送宗伯乔白岩序文言文及译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
送宗伯乔白岩序文言文及译文
第一篇:送宗伯乔白岩序文言文及译文
〔明〕王守仁
大宗伯白岩乔先生将之南都,过阳明子而论学。
阳明子曰:“学贵专。
”先生曰:“然。
予少而好弈,食忘味,寝忘寐,目无改观,耳无改听,盖一年而诎乡之人,三年而国中莫有予当者,学贵专哉!”阳明子曰:“学贵精”。
先生曰:“然。
予长而好文词,字字而求焉,句句而鸠焉。
研众史,核百氏,盖始而希迹于宋唐,终焉浸入于汉魏,学贵精战!”阳明子曰:“学贵正”。
先生曰:“然。
予中年而好圣贤之道,弈吾悔焉,文词吾愧焉,吾无所容心矣,子以为奚若?”阳明子曰:“可哉!学弈则谓之学,学文则谓之学,学道则谓之学,然而其归远也。
道,大路也,外是荆棘之蹊,鲜克达矣。
是故专于道,斯谓之专;精于道,斯谓之精。
专于弈而不专于道,其专溺也;精于文词而不精于道,其精僻也。
夫道广矣大矣,文词技能于是乎出,而以文词技能为者,去道远矣。
是故非专则不能以精,非精则不能以明,非明则不能以诚,故曰‘唯精唯一’。
精,精也;专,一也。
精则明矣,明则诚矣,是故明,精之为也;诚,一之基也。
一,天下之大本也;精,天下之大用也。
知天地之化育,而况于文词技能之末乎?”先生曰:“然哉!予将终身焉,而悔其晚也。
”阳明子曰:“岂易哉?公卿之不讲学也久矣。
昔者卫武公年九十而犹诏于国人曰:‘毋以老耄而弃予。
’先生之年半于武公,而功可倍之也,先生其不愧于武公哉!某也敢忘国士之交警?”
——选自《四部丛刊》本《王文成公全书》
译文
礼部尚书乔白岩先生将往南都,到我处来论学。
我说:“学贵专。
”乔先生说:“对。
我少年时喜欢下棋,于是食不知味,上床不想睡,眼睛不看别的,耳朵不听别的,由此而在一年内压倒全城的人,三年中国内没有可以和我对抗的,学果真是贵专的啊!”我说:“学贵精。
”乔先生说:“对。
我长大后喜欢词章,于是字字推敲,句句
搜求,研究各种史传,考核诸子百家,由此而始则追踪于唐宋,终又深入于汉魏,学果真贵精的啊!”我说:“学贵正。
”乔先生说:“对。
我中年时喜欢圣贤之道,对下棋我后悔了,对词章我惭愧了,我对它们都不再在心了,您以为怎样?”我说:“行啦!学下棋也叫做学,学词章也叫做学,学道也叫做学,结果大不一样。
道就像大路,此外便是荆棘丛生的小路,就难以到达大路了。
所以专于道才算得了专,精于道才算得了精,只是专于下棋而不专于道,这种专便成为沉湎;精于词章而不精于道,这种精便成为癖好。
讲到道可是又广又大,词章和技能虽也从道中来,但若只以词章和技能卖弄,离开道就远了。
所以非专便不能精,非精便不能明,非明便不能诚,所以《尚书·大禹谟》说‘唯精唯一。
’精,精粹的意思,专,专一的意思。
精然后明,明然后诚,所以明是精的体现,诚是一的基础。
一,是天下最大的本源;精,是天下最大的功用。
连天地万物生成发育的大道都明白了,何况是词章技能那些无关轻重的事情呢?”乔先生说:“对极了!我将终身记住,只是可惜已经晚了。
”我说:“这岂是容易的啊!一般在高位上的人不讲究学业也很久了。
从前卫武公九十岁时还向全国戒谕说:‘不要以我为老朽而丢掉我’。
先生的年纪只有武公一半,功业却可以成倍,希望先生无愧于武公啊!我也岂敢忘却国土的交儆之诚呢?”
第二篇:送宗伯乔白岩序文言文翻译
《送宗伯乔白岩序》是由王守仁编写的一篇散文,作品出处《王文成公全书》。
送宗伯乔白岩序文言文原文译及翻译是如何呢?以下是小编为大家搜集整理提供到的送宗伯乔白岩序文言文翻译,希望对您有所帮助。
欢迎阅读参考学习!
