西山村课文翻译八年

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西山村课文翻译八年
游山西村
陆游
莫笑农家腊酒浑①,丰年卯年肢鸡豚②。

山重水复疑无路③,柳暗花明又一村④。

箫锣跟随春社将近⑤,衣冠朴素古风存有⑥。

从今若许闲乘月⑦,拄杖无时夜叩门⑧。

【译者】
不要笑话农家的.酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

一重重的山,又一道道水,困惑并无路可取间,忽见到柳色浓绿,花色艳丽,一个村
庄发生在眼前。

你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。

从今日起至,如果容许乘着月光闲游,我这白发老翁也必须随夜乘兴,拐杖拐杖,叩
开柴门。

【注释】
1、腊酒:头一年腊月酿制的酒。

2、足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。

豚,小猪,诗中代指猪肉。

3、山重水复:一重重的山,一道道水。

4、柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽。

5、箫锣:仙月琴。

春社:古代把立春后祭拜土地神的日子叫作春社日。

6、古风存:保留着淳朴古代风俗。

7、若许:如果这样。

逍遥乘坐月:存有空闲时趁着月光前来。

8、无时:随时。

叩(kòu)门:敲门。

相关文档
最新文档