陋室铭译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陋室铭
刘禹锡(唐朝)
原文:山不在高,有仙则.名.;译文:山不在高,有仙就有名气。
(则,就。
名:著名)原文:水不在深,有龙则灵.。
译文:水不在深,有龙就有灵异。
(灵:灵异、有灵气)
原文:斯是
..陋室,惟.吾德馨.。
译文:这是简陋的居室,却由于我的思想情操而格外美好。
(斯,这。
惟,由于。
德,思想情操。
馨,芳香,这里用来赞美居室的雅洁美好。
)
原文:苔痕上.阶绿,草色入.帘青。
(环境清幽)
译文:苔痕爬上了石阶,绿得那么可爱;青色映入帘窗,青得那么喜人。
(上,长到。
入,映入。
)
原文:谈笑有鸿儒
..。
(交友高雅)
..,往来无白丁
译文:来这里谈笑的,都是大学问家;往来的没有不学无术的小人。
(鸿儒,大学问家,博学的人。
鸿,大。
白丁,不学无术的平庸小人。
)
原文:调.素琴,阅金经
..。
(生活情趣高雅)
译文:(在这里)可以弹奏素雅的古琴,还可以翻阅用泥金书写的佛经。
(调,调弄,这里指弹奏。
金经,佛经。
)
原文:无丝竹
..之劳形.。
(生活情趣高雅)
..之.乱耳,无案牍
译文:没有世俗音乐的干扰,也没有官府公文劳身。
(丝竹,这里指演奏的音乐。
之,主谓间助词,无义。
案牍,指官府的公文。
形,身体。
)
原文:南阳诸葛庐.,西蜀子云亭。
译文:正如南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
(庐,茅屋。
)
原文:孔子云∶“何.陋之.有?”
译文:孔子说:“有什么简陋呢?”(何,什么。
之,宾语前置的标志,无义。
)
问题:
1、主旨句是:斯是陋室,惟吾德馨。
代表结论的句子:孔子云∶“何陋之有?
2、本文表现了作者怎样的思想情感?即:表现作者安贫乐道,高洁伟岸的情操和志趣。
3、本文从哪三方面表现了陋室不陋?
1)(环境清幽)苔痕上阶绿,草色入帘青。
2)(交友高雅)谈笑有鸿儒,往来无白丁。
3)(生活情趣高雅)调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。