送宗伯乔白岩序文言文原文
送宗伯乔白岩序
作者:王守仁
大宗伯白岩乔先生将之南都,过阳明子而论学。
阳明子曰:“学贵专。
”先生曰:“然。
予少而好弈,食忘味,寝忘寐,目无改观,耳无改听,盖一年而诎乡之人,三年而国中莫有
予当者,学贵专哉!”阳明子曰:“学贵精”。
先生曰:“然。
予长而好文词,字字而求焉,句句而鸠焉。
研众史,核百氏,盖始而希迹于宋唐,终焉浸入于汉魏,学贵精战!”阳明子曰:“学贵正”。
先生曰:“然。
予中年而好圣贤之道,弈吾悔焉,文词吾愧焉,吾无所容心矣,子以为奚若?”阳明子曰:“可哉!学弈则谓之学,学文则谓之学,学道则谓之学,然而其归远也。
道,大路也,外是荆棘之蹊,鲜克达矣。
是故专于道,斯谓之专;精于道,斯谓之精。
专于弈而不专于道,其专溺也;精于文词而不精于道,其精僻也。
夫道广矣大矣,文词技能于是乎出,而以文词技能为者,去道远矣。
是故非专则不能以精,非精则不能以明,非明则不能以诚,故曰‘唯精唯一’。
精,精也;专,一也。
精则明矣,明则诚矣,是故明,精之为也;诚,一之基也。
一,天下之大本也;精,天下之大用也。
知天地之化育,而况于文词技能之末乎?”先生曰:“然哉!予将终身焉,而悔其晚也。
”阳明子曰:“岂易哉?公卿之不讲学也久矣。
昔者卫武公年九十而犹诏于国人曰:‘毋以老耄而弃予。
’先生之年半于武公,而功可倍之也,先生其不愧于武公哉!某也敢忘国士之交警?”
〔明〕王守仁
送宗伯乔白岩序文言文翻译
礼部尚书乔白岩先生将往南都,到我处来论学。
我说:“学贵专。
”乔先生说:“对。
我少年时喜欢下棋,于是食不知味,上床不想睡,眼睛不看别的,耳朵不听别的,由此而在一年内压倒全城的人,三年中国内没有可以和我对抗的,学果真是贵专的啊!”我说:“学贵精。
”乔先生说:“对。
我长大后喜欢词章,于是字字推敲,句句搜求,研究各种史传,考核诸子百家,由此而始则追踪于唐宋,终又深入于汉魏,学果真贵精的啊!”我说:“学贵正。
”乔先生说:“对。
我中年时喜欢圣贤之道,对下棋我后悔了,对词章我惭愧了,我对它们都不再在心了,您以为怎样?”我说:“行啦!学下棋也叫做学,学词章也叫做学,学道也叫做学,结果大不一样。
道就像大路,此外便是荆棘丛生的小路,就难以到达大路了。
所以专于道才算得了专,精于道才算得了精,只是专于下棋而不专于道,这种专便成为沉湎;精于
词章而不精于道,这种精便成为癖好。
讲到道可是又广又大,词章和技能虽也从道中来,但若只以词章和技能卖弄,离开道就远了。
所以非专便不能精,非精便不能明,非明便不能诚,所以《尚书·大禹谟》说‘唯精唯一。
’精,精粹的意思,专,专一的意思。
精然后明,明然后诚,所以明是精的体现,诚是一的基础。
一,是天下最大的本源;精,是天下最大的功用。
连天地万物生成发育的大道都明白了,何况是词章技能那些无关轻重的事情呢?”乔先生说:“对极了!我将终身记住,只是可惜已经晚了。
”我说:“这岂是容易的啊!一般在高位上的人不讲究学业也很久了。
从前卫武公九十岁时还向全国戒谕说:‘不要以我为老朽而丢掉我’。
先生的年纪只有武公一半,功业却可以成倍,希望先生无愧于武公啊!我也岂敢忘却国土的交儆之诚呢?”
