外国留学生汉字偏误分析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外国留学生汉字偏误分析
外国留学生在学习汉语过程中,常常会出现汉字偏误。
汉字偏误指的是外国留学生在
书写和使用汉字时,由于对汉语的语音和文字特点不熟悉,造成书写错误或用字不当的现象。
一般来说,汉字偏误包括以下几个方面:音形混淆、误用生僻字、误用汉字的笔画顺
序和结构特点、误写同音字和异形字等方面。
下面将对外国留学生汉字偏误进行分析。
一、音形混淆
由于中文拼音和拉丁文拼音系统的不同,外国留学生常常在音形上出现混淆。
例如,
L和N音相近,容易混用“老”和“奶”,“里”和“你”等字。
R和L音相似,容易混用“热”和“乐”,“荣”和“弄”,“鸭”和“压”等字。
C和S音相似,容易混用“错”和“初”,“华”和“画”等字。
棘手的是,有些汉字音形相同,但意义截然不同,如“洪”(大水)和“红”(颜色),“话”(谈话)和“化”(改变)等等。
二、误用生僻字
生僻字是文学语言中常见的用以表达特定含意的汉字,包括俗字和文言字等,不常用,难以记忆。
外国留学生在使用汉字时,常常误用生僻字。
例如,“卜”字和“篷”字非常
相似,但意义却完全不同,外国留学生很容易把它们弄混,导致书写错误。
此外,“弭”
字和“迷”字的读音非常接近,造成在写作时混淆。
因此,在学习汉字时,应该注意生僻
字的学习和掌握,同时注意认清汉字的内涵意义和字形结构。
三、误用汉字的笔画顺序和结构特点
汉字是一种形音义的文字,它除了表达事物内涵,还有一定的书写规律。
而且汉字在
笔画顺序和结构特点上与其他语言都不相同,因此外国留学生易出现误用汉字的笔画顺序
和结构特点的情况,比如“句”字和“既”字,以及“乙”和“飞” 等容易混淆的字。
外国留学生在学习和使用汉字时,应该多加练习汉字书写,熟悉多种汉字的笔画顺序和结
构特点,从而确保汉字的准确书写。
四、误写同音字和异形字
汉语中有很多同音字和异形字,如“好”字和“号”字,容易混用或误写。
外国留学
生在学习汉字时,需要认真学习汉字的同音异形规律,并加强对汉字的记忆和理解,特别
是要记忆并区分近义词和同音字,减少误写汉字的概率。