纪鹗鸣文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
余昔游于南山之阳,见一鹗鸣于林间。
其声清越,若龙吟于空谷。
余乃止足而听之,良久,声渐远,竟不可闻。
余心异之,遂循声而往,至林深处,忽见一鹗飞起,振翼高翔,其势若将腾空而上。
余乃仰首而望,见其翱翔于云霄之间,其形如鹏,其神如鹰。
余叹曰:“此鹗鸣也,其声清越,其形雄伟,其神俊逸,真可谓鸟中之龙也!”
译文:
我曾游历南山之阳,见一鹗鸟在林间鸣叫。
那声音清亮而高远,宛如龙在山谷中吟唱。
我便停下脚步聆听,许久,声音渐渐远去,最终消失无踪。
我心生异样,于是顺着声音的方向寻找,来到林子深处,忽见一只鹗鸟振翅飞起,高飞而上,其姿态仿佛要直冲云霄。
我抬头仰望,只见它翱翔于云层之上,其形态如同大鹏,其精神如同雄鹰。
我感叹道:“这鹗鸟的鸣叫啊,其声清亮高远,其形态雄伟,其精神俊逸,真可以称之为鸟中的龙啊!”
《纪鹗鸣》原文:
鹗鸣之声,犹龙吟也。
龙者,天地之灵,王者之象。
鹗鸣之声,亦天地之音,王者之气。
故古之君子,闻鹗鸣之声,必正衣冠,整肃容色,以示敬天地、敬王者之诚。
余闻鹗鸣之声,亦效古人之行,正衣冠,肃容色,以示敬天地、敬王者之诚。
译文:
鹗鸟的鸣叫,宛如龙的吟唱。
龙,乃天地之灵,王者之象征。
鹗鸟的鸣叫,也是天地之声,王者之气。
因此,古之君子,闻鹗鸟鸣叫之声,必定整理衣冠,端正容貌,以此表达对天地、对王者的敬畏之情。
我闻鹗鸟鸣叫之声,也效仿古人,整理衣冠,端正容貌,以示对天地、对王者的敬畏之诚。
《纪鹗鸣》原文:
余既归,思鹗鸣之声,终日不绝于耳。
余因悟,此声非独为鹗鸣,亦为天地之声,王者之气。
故凡闻此声者,皆当以此为戒,正己修身,以求天地之正道,王者之气象。
译文:
我归家之后,鹗鸟的鸣叫声仍在耳边回荡。
我因此领悟到,这声音并非仅仅属于鹗鸟,也是天地之声,王者之气。
所以,凡是听到这声音的人,都应以此为戒,端正自己,修养身心,追求天地之正道,王者之气象。
《纪鹗鸣》原文:
鹗鸣之声,虽一时之乐,然其义深远。
故余虽未能见鹗之全形,而闻其鸣声,已足以动我心矣。
吾人处世,亦当如鹗鸣之声,虽非一时之乐,然其义深远,足以警醒世人,使之修身齐家治国平天下。
译文:
鹗鸟的鸣叫,虽是一时的乐事,但其意义深远。
我虽未能亲眼见到鹗鸟的全貌,但仅听其鸣声,已足以触动我的心弦。
我们身处世间,也应像鹗鸟的鸣叫一样,虽。