西夏文星曜礼忏文献《圣曜母中道法事供养根》译考
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西夏文星曜礼忏文献《圣曜母中道法事供养根》译考
《圣曜母中道法事供养根》是一部珍贵的西夏文星曜礼忏文献,它反映了西夏王朝一
个重要的宗教仪式——供养根的内容和形式。
本文将对《圣曜母中道法事供养根》的译文
进行考察。
在翻译《圣曜母中道法事供养根》时,我们首先需要理解其中的一些关键词汇和术语。
“圣曜母”指的是西夏王朝的神灵,是统治者的守护神;“中道法事”是指这个宗教仪式
的名称;“供养根”是指在仪式中供奉给神灵的物品。
理解了这些概念后,我们可以着手
进行译文的考察。
1. 原文:“群生主我,即救赎于間,司众四海,救济众生。
”
译文:“The ruler of all beings, save us from calamities, reigns over the four seas, rescues all living creatures.”
这句话中的“群生”指的是所有的生命,而“主我”表示这个神灵具有统治和拯救众
生的能力。
原文中的“即救赎于間”可以译为“save us from calamities”,表示这个神灵能够拯救我们免受灾祸之苦。
“司众四海,救济众生”意味着这个神灵统治着四个方向
的海洋,并拯救和救济所有的生命。
2. 原文:“上天圣曜精,煜我国家康宁。
”
译文:“The holy light from heaven shines upon our prosperous nation.”
这句话中,“上天圣曜精”指的是来自上天的神圣之光,它照耀着我们繁荣的国家。
“煜我国家康宁”表示这个光辉使我们的国家变得富庶和安宁。
这句话中的“恶云恶土”指的是恶劣的天气和不良的土地条件,它们阻碍了善事的进
行并干扰了国家的正常运行。
原文中的“不容善事”译为“hinder virtuous deeds”,表示这些不良条件阻碍了人们做善事。
而“干扰国家”则是“disturb the nation”的意思,表明这些恶劣条件对国家的正常运行造成了困扰。
通过以上对《圣曜母中道法事供养根》译文的考察,我们可以看到,这部文献以雅致
而文雅的语言表达了人们对神灵的崇敬和供养的心情。
它也反映了西夏王朝宗教仪式的特
点和目的。
翻译这样一部涉及宗教仪式的文献时,我们需要尊重原文的意图和文化背景,
同时注重语言的准确和表达的流畅。
这是一项具有挑战性的任务,但通过合理的解读和用
词的选择,我们可以更好地传达原文的意义和内涵。