二十一世纪大学实用英语综合教程第四册第一单元习题答案和课文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

基础英语Book 4 第一单元学习资料
Ⅰ.Exercise 9. Take a close look at the following picture. Think about it for one minute. Then give a two-minute oral presentation to explain to the class what you think it means.
Questions:
1.What does the man fill his mind with, knowledge or money?
2.What dose the man fill his pocket, knowledge or money?
3.What should we do first ?To fill our mind with knowledge or to fill our pocket with money? Preparation:
1. We have been taught the importance of independence. Actually, we are learning to be independent while we are living on campus as college students. Upon graduation, we will look for
a jo
b and earn a living in the world of competition on our own.
2. First thin gs first. We are supposed to fill our…………………………………………………….……………………………………………………………………………
3. We are living in the age of knowledge economy ………………………………………………. ………………………………………………..
4. Today, we are college students with empty pockets. ………………………………………….. ..............................................................................
Ⅱ.Language points for Paragraph 11-14 of Text B
1. e.g.新的经济发展正推动着变革。

The change is being propelled by the new economic development.
2. e.g. His speech is more of a public-relations gimmick than a genuine commitment.
他的讲话只是一种公关手腕,而不是真正的承诺。

3. If pride in a good name keeps families and neighborhoods straight, a sense of self-respect is the reverse side of that coin.
如果说,对好名声的自豪感能使家庭及邻里保持正直,那么,自尊感也能从相反的方向起到同样的作用。

4. attribute : vt. consider as being the result of, as coming from 把…归因于;把…归咎于attribute…to…: believe (sth.) to be the result of 把…归因于;把…归咎于
be attributed to…归因于;…归咎于
be attributable to ……可能归因于……
e.g. David attributed his company’s success to the hard work of all the staf
f.
大卫把他公司的成功归因于全体员工的努力工作。

e.g. The price is attributable to a sharp reductionin demand.
价格下跌可能归因于需求量的大幅度减少。

Note:
attribute to (含有较多的客观性)把…归因于;把…归咎于
ascribe to (主观臆断成分较重)把……归功于
accredit to (一般只用于好事,不用于坏事)把……归因于
impute to(则多用于坏事)把……归因于/归咎于/转嫁于
e.g. The commentator attributed the rising production to the new policy.
评论家认为是一项新政策促使生产上升
The Romans ascribed their victories to the blessing of the goods.
罗马人把他们的胜利归功于神的保佑。

e.g. The success was accredited to the good planning. 这次成功的实现归功于计划订得好。

e.g.他们认为,事故是他的疏忽造成的。

They imputed the accident to his carelessness.
5. be committed to: be morally dedicated to; be bound as by a promise to
对…承担义务;承诺做…;答应…
e.g. I haven’t been committed to anyone until now.到目前为止,我还没有对任何人承担义务。

e.g.我答应参加这个会议。

I am committed to taking part in the meeting.
6. portray : vt. make a picture of (sb./sth.); describe in words 为…画像;描绘; 描写
e.g. Their music portrays a life style that no longer exists.
他们的音乐展示了一种已经不复存在的生活方式。

7..mostly : ad. nearly always; nearly all; mainly 通常;几乎全部地;多半;主要地
e.g. Green teas are mostly from China or Japan.绿茶主要产自中国和日本。

e.g. There were about fifteen people in the room, mostly women.
房间里大约有15个人,多数是女性。

e.g. They mostly go to France for their holidays.他们通常去法国度假。

8.vanish : vi. disappear 消失
e.g.我原以为会下雨的,可是乌云消散了,是个好天。

I thought it would rain, but the clouds have vanished and it’s a fine day.
e.g.美梦化为了泡影。

The wonderful dream vanished into thin air.
9. self-respect : n. reasonable pride in what one is and does 自尊(心)
e.g.一个长期失业的人很难保持自尊。

It’s difficult to keep your self-respect when you have been unemployed for a long time.
10. e.g. Serious illness often results in a loss of confidence and self-respect.
严重的疾病往往会使人丧失信心和自尊。

11.profanity : n. (example of) using profane language or being profane
使用亵渎语言;污言秽语;亵渎
e.g. He was fined for profanity in court. 他为在法庭上用污言秽语/亵渎的语言而被课罚金。

12. … kids don’t think twice about bad language. :… young people never hesitate to use bad language; it seems normal to them. ……孩子们想也不想就会随口说脏话。

