON-FERROUS MAJOR EQUIPMENT: 3.13 HAVE ANY CONVERSIONS / MODIFICATIONS TO THE VESSEL TAKEN PLACE: 3.14 HAS VESSEL SUFFERED ANY DAMAGE, IF YES, DOES SAME AFFECT LDT: 3.15 HAS THE VESSEL EVER BEEN LAID UP: 3.16 TRADING HISTORY (LAST 10 CARGOES): 4. PROPULSION SYSTEM 4.1 MAIN ENGINE(S) MANUFACTURER:
TYPE / MODEL: HP / RPM: 4.2 GENERATOR 1 MANUFACTURER: TYPE / MODEL: SIZE IN KW OR KVA: 50 OR 60 CYCLES: AC OR DC: 4.3 GENERATOR 2 MANUFACTURER: TYPE / MODEL: SIZE IN KW OR KVA: 50 OR 60 CYCLES: AC OR DC: 4.4 GENERATOR 3 MANUFACTURER: TYPE / MODEL: SIZE IN KW OR KVA: 50 OR 60 CYCLES: AC OR DC: 5. DELIVERY INFORMATION 5.1 LIST OF HIRED ITEMS/REMOVALS/EXCLUSIONS: 5.2 DELIVERY DATES: 5.3 DELIVERY PLACE / RANGE 5.4 WILL VESSEL BE DELIVERED UNDER ITS OWN POWER: 5.5 APPROX. BUNKERS ROB ON DELIVERY:
QUESTIONNAIRE
EL TAKEN PLACE:
E AFFECT LDT:
相关文档
最新文档