第八课文选

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第八课
子路宿於石門
子路宿於石門[1]。

晨門曰[2]:“奚自[3]?”子路曰:“自孔氏[4]。

”曰:“是知其不可而爲之者與[5]?”
(《論語·憲問》)
莊子與惠子遊於濠梁之上
莊子與惠子遊於濠梁之上[1]。

莊子曰:“儵魚出游從容[2],是魚之樂也[3]。

”惠子曰:“子非魚[4],安知魚之樂[5]?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣[6];子固非魚矣,子之不知魚之樂全矣[7]。

”莊子曰:“請循其本[8]。

子曰‘女安知魚樂’云者[9],既已知吾知之而問我[10]。

我知之濠上也[11]。


(《莊子·秋水》)
[1]濠:水名。

梁:橋。

濠梁:在今安徽省鳳陽縣。

[2]儵:通“鯈(yóu)”,银鱼。

從容:叠韻聯綿詞。

安閑自在的樣子。

[3]這是一個肯定判斷句,主語是指示代詞“是”,謂語是“魚之樂也”。

“也”表示判斷。

[4]這是一個否定判斷句。

“非”是用於判斷句的否定副詞。

[5]安:疑問代詞。

詢問方式,哪裏,怎麼。

[6]固:本來。

下句的“固”字同。

[7]你確實不知道魚的快樂。

這句話主語是“子之不知魚之樂”,謂語是“全矣”。

這是一個強調性易位的句子,爲了强調狀語“全”,把它移到句尾充當謂語中心語,然後在“子不知魚之樂”的主語和謂語之間加上結構助詞“之”使它變成一個名詞性短語作句子的主語。