14. think twice: think very carefully before deciding to do sth.; hesitate 仔细考虑;犹豫
e.g.在雇用一个你从未谋面的人之前,你要三思。

You should think twice about employing someone you’ve never met.
15. reputation : n. what is generally said or believed about the abilities, qualities,
etc. of sb./sth.名声;名誉;声誉
e.g. a man of good reputation名誉很好的人
e.g. Judge Kelso has a reputation for being strict but fair.凯尔索法官以严格而公正而闻名。

e.g.尽管他有惹是生非的名声,他仍然被提升为部门经理。

Despite his reputation as a trouble-maker, he was promoted to department manager.
16.care about : mind, be worried or concerned about 对…关心;注意
e.g.他只关心自己。

All he cares about is himsel
f.
e.g.我不管你怎么想,我肯定他是对的。

I don’t care about what you think; I am
certain he is right
17. pass on: give or leave to people who are younger or come later 传给( 后代)
e.g. 他说他会把消息传给其他的学生
She said she’d pass the message on to the other students.
18. uphold : vt. [upheld, upheld]support; prevent from being weakened or taken
away 维护;维持;保持
e.g. uphold a right维护权利
e.g. uphold the leadership of the party坚持党的领导
e.g. They want to uphold traditional family values.他们要维护传统的家庭价值观念。

19, to this day: until now 到现在,至今
e.g. Doctors have been able to do very little to this day to treat this disease.
到目前为止,医生对于治疗这种疾病仍然无能为力。

e.g. To this day no one knows where the money went. 至今无人知道那笔钱哪儿去了。

20.sibling : n. brother or sister 同胞手足(指兄、弟、姐、妹)
e.g. Most young smokers are influenced by their friends’ and siblings’ smoking habits.
多数年轻人吸烟都是受朋友和兄弟姐妹的吸烟习惯影响。

21.know of: have (some) knowledge of; have heard of 知道; 了解; 听说
e.g.你知道这一地区有什么好的餐馆吗?Do you know of any good restaurants in the area?
e.g. “Do you know Dr. Jones?” “Well, I know of him but I’m not his patient.”
“你认识琼斯大夫吗?”“呃,我听说过他,但我并不是他的病人。


22. pave : vt. cover (a road, etc.) with flat stones or bricks ( 用石或砖) 铺( 路等)
e.g. The streets there are paved with dark stone. 那里的街道是用黑色的石头铺的。

pave the way (for): make preparations (for sth.) (为…)铺平道路,(为…)作好准备
e.g. Galileo's achievements in physical science paved the way for Newton’s
discoveries.伽利略在物理学上的成就为牛顿的发现铺平了道路。