第三篇:《送宗伯乔白岩序》阅读答案
送宗伯乔白岩序
(明)王守仁
大宗伯①白岩乔先生将之南都,过阳明子②而论学。
礼部尚书乔白岩先生将往南都,到我处来论学。
阳明子曰:学贵专。
先生曰:然。
予少而好弈,食忘味,寝忘寐,目无改观,耳无改听,盖一年而诎乡之人,三年而国中莫有予当者。
学贵专哉!
我说:学贵专。
乔先生说:对。
我小时候喜欢下棋,以至吃东西不知道滋味,入寝也不想睡觉,眼睛不看别的,耳朵不听别的,大概一年就压倒了同乡的人,三年后整个城里没有可以抵挡我的人。
学果真是贵专的啊!
阳明子曰:学贵精。
先生曰:然。
予长而好文词,字字而求焉,句句而鸠③焉。
研众史,核百氏,盖始而希迹于宋唐,终焉浸入于汉魏。
学贵精哉!
我说:学贵精。
乔先生说:对。
我长大后喜欢文词,于是字字探求,句句搜集,研究各种史传,考究诸子百家,开始时企望考察到唐宋,最后渐渐深入到汉魏。
学果真是贵精啊!
阳明子曰:学贵正。
先生曰:然。
予中年而好圣贤之道,弈吾悔
焉,文词吾愧焉,吾无所容心矣,子以为奚若?
我说:学贵正。
乔先生说:对。
我中年时喜欢圣贤之道,对于下棋我感到后悔了,对于文词我感到惭愧了,我不再把它们放在心上了,您认为怎样?
阳明子曰:可哉!学弈则谓之学,学文则谓之学,学道则谓之学,然而其归远也。
道,大路也,外是荆棘之蹊,鲜克达矣。
是故专于道,斯谓之专;精于道,斯谓之精。
专于弈而不专于道,其专溺也;精于文词而不精于道,其精僻④也。
夫道广矣大矣,文词技能于是乎出,而以文词技能为者,去道远矣。
是故非专则不能以精,非精则不能以明,非明则不能以诚,故曰惟精惟一。
精,精也;专,一也。
精则明矣,明则诚矣。
是故明,精之为也;诚,一之基也。
一,天下之大本也;精,天下之大用也。
知天地之化育,而况于文词技能之末乎?先生曰:然哉!予将终身焉,而悔其晚也。
我说:行啊!学下棋虽然叫做学,学词章虽然叫做学,学道虽然也叫做学,但结果却大不一样。
道就像大路,此外便是荆棘丛生的小路,很少能够到达目的地。
所以专于道这才能叫做专;精于道,这才能叫做精。
只是专于下棋而不专于道,这种专便是沉湎;精于文词而不精于道,这种精便是癖好。
道可是又宽广又博大的,文词和技能从道中来,但若只拿文词和技能来做学问,离开道就远了。
所以做学问不专就不能做到精,不精就不能明达其中的道理,不明达道理就不能做到真心诚意,所以古人说惟精惟一。
精,精到的意思,专,专一的意思。
精到就能明达,明达就能真诚,所以明达是精到的体现,真诚是专一的基础。
专一,是天下最大的本源;精到,是天下最大的功夫。
连天地万物生成发育的大道都明白了,何况是文词技能这些细枝末节的东西呢?乔先生说:对极了!我将在这上面用尽一生,只是后悔这已经太晚了。
阳明子曰:岂易哉?公卿之不讲学也久矣。
昔者卫武公⑤年九十而犹诏于国人曰:毋以老耄而弃予。
先生之年半于武公,而功可倍之也,先生其不愧于武公哉!某也敢忘国士之交警⑥?
我说:这岂是容易的啊!一般在高位上的人不讲究学业也很久了。
从前卫武公九十岁时还向国民诏告说:不要因为我年老了而丢掉我。
先生的年纪只有武公一半,功业却可以成倍地超过他,希望先生无愧于武公啊!我又怎敢忘记国士因真情相交而提出的忠告呢?