全:語氣副詞。

完全,確實。

[8]請讓我順着你最初說的那個話來推論。

請:謙敬副詞。

表示敬讓,可譯爲“請讓我”。

循:順,沿着。

本:本來,這裹指最初。

[9]云者:這樣的話。

云:如此說,這樣說。

者:轉指性後綴。

[10]既已:同義詞連用,副詞。

已經。

[11]我是在濠梁之上知道魚樂的。

寡人願安承教
梁惠王曰[1]:“寡人願安承教[2]。

”孟王對曰:“殺人以梃與刃,有以異乎[3]?”曰:“無以異也[4]。

”“以刃與政[5],有以異乎?”曰:“無以異也。

” 曰:“庖有肥肉,厩有肥馬,民有飢色,野有餓莩[6],此率獸而食人也[7]。

獸相食,且人惡之[8];為民父母行政[9],不免於率獸而食人,惡在其為民父母也[10]?仲尼曰:‘始作俑者,其無後乎[11]!’為其象人而之也[12]。

如之何其使斯民飢而死也[13]?”
(《孟子·梁惠王上》
[1]梁惠王:即魏惠王,戰國時期魏國國君,公元前370年―前335年在位。

[2] 願安承教:願意誠心誠意地接受教導。

安:安心。

這裏指心裏踏實、誠心誠意。

[3]殺人以梃與刃:用棍棒殺人和用刀劍殺人。

梃(tǐng):木棒。

刃:指刀或劍。

有以:固定結構。

有什麽(可以)拿來……。

異:區別,不同。

[4]無以:固定結構。

沒有什麽(可以)拿來……。

[5] 這句承上省略了謂語中心語和賓語“殺人”,屬於語境省略。

[6]庖:廚房。

厩:馬棚。

莩(piǎo):通“殍”,餓死的人。

[7]這是一個判斷句,意思是:這是帶領野獸來喫人啊。

“此”是主語,“率獸而食人也”是判斷謂語,“也”表示判斷。

[8]且:連詞。

尚且。

惡(è)之:以之爲惡,認爲它是壞事。

[9]為民父母:爲動雙賓語結構。

給百姓作父母。

行政:進行管理,實行統治。

[10]這是一個強調性易位的句子,是“其爲民父母也惡在”的倒裝。

“其爲民父母也”是句子的主語,“惡在”
是句子的謂語。

爲了強調反問語氣,將謂語“惡在”移至句首。

句子的意思是:那樣的人給百姓作父母體現在哪裏呢?惡(wū):疑問代詞。

詢問處所,哪裏。

其:指示代詞。

指代“率獸而食人”的統治者。

[11] 仲尼:孔子的字。

始作俑者:最初製作俑來殉葬的人。

俑:古時陪葬用的木制或陶制的偶人。

其:語氣副詞。

表示測度語氣,大概。

後:後嗣,後代。

按:如果孟子所引此語真是孔子說的,那麽孔子大概認爲是先有用俑殉葬而後來才有用活人殉葬的。

歷史上的事實正相反。

[12] 爲(wèi):因爲。

[13]這句與前面的“惡在”句一樣,也是強調性易位。

正常的語序是:其使斯民饑而死也如之何?“其使斯民饑而死也”是句子的主語,“如之何”是句子的謂語。

意思是:爲民父母的人卻讓這些民衆因饑餓而死亡,爲什麽呢?爲了強調詢問原因的謂語“如之何”,將它移到了句首。

如之何:固定結構,相當於“如何”,用來詢問原因,爲什麽。

其:指示代詞。

代“爲民父母”者。

禮與食孰重
任人有問屋廬子曰[1]:“禮與食孰重[2]?”曰:“禮重。

“色與禮孰重[3]?”曰:“禮重。

”曰:“以禮食[4],則飢而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎[5],則不得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎?”屋廬子不能對。

明日之鄒[6],以告孟子。

孟子曰:“於答是也,何有[7]?不揣其本,而齊其末[8],方寸之木可使高於岑樓[9]。

金重於羽者[10],豈謂一鈎金與一輿羽之謂哉[11]?取食之重者與禮之輕者而比之,奚翅食重[12]?取色之重者與禮之輕者而比之,奚翅色重?往應之曰[13]:‘紾兄之臂而奪之食[14],則得食;不紾,則不得食,則將紾之乎?踰東家牆而摟其處子[15],則得妻;不摟,則不得妻;則將摟之乎?’”
(《孟子·告子下》)
[1]任:古國名,風姓。