e.g. A good education paved the way to success. 良好的教育为成功铺平了道路。

Text C 遗产
比尔·盖瑟
Paragraph1-4
1. 一天下午,我和本吉一起在院子里干活。

这是大学学期之间的一个夏季,对我的儿子来说是个前途不定的时期。

本吉想步我的后尘成为一名音乐家,但他却急于求成。

我很同情他,希望能对他说些什么。

2. 休息的时候,本吉环视着我们那15英亩有小河,有树林,还有绵延起伏的草地的土地。

“这地方真美,”他说。

“你们是怎么弄到手的?”
3. “我一直在想你什么时候会问起这件事,”我回答说。

在我们即将离开或失去有些东西之前,我们往往把它们视为当然而不予重视。

接着我就给本吉讲了下面的故事。

4. 当时我们的第一个孩子苏珊娜刚刚出生。

我和格洛里亚在我长大的一个镇上教书。

我们需要土地以便能建造一所房子。

5.我注意到镇南有一块放牧牛群的土地,那块地是属于92岁的退休银行家尤尔先生的。

他在这一地区拥有很多土地,但他一块也不卖。

他对每一个来询问的人都给以同样的回答:“我答应过这里的农夫,让他们用这里的土地放牧他们的牛群。


6. 不过,我和格洛里亚还是到银行去拜访了他——因为他仍在那里消磨日子。

我们走过一扇令人生畏的桃花心木门,进入一间光线暗淡的办公室。

尤尔先生坐在一张办公桌后面,正在看《华尔街日报》。

他几乎没怎么挪动,只是从他那副双光眼镜上方看着我们。

7. “不卖,”当我告诉他我们对这块地感兴趣时,他和蔼地说。

“已答应一个农夫用它放牧了。


8. “我知道,”我忐忑不安地回答说。

“但是我们在这里教书,我们原以为也许你会把它
卖给打算在这里定居的人的。


9.他噘起嘴唇注视着我们。

“你刚才说你叫什么名字?”
10. “盖瑟。

比尔·盖瑟。


11. “嗯。

是格罗弗·盖瑟的亲戚吗?”
12. “是的,先生。

他是我爷爷。


13.尤尔先生放下报纸,摘下眼镜。

然后他指着两把椅子,于是我们便坐了下来。

14.“格罗弗·盖瑟是我农场里曾经有过的最好的工人,”他说。

“他来得早,走得晚,不管什么活,需要干的他都干,从来用不着吩咐。


15.老人俯身向前。

“有天晚上,已经下班一个小时了,我发现他还在仓库里。

他告诉我拖拉机需要修理,不把它修好就走他会觉得不对头。

”尤尔先生眯起眼睛,眼神中流露出
对遥远过去的回忆。

“你刚才说你要什么,盖瑟?”
16. 我又对他说了一遍。

17. “让我想想这件事,然后你们再来见我。


18. 一周之内我又来到了他的办公室里。

尤尔先生告诉我,他已经考虑过这件事了。

我屏住了呼吸。

19. “3 800美元怎么样?”他问。

20. 以每英亩3 800美元计算,我就要拿出差不多6万美元!难道这只是敷衍我的一种方式?
21. “3 800?”我重复道,嗓子眼好像被哽住了。

22. “是的,15英亩地3 800美元。

”这块地至少值这个数的三倍!我很感激地接受了。

23. 差不多30年以后,我和儿子漫步在这块曾经是牧场的欣欣向荣的地产上。

“本吉,”我说,“你能在这个美好的地方长大成人全都是因为一个你未曾见过的人的好名声。


24. 在爷爷的葬礼上,很多人走到我面前对我说:“你的祖父是个好人。

”人们称赞他富于同情心,能宽恕别人,待人和善,慷慨大方——而最重要的,是他为人正直。

他原本只是个纯朴的农夫,但他的品德使他成了一名领导者。

25. 一个好人。

这是一个极好的短语,但它在我们的文化中差不多已经消失了。

它使我想起了教育我长大成人的一句诗:“宁选美名而不选巨富,宁选表示爱的小礼物而不选金银财宝。


26. 美好的名声就是盖瑟爷爷留给我的遗产。

我希望留给本吉的也就是它,还有这个故事,当他和他的儿子在这片平缓的土地上散步时,他可以讲给他听。

Exercise 17 Comprehension of the Text
Choose the best answer for each of the following multiple choice questions.
1-5.B D C C D 6-8 A C B
Exercise 18 Read the following sentences, paying special attention to the word(s) underlined in each and try to figure out what it/they implies/imply
I stand shivering in my thin rags, still in disbelief that this nightmare is happening. (Unit 5 B, Book
3)
我穿着单薄、褴褛的衣服,站着发抖,仍然不能相信正在发生的这场噩梦。

nightmare: a very difficult ,unpleasant, frightening experience or situation
2. For us the washwoman’s absence was a catastrophe. (Unit 1 A, Book 4)
对我们来说,洗衣妇没来简直就是一场灾难。

catastrophe: an event which is very destructive for the people involved
3.The old woman did not want to become a burden, and so she bore her burden. (Unit 1 A, Book
4)老妇人不想成为别人的累赘,因此她负起了自己的生活重担。

burden: a difficult or unpleasant responsibility to deal with or worry about
4. Yet she charged no more than the others. She was a real find. (Unit 1 A, Book 4)
然而她要的工钱却不比别的洗衣妇要得多。

她真是个千寻难觅的好帮工。

find: a discovery of much value
5.We made our way past a forbidding mahogany door and into a dim office. (Unit 1 C, Book 4)
我们走过一扇令人生畏的桃花心木门,进入一间光线暗淡的办公室。

forbidding: having a frightening or unfriendly experience
6.I am just too happy to gaze at her. And for the first time in so long, I feel my heart move with emotion. (Unit 5 B, Book 3)
能目不转睛地看着她我简直太开心了。