选自《四部丛刊》本《王文成公全书》
【注释】①大宗伯:礼部尚书别称。
②阳明子:指王守仁。
会稽山道家称阳明洞大,王守仁结庐其间,故自号阳明子。
③鸠:通勼,搜求。
④僻:通癖,癖好。
⑤卫武公:姓姬名和,西周时人。
《国语楚语上》载卫武公语:自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我。
⑥交警:以交情之深而忠告之。
5.下列加点的词解释不正确的一项是(3分)
A.过阳明子而论学过:拜访
B.盖一年而诎乡之人诎:使折服
C.盖始而希迹于宋唐迹:搜寻
D.然而其归远也归:归属
答案:D(归:这里是结局、结果的意思)
第四篇:送东阳马生序译文
我小时就爱好读书。
家里穷,没有办法拿到书来看,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。
天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢懈怠,不放松读书。
抄写完毕,跑着把书送还给人家,不敢稍稍超过约定的期限。
因此人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有与学问渊博的老师、名人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的人请教。
前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教。
有时遇到他训斥,呵责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说;等到他高兴了,就又去请教。
所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
当我从师请学的时候,背着书籍,拖着鞋子,行走在深山大谷中,隆冬季节刮着猛烈的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还
不知道。
到了客舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手洗脚,用被子(给我)盖上,很久才暖和过来。
住在旅店,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受,跟我住在一起的同学都穿着华美的衣服戴着红缨装饰成的,缀着珠宝的帽子,腰上系着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样。
我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,一点不羡慕他们。
因为内心有足以快乐的事情(指读书),不觉得吃的穿的不如人。
我求学时的勤恳和艰苦大概就是这样。
第五篇:《送东阳马生序》--译文
《送东阳马生序》
我年幼时就非常爱好读书。
家里贫穷,没有办法得到书,常常向藏书的人家去借,亲手用笔抄录,计算着约定的日期按时送还。
天气特别寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指不能弯曲伸直,也不敢懈怠。
抄写完毕,赶紧跑去送还书,不敢稍微超过约定的期限。
因此有很多人都愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人交往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。
前辈道德声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字回复;等到他高兴了,就又去请教。
所以我虽然愚笨,但最终能够有所收获。
当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,走在深山巨谷中,深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。
到了学舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人用热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。
住在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。
同屋的同学们都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰上系着白玉环,左边佩刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样。
我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以
快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。
我的勤奋以及艰苦大概就像这样。
《五柳先生传》
五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和字号。
因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号。
闲适沉静,很少说话,不羡慕荣华富贵。
喜欢读书,只求领会书的要旨,而不在一字一句的解释上过分深究,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。
他天性喜欢喝酒,家里穷,经常没有酒喝。
亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒席请他喝。
一喝酒就要喝得尽兴,希望一定喝醉。
来了就喝酒,喝完就走。
简陋的居室里空空荡荡,不能遮挡狂风和烈日。
粗布短衣上面打了许多补丁,平时难以吃饱,可是他却总是安然自若的样子。
常以写文章自娱自乐,从文章中稍微显示出自己的志趣。
得失都不放在心上,用这样的方式过完自己的一生。
赞说:“黔娄的妻子曾经说过:…不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
‟这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的报定志向而感到无比快乐。
这是上古无怀氏时候的百姓?还是远古葛天氏统治下的百姓?
《马说》
世上有伯乐,然后才有千里马。
千里马经常有,但是伯乐不常有。
所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到屈辱,跟普通的马一同死在马厩里,不能获得千里马的称号。
日行千里的马,吃一顿或许能吃完一石粮食。
喂马的人不懂得根据它日行千里的本领来喂养它。
这马即使有日行千里的才能,(却)吃不饱,力气不足,才能和美好的素质不能表现出来,想要和普通的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
鞭打马不按照驱使千里马的正确方法,喂养它不能使它充分发挥自己的才能,听它鸣叫却不能通晓它的意思,(反而)拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧!
《与朱元思书》
江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色。
(我乘船)随水流漂浮游荡,任凭船儿时而向东,时而向西。
从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。
水都呈碧绿洁白之色,千丈深的江水清澈见底。
江底游动的鱼儿和细沙碎石,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。
洁白的急流比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马。
江两岸的高山上都生长着树木,使人看了有寒凉之意;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。
(群山)都在互相竞争高低,笔直地指向天空,形成千百座山峰。
泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声。
美丽的百鸟相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。
蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断。
那些像老鹰飞到天上一样(为名利极力追求高位)的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息想望功名利禄的心;那些治理社会事务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。
注释。