梦里不知身是客对应的诗句
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
出自五代李煜的《浪淘沙令·帘外雨潺潺》
解释:只有醉梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
赏析:此句语言低沉悲怆,梦里故国依旧,醒后痛苦倍增,表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲。
原文
李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
译文及注释;
译文;
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
一个人不要倚着栏杆远眺,昔日的无限江山已不再是南唐河山;离开容易再见故土就难了。
过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。
注释;
此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。
唐人多
用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。
双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
潺潺:形容雨声。
阑珊:衰残。
一作“将阑”。
罗衾(音qīn):绸被子。
不耐:受不了。
一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌(音shǎng):一会儿,片刻。
一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
凭栏:靠着栏杆。
江山:指南唐河山。