长久以来,我第一次感到心中涌起一股暖流。

gaze at: look at sth/sb.for a long time, especially in surprise or admiration
7.I ached for him and wished I could say something. (Unit 1 C, Book 4)
我很同情他,希望能对他说些什么。

ached for :felt sympathy or pity for
8. Remember, you’re the parent. You’re the boss. 记住,你是家长。

你说了算。

Boss : person who is the most powerful in relationship ,who control relationship ,etc.
请注意书面作业: Exercise 13 与下周三交到我的邮箱: wang-chunjiao@163.c0m
Text A
洗衣妇
艾萨克·巴什维斯·辛格
她是个小个子的妇人,上了年纪,满脸皱纹。

她开始为我们洗衣服时已年过七旬。

我们这条街上所有的老妇人都是驼着背,拄着拐杖走路的。

然而这个洗衣妇,虽然又瘦又小,却具有世代当庄稼汉的祖辈所传下来的一股力气。

母亲会把积了几个星期的一捆要洗的衣服一件一件数着交给她。

随后她便提起那捆衣服,放到自己窄窄的肩头上,扛着它走很长的一段路回家去。

大约两个星期后,她会把洗好的衣服送回来。

我母亲从来没有对哪个洗衣妇如此满意过,然而她要的工钱却不比别的洗衣妇要得多。

她真是个千寻难觅的好帮工。

母亲总是先把工钱准备好,因为老妇人住得太远,不能让她再跑一趟。

那时候,洗衣服可真不容易。

老妇人住的地方没有自来水,得用水泵把水抽上来。

还有晾衣服的活儿!衣服不能晾在外面,因为小偷会把衣服偷走。

因此得把衣服拿上阁楼,挂在晾衣绳上。

只有上帝知道老妇人每洗一次衣服得吃多少苦头!
一天,老妇人来到我家,当时她已年近八旬。

过去几个星期已积下了许多要洗的衣服。

母亲拿给她一壶茶让她暖暖身子,还给了她一些面包。

老妇人坐在厨房的一把椅子上,浑身直哆嗦,把手捂在茶壶上取暖。

她的手指甲异常苍白。

这双手诉说着人类的顽强,诉说着劳动的意志——不仅在体力允许的情况下,甚至在超出体力极限的情况下顽强坚持的那份劳动意志。

目送老妇人扛着一大包衣服蹒跚而去,实在令人心酸。

通常,老妇人在两个星期或最多三个星期后,就会把衣服送回来。

然而三个星期过去了,四个星期、五个星期过去了,却没有听到任何有关老妇人的消息。

对我们来说,洗衣妇没来简直就是一场灾难。

我们需要那些洗好的衣服。

我们甚至连老妇人的住址都不知道。

看来她肯定是累垮了,死了。

母亲宣称她曾有种预感:我们再也见不到我们的衣物了。

我们很伤心,既为那些衣服,也为那老妇人——多年来她兢兢业业地为我们服务,和我们的关系已经变得很密切了。

一晃两个多月过去了。

一天晚上,母亲正坐在灯下补缀一件衬衫,这时门开了,飘入一小团汽雾,随后进来的则是个硕大的包袱。

包袱底下,正是那位步履踉跄的老妇人,她的脸像亚麻被单一样苍白。

母亲发出一声近乎哽咽的叫喊,仿佛是具死尸走进屋里来了。

我跑过去,
帮老妇人卸下肩上的包袱。

她这时愈发消瘦、佝偻。

她一个清晰的字眼也吐不出来,只是用凹陷的嘴巴和苍白的双唇在咕哝着什么。

当老妇人有所恢复之后,她告诉我们说,她病了,病得很厉害。

然而上帝还不想把这个可怜的灵魂召回自己身边。

她开始感觉好一些了,身子恢复过来了,而她一能再次站起来,便又开始洗衣服了。

不光是我们家的,还有另外好几家人的衣服。

“因为有这些衣服要洗,我没法安心躺在床上休息,”老妇人解释说。

“这些要洗的衣服还不肯让我死呢。


“有上帝的佑护,你会活到120岁的,”我母亲说。

“但愿上帝不让这样的事情发生!活这么长有什么好处呢?活儿越来越难……我的力气也一天不如一天了……我可不想变成任何人的累赘!”老妇人含糊不清地说着,在胸前划了个十字,又抬眼望着苍天。