地在今山東省濟寧市。

有:不定代詞。

有人。

屋廬子:孟子弟子,名連。

[2]這是一個表示比較的疑問句。

意思是:禮跟食物比哪個重?
[3]色:美色。

[4]以禮食:按照禮去求取食物。

[5]親迎:古代娶妻的一種禮儀。

結婚的時候,新郎要親自到新娘的家裏去迎接。

[6]之:到……去。

鄒:古國名。

地在今山東省鄒縣。

[7]於答是也,何有:對於回答這樣的問題,有什麽難的呢?何有:含有反問語氣的固定結構,表示“不難”“不重要”或“沒有什麽牽連”等意思。

這裏是“不難”的意思。

[8]不揣其本:不攷慮兩種事物根基(的高度)。

揣:測量高度。

這裏是“計算上”“攷慮到”的意思。

齊其末:使其末齊,即看齊兩種事物的末梢或比較兩種事物的頂端(的高度)。

[9]方寸:剛剛一寸。

方:剛剛,才。

高於岑樓:比岑樓還高。

岑樓:高樓,高而尖的樓。

岑:小而高的山。

山小而高則頂必銳,因此引申爲“高而尖銳”的意思。

[10] 金重於羽:比較句,金子(金屬)比羽毛重。

[11]一鉤金:一個衣帶鉤的金子(的重量)。

鉤:“鈎”字的古字。

帶鉤:用以固定衣帶且作裝飾的金屬品(《墨子·辞过》:“鑄金以为鉤”)。

舆:車。

之:凸顯結構助词。

標記并凸顯前置賓語(一鉤金與一輿羽)。

按:這句爲了表示強烈的反問語氣,連用了两个“謂”字,從句法上看,第一个“謂”字當删,但是從修辭角度看,則是一種通過重複而達到強調和表現強烈語氣目的的手段。

[12]奚翅食重:豈不是祇有食物重?下文“奚翅色重”,意思仿此。

奚翅:何啻,豈止。

奚:語氣副詞。

表示反問語氣。

翅:通“啻(chì)”,僅僅,祇有。

[13]應:回答。

[14]紾(zhěn):扭轉。

奪之食:雙賓語結構。

[15]踰:同“逾”,越過,跳過。

處子:處女。

鄭人游於鄉校
鄭人遊于鄉校,以論執政[1]。

然明謂子産曰[2]:“毀鄉校何如?”子産曰:“何爲[3]?夫人朝夕退而遊焉[4],以議執政之善否。

其所善者[5],吾則行之;其所惡者
[6],吾則改之。

是吾師也,若之何毀之[7]?我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨[8]。

豈不遽止[9]?然猶防川。

大決所犯[10],傷人必多,吾不克救也[11]。

不如小決使道[12]。

不如吾聞而藥之也[13]”。

然明曰:“蔑也今而後知吾子之信可事也[14]。

小人實不才[15]。

若果行此,其鄭國實賴之,豈唯二三臣[16]?”
(《左傳·襄公三十一年》)
[1]鄭:鄭國。

春秋時期諸侯國,姬姓,都新鄭(今河南省新鄭市)。

鄉校:鄭國首都新鄭的學校。

鄉:古代居民單位,一萬二千五百戶爲一鄉。

執政:執掌國政。

這裏指執掌國政的情況。

[2]然明:鄭國大夫,名蔑,字明。

子産:見第三課《舜不告而娶》注釋[27]。

[3]爲什麽?爲(wèi):介詞。

因爲。

[4]夫人:那些人。

焉:(在)那裏。

[5]所善者:認爲好的。

[6]所惡者:認爲不好的。

[7]是:指示代詞。

指代“鄉校”。

這一個表示比況的體詞謂語句。

意思是:那地方就像是咱們的老師呀。

若之何:固定結構。

這裏用來詢問原因,爲什麽。

[8]忠善:盡力往好的方面去做。

忠:盡心盡力。

損怨:減少怨恨。

損:減少。

作威:倚仗威勢。

[9](倚仗威勢來防止抱怨,抱怨)難道不立刻就制止了?按:這句話前面省略了一個句子和本句的主語。

這種省略是語境省略。

[10]大決:指川發生大的決口。

決:河堤崩塌決口。

所犯:侵害的。

[11]不克:不能。

救:挽救。

[12]使道:讓川遵循一定的水道。

道(dǎo):引導,使遵循水道。

按:這句話前面省略了“與其大決而不克救”之類的話。

這也是語境省略。

[13]藥之:以之爲藥,把它當作藥。

