三口第64课课前预习(1)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
温馨提示:
本训练的学习目标是进一步强化口译笔记训练,听音频做笔记进行翻译,鉴于时间关系,韩老师课堂上对重点词组及句型进行着重讲解,长难句型的口译笔记讲解,鉴于时间关系,但对篇章的每个句子不是逐一讲解,如果有同学对词组搭配理解不清楚,可以在直播课上向韩老师提问或者通过班主任老师把问题转交给韩老师!
1.学习目标:进一步强化口译笔记训练,听音频做笔记进行翻译,鉴于时间关系,韩老师课堂上对重点词组及句型进行着重讲解,长难句型的口译笔记讲解,鉴于时间关系,但对篇章的每个句子不是逐一讲解;
2.练习内容是三级口译实务官方指定教材Unit 12的Section I 英汉互译和Section V单句汉英口译和英汉口译,提供译文,具体文字材料详情见书;
3.练习要求:
A.Unit 12的Section I,听音频记笔记进行口译。
B.自行练习Unit 12的Section V单句口译汉英口译和英汉口译,建议进行脑记翻译。
C.看课程视频,听老师讲解常用表达和经典句式,但对于练习内容不是逐一进行讲解,请大家知晓。
练习文本:
对话口译实践表达与句式
大名鼎鼎的网络高手:
the renowned master of the Internet;computer-savvy; tech-savvy;
fashion-savvy; …
电脑黑客的祖师爷:
a pioneer of computer hacking;
对话口译实践表达与句式
a gross invasion of privacy:
对隐私的严重侵犯;
造成了据估计3亿美元的损失:
cause 300 million dollars in damages;
对话口译实践表达与句式
nowhere near that matter:
没那么严重;
I was a committed and accomplished computer trespasser:
我是一个执着、熟练的电脑入侵者;
单句口译实践表达与句式
世界范围内信息通信技术发展极不平衡:
the infocom development worldwide is seriously unbalanced; uneven; 是建设信息社会过程中亟需解决的重大问题:
a major issue to be addressed in the process of building the information society;
a major issue we have to address if we are to build the information society;
单句口译实践表达与句式
是造成其在信息技术方面落后于发达国家的主要原因之一:
one of the main reasons for the gap between developing and developed countries in information technologies is …;
that largely explains why it lags behind advanced economies in IT;
单句口译实践表达与句式
will determine our success industrially and as a society for years to come: 决定着今后工业以及整个社会的成败;
the price has fallen to a small fraction of its original level:
价格已经降为原来价格的零头;
单句口译实践表达与句式
set our nation on a course to succeed:
使我国迈上成功之路;
get smaller, more portable, more powerful and cheaper every single day: 变得越来越小,越来越轻便,越来越强大和便宜;
单句口译实践表达与句式
help people enable all kinds of new scenarios that they never even imagined possible:
帮助人们实现之前从未想象过的各种景象;为人们实现各种超乎想象的场景创造条件;
【具体单元练习内容,请同学们根据教材音频自学,课上将不做一一讲解】
具体文本材料详情见书!。