领了工钱之后,她走了,临走时还答应几个星期后再来取一包新的要洗的衣服。

然而她再也没有回来过。

上次送回来的那包衣服,是她在这个世界上所作的最后一次努力。

她为一种坚强的意志所驱使:要把物品归还原主,要完成自己所承担的那份任务。

Text B
好名声
阿姆斯特朗·威廉斯
那年夏季的一天,父亲打发我去给我们家农场买些铁丝和围栅栏用的材料。

在16岁的年头上,我最喜欢的事莫过于坐在我们家那辆家用小卡车的方向盘后面了,不过这一回我却心事重重。

因为父亲告诉我,我得向店里要求赊账。

16岁是个自尊心特强的年龄,这时的年轻人要的是尊重,而不是施舍。

那是1976年,在这个国家的某些地方,种族歧视的丑恶阴影依然是活生生的现实。

我曾见过我那些朋友要求赊账,结果被很不客气地反问他们是否“配赊账”。

我们一家为人诚实,有债必还,但是在庄稼收割之前,手头缺少现金。

店主会信任我们吗?在戴维斯兄弟杂货店,巴克·戴维斯站在收银柜后面,正和一位农场主在谈话。

巴克是
个饱经风霜的高个子,穿着一件红色的狩猎衬衣。

我经过他身边时朝他点点头,径自朝五金柜台走去。

当我把要买的东西拿到收银柜边上时,我小心翼翼地说:“这些东西我需要赊账。


那个农场主用怀疑的眼光看了我一眼,然而巴克的脸色却一点没变。

“当然可以,”他
随和地说,“你爸爸一向挺守信用。

”他回头对另外那个人说:“这男孩是詹姆斯·威廉斯的儿
子。


那农场主像招呼邻居似的点了点头。

我心里充满了自豪。

詹姆斯·威廉斯的儿子。

这几个字打开了通向成年人的尊敬和信任的大门。

就在那一天,我发现,好名声是一件无价之宝。

父母挣来的好名声,为我们全家赢得了邻居们的尊敬。

人人都知道对一个威廉斯家的成员可以抱有什么样的期望:是个诚实守信的体面之人,自重自爱,不会干坏事的。

我们这些孩子——8个兄弟,两个姐妹——可以坐享那份好名声,除非我们自己做了坏事而失去它。

损害它不仅会伤害我们所爱的那些人,也会伤害那些爱我们的人。

我们——以及我们自己内部——彼此都相互依存,休戚相关。

好名声,以及由此带来的责任,促使我们这些孩子成为好人,否则我们也许不能成为像现在这样的好人。

我们希望被人认为是好人,于是行为举止都像好人一样,时间一长,就自然而然地变好了。

要保持好名声所赢得的那份尊敬——这一愿望促使我成为全家第一个上大学的人。

最终这种
愿望又给了我动力,使我在华盛顿哥伦比亚特区成功地创办了属于自己的公关公司。

当我听到有人说,我们需要在邻里街坊中重新树立自尊感时,我便想到了好名声的力量。

他说得不错。

如果说,对好名声的自豪感能使家庭及邻里保持正直,那么,自尊感也能从相反的方向起到同样的作用。

吸毒、酗酒、盗窃、使年轻女子未婚先孕——如今这些错误的事情没有一件再让人产生那种应有的窘困难当的愧疚感。

在美国,几乎每三名新生婴儿中,就有一名出自未婚母亲。

这些孩子中有许多在成长过程中将缺少一对关心爱护他们并且相互承担义务的父母。

电影电视在文化上颇有影响,而这类媒体所描绘的通常是这样一个世界:在那里,支撑着文明的那种对人的尊敬正从学校、家庭和街头消失。

诸如“是的,夫人”、“不,先生”、“谢谢”和“请”之类的言辞显示了自尊以及对他人的尊重。

然而,在电影和音乐节目中出现的污言秽语的鼓动下,孩子们想也不想就会随口说脏话。

今天的很多孩子之所以不成器,就是因为他们的自尊感消失了。

他们出生在名声不好的家庭里,对保持好名声并不感兴趣。

今天,当我回到家乡时,我仍受到人们的尊敬,因为那份好名声作为父亲的遗产传了下来,并由我和我的兄弟姐妹们保持至今。

像巴克·戴维斯这样的人也渐渐知道了我在世上获得的成功,但是为我铺平道路的正是我家的好名声。

相关文档
最新文档