按:這句話前面省略了“與其毀鄉校以杜民之口”之類的話,屬於語境省略。

[14]信:語氣副詞。

確實。

[15]實:語氣副詞。

實在。

不才:沒有才能。

按:這句話後面省略了“不知鄉校之可貴如此”之類的話。

這屬於修辭省略。

[16]若果:如果真的。

此:指“聞而藥之”。

實:助詞。

標記主格主語。

二三臣:指鄭國的大臣們。

這個句子後面承上省略了謂語部分“賴之”。

鄭武公欲伐胡
昔者鄭武公欲伐胡[1],故先以其女妻胡君以娛其意[2]。

因問於群臣:“吾欲用兵,誰可伐者[3]?”大夫關其思對曰:“胡可伐。

”武公怒而戮之[4],曰:“胡,兄弟之國也[5]。

子言伐之,何也[6]?” 胡君聞之,以鄭爲親己,遂不備鄭[7]。

鄭人襲胡,取之。

宋有富人,天雨牆壞。

其子曰:“不築,必將有盜。

”其鄰人之父亦云[8]。

暮而果大亡其財。

其家甚智其子[9],而疑鄰人之父。

此二人說者皆當矣[10],厚者爲戮,薄者見疑[11],則非知之難也,處之則難也[12]。

故繞朝之言當矣[13],其爲聖人於晉,而爲戮於秦也[14],此不可不察。

(《韓非子·說難》)
[1]鄭武公:名滑突,春秋時期鄭國國君,公元前770年―前744年在位。

胡:春秋時期國名,歸姓。

地在今安徽省阜陽市。

[2]妻(qì):給……作妻子,嫁給。

娛其意:使他的心意高興。

娛:愉悅。

[3] 這是一個表示判斷的體詞謂語句。

“者”字結構作謂語。

意思是:誰是能夠攻打的對象呢?
[4] 戮:辱,辱罵。

字亦作“僇”。

[5] 這是一個表示比況的體詞謂語句。

意思是:胡是像兄弟一樣的國家。

[6] 這是一個表示原因的體詞謂語句。

意思是:你說攻打它,是什麽緣故呢?
[7] 備:防備。

[8] 云:代詞。

這樣說。

[9] 智其子:認爲他們的兒子聰明。

[10]此二人:指鄭國大夫關其思和鄰人之父。

說(shuì)者:所勸說的話。

當(dàng):正確,恰當。

[11]厚者爲戮,薄者見疑:關係親厚的人被辱罵,關係疏遠的人被懷疑。

厚者、薄者:指關係的親疏。

這是兩個被動句。

“爲”“見”是表示被動的助動詞。

[12] 知之:了解事情的真實情況。

處之:處置所了解的事情。

即“怎樣對待所了解的事情”的意思。

則:語氣副詞。

表示強調語氣。

[13] 繞朝:春秋時期秦國大夫。

據《左傳·文公十三年》,晉國大夫士會逃到秦國,晉國擔心他爲秦所用,派人去秦誘使士會回國。

繞朝識破了晉國的計謀,勸秦康公不要放走士會,但未被採納。

士會離開秦國時,繞朝送他,對他說:“子無謂秦無人,吾謀適不用也。


[14]其爲聖人於晉:對於晉國他是聖人(因爲他識破了晉國的計謀)。

爲戮於秦:在秦國卻遭受羞辱(指他的建議未被採納)。

“爲戮”是被動結構。

“被羞辱”的意思。

注意:“於秦”不是引出施事成分的介詞結構,而是表示處所的介詞結構。

齊欲伐魏
齊欲伐魏,淳于髡謂齊王曰[1]:“韓子盧者,天下之疾犬也[2];東郭逡者[3],海內之狡兔也。

韓子盧逐東郭逡[4],環山者三,騰山者五[5]。

兔極於前,犬廢於後[6];犬兔俱罷,各死其處[7]。

田父見之,無勞勌之苦,而擅其功[8]。

今齊、魏久相持,以頓其兵、弊其衆[9],臣恐强秦大楚承其後[10],有田父之功。

”齊王懼,謝將休士也[11]。

(《戰國策·齊策三》)
[1]淳于髡(kūn):戰國時期齊國的上大夫。

齊王:齊宣王。

[2]韓子盧:戰國時期韓國良犬名。

“盧”亦作“獹” 疾:快,跑得快。

[3]東郭逡(jùn):狡兔名。

“逡”後亦作“”。

[4]逐:追逐。

[5]環山者三,騰山者五:圍繞一座山三圈,騰越山頭五次。

這兩個句子都是強調性移位的句子。

爲了強調動作行爲的量,將古代漢語裏通常分布在動詞前面表示動作頻率量的成分位移到句子末尾作謂語,而將其餘部分用一個自指性後綴“者”字兜起,充當句子的主語,從而達到強調的目的。

[6]極:筋疲力盡。

廢:困頓,筋疲力盡。

[7]罷(pí):通“疲”,疲憊。

其處:那個地方,指它們筋疲力盡而倒下的地方。

[8]田父(fǔ):老農。

勞勌:同義詞連用,勞苦,勞累。

勌:同“倦”。

擅:獨得,獨佔。

功:收益。

[9]相持:彼此對峙。

頓其兵:使他們的軍隊疲憊不堪。

弊其衆:使他們的人民勞苦不已。

[10]承:繼。

[11]謝:辭去,遣散。

休士:使士兵休息,指撤出軍隊。

叔詹諫鄭文公
公子過鄭,鄭文公亦不禮焉[1]。

叔詹諫曰[2]:“臣聞之:親有天,用前訓,禮兄弟,資窮困,天所福也[3]。

今晉公子有三祚焉,天將啟之[4]。

同姓不婚,惡不殖也[5]。

狐氏出自唐叔[6]。

狐姬,伯行之子也,實生重耳[7]。

成而雋才,離違而得所,久約而無釁,一也[8]。

同出九人,唯重耳在,離外之患,而晉國不靖[9],二也。

晉侯日載其怨,外內棄之[10];重耳日載其德,狐、趙謀之[11],三也在《周頌》曰:‘天作高山,大王荒之[12]。

’荒,大之也[13]。

大天所作,可謂親有天矣[14]。

晉、鄭兄弟也[15],吾先君武公與晉文侯戮力一心,股肱周室,夾輔平王[16],平王勞而德之,而賜之盟質[17],曰:‘世相起也[18]。

’若親有天,獲三祚者,可謂大天。

若用前訓,文侯之功,武公之業[19],可謂前訓。

若禮兄弟,晉、鄭之親,王之遺命[20],可謂兄弟。

若資窮困,亡在長幼,還軫諸侯[21],可謂窮困。

棄此四者,以徼天禍,無乃不可乎[22]?君其圖之[23]。

”弗聽。

(《國語·晉語四》)
[1]公子:晉國公子重耳,即晉文公。

鄭:鄭國。

鄭文公:鄭國國君,名捷,公元前672年―前628年在位。

[2]叔詹:鄭國大夫。

[3]親有天:親近上天。

有天:天。

有:表示方國的專有名詞前綴。

用前訓:學習前人的榜樣。

前訓:前人的榜樣。

訓:准則,典範。

禮兄弟:對兄弟有禮,禮待兄弟。

資困窮:資助處於困難境地的人。

資:助,幫助。

困窮:指處於困窮境地的人。

天所福也:是上天降福的人。

這是一個表示判斷的體詞謂語句,自“親有天”至“資困窮”是句子的主語,“天所福也”是判斷謂語。

[4]祚(zuò):福。

焉:指示代詞。

(在他)那裏。

啟:同“啓”:助。

[5]同姓不婚:同姓的人互相不通婚。

同姓:指同一始祖母的一族人。

《說文·女部》:“姓,同所生也。

”惡(wù):討厭。

不殖:不能繁衍後代。

殖:繁殖,繁衍。

[6] 狐氏:字伯行,重耳的外祖父。

唐叔:晉的始祖,名虞,字子于,周武王之子,成王之弟。

[7]子:女兒。

實:凸顯結構助詞。

標記並凸顯主語。

[8]雋(jùn)才:才智出衆的人。

雋:通“俊"。

離(lì):通“罹”,遭受禍難。

違:去,離開,指離開祖國(晉國)。

得所:等於說“得其所",意思是“重耳離開祖國是適宜的”。

約:本義是纏束,這裏是“困窮”的意思。

釁:本義是縫隙,這裏是“過失”、“缺陷"的意思。

一也:這是體詞謂語句的謂語(主語是“成而雋才,離違而得所,久約而無釁”),表示列舉。

下文“二也”“三也”同此。

[9]同出:同出一父,同生。

離外之患:遭受流亡在外的禍患。

外之患:指流亡在外的禍患。

靖:安定。

[10]晉侯:指晉惠公。

惠公名夷吾,公元前649年―前638年在位。

日載其怨:一天天地積累仇怨。

載:成,成就。

這裏是“積累"的意思。

內外棄之:國內國外都在抛棄他。

內外:指國內國外。

[11]日載其德:一天天的成就他的恩德。

狐:狐偃,字子犯,重耳的舅父。

趙:趙衰,即趙成子,字子餘。

狐、趙二人均從重耳在外流亡十九年,並助重耳回國即位。

謀之:替他謀劃。

[12]這兩句詩見《詩經·周頌·天作》,意思是:上天形成了岐山,太王在開發它。

高山:指岐山。

大(tài)王:周文王的祖父古公亶(dǎn)父。

荒荒:擴大,這裏是“開發”的意思。

[13]荒,大之也:荒,就是開發利用它,使它變得更加偉大。

[14]使上天所生的更加偉大,可以說是親近上天了。

[15] 晉國和鄭國都是姬姓國,所以說是兄弟。

[16] 武公:鄭武公,名滑突。

公元前770年—前745年在位。

晉文侯:公元前780年―前746年在位。

戮力:併力,合力。

股肱:捍衛。

夾輔:輔佐。

平王:周平王,名宜臼,東周的第一代君王,公元前770—前720年在位。

[17]勞:慰勞。

德:感激。

盟質:盟約。

質:盟誓的憑信。

[18]世相起:世世代代互相扶持。

起:扶持。

[19]文侯之功,武公之業:指上文所說的“股肱周室,夾輔平王”。

[20]遺命:指上文“世相起”的盟約。

[21]亡在長幼:指流亡在外。

長幼:指大小國家。

還軫(xuánzhěn):回車,指乘車周歴諸侯各國,遭遇困厄。

軫:車廂底部後面的橫木,引申指車子。

這裏指“車子”。

[22]四者:指“親有天,用前訓,禮兄弟,資窮困”。

徼(yāo):招致。

無乃:語氣副詞。

大概,或許。

[23]其:語氣副詞。

表示祈使語氣,要。

圖:考慮。

忠無不報,信不見疑
臣聞忠無不報,信不見疑[1],臣常以爲然,徒虛語耳[2]!昔荆軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之[3];衞先生爲秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之[4]。

夫精誠變天地,而信不諭兩主[5],豈不哀哉!今臣盡忠竭誠,畢議願知[6],左右不明,卒從吏訊,爲世所疑[7]。

是使荊軻、衛先生復起,而燕、秦不寤也。

願大王孰察之[8]。

昔玉人獻寶,楚王誅之[9];李斯竭忠,胡亥極刑[10]。

是以箕子陽狂,接輿避世,恐遭此患[11]。

願大王察玉人、李斯之意,而後楚王、胡亥之聽[12],毋使臣爲箕子、接輿所笑[13]。

臣聞比干剖心,子胥鴟夷[14],臣始不信,乃今知之。

願大王孰察,少加憐焉[15]!
故女無美惡,入宮見妬;士無賢不肖,入朝見嫉[16]。

昔者司馬喜臏脚於宋,卒相中山[17];范雎拉脅折齒於魏,卒爲應侯[18]。

此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨之交[19],故不能自免於嫉妬之人也。

是以申徒狄蹈雍之河,徐衍負石入海[20],不容身於世,義不苟取比周於朝,以移主上之心[21]。

故百里奚乞食於路,穆公委之以政[22];甯戚飯牛車下,而桓公任之以國[