英语研究性学习课题:旅游景区的标识英语
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Dynamic and Static Conversion
Dynamic conversion
It is a translation technique that focuses on the functional equivalence of the source text, emphasizing the message and the impact it has on the reader rather than on maintaining the form of the original text. It adapts the source text to fit the communicative needs of the target audience.
02
The norms and standards of English signage for tourist
attractions
Grammar norms for identifying English
Use simple, clear, and concise language
English signage should be easy to understand and avoid complex grammatical structures.
English research-based learning topic English
sig
contents
目录
• The importance of English signage for tourist attractions
• The norms and standards of English signage for tourist attractions
Use common and familiar words that are easy to understand.
03
Use placespecific vocabulary
Use vocabulary that is specific to the location or attraction to help orient tourists.
Writing and typesetting standards for identifying
English
Use clear and legible typeface
Ensure that the typeface used is easy to read and does not detract from the message being communicated.
Vocabulary selection for identifying English
01
Use plain language
Avoid using technical or specialized vocabulary that may confuse tourists.
02
Use familiar words
03
Translation Techniques for English
Signs of Tourist Attractions
The application of literal translation and free translation
Literal translation
It is the translation that follows the original text word-for-word, trying to maintain the exact meaning and style. It is used when the source text is clear
Domestication
Foreignization
It is a translation technique that focuses on making the target text more understandable for the target audience, adapting it to their culture, language, and way of thinking. It tends to use more common, familiar language and avoids distinctive cultural references.
Static conversion
It is a translation technique that aims to maintain as much as possible the form of the original text, trying to replicate its linguistic and stylistic features in the target language. It prioritizes preserving the source text's originality over functional equivalence.
Well-designed English signage can also enhance the overall visual impact of the attraction, making it more pleasing and
attractive to tourists. This can encourage tourists to stay longer and
Use present tense
Signs should be worded in the present tense to communicate information about the attraction.
Use active voice
Signs should be worded in the active voice to make it clear who is responsible for the information being communicated.
Provide ample white space
Use appropriate line spacing and paragraphing to make the text easy to read.
Use consistent formatting
Maintain consistent formatting throughout the signage to create a visually appealing and professional look.
and there is no ambiguity.
Free translation
It is a more flexible translation method that focuses on conveying the overall meaning of the source text, rather than literal word-for-word translation. It is
Enhance the international image of scenic spots
Good English signage can reflect the attention to detail and high standards of service provided by the scenic spot, enhancing its reputation and international standing.
Байду номын сангаас
It is a translation technique that aims to preserve the original text's cultural and linguistic specificities, even if it makes the target text more difficult to understand for the target audience. It tends to use more distinctive, less common language and includes cultural references.
used when the source text contains cultural or linguistic specificities that cannot be directly translated.
The choice between domestication and foreignization
• Translation Techniques for English Signs of Tourist Attractions
contents
目录
• Case analysis of English signage for tourist attractions
• How to improve the quality of English signage for tourist attractions
Well-translated English signage can also enhance communication between local tourism operators and foreign visitors, facilitating a smoother tourist experience and promoting positive feedback and word-of-mouth marketing.
VS
Well-translated English signage can also improve the overall impression of the destination, making it more attractive for potential visitors and increasing the number of repeat visitors.
01
The importance of English signage for tourist attractions
Enhance the tourism experience for tourists
Clear and accurate English signage provides tourists with essential information about the attraction, including directions, rules, and safety information. This helps tourists to navigate the attraction easily and avoid any potential confusion or inconvenience.
explore more fully.
Promoting international exchange and cooperation
English signage is essential for promoting international tourism and attracting foreign visitors. It enables tourists to understand the attraction and appreciate its cultural and historical significance, leading to a deeper understanding and respect for the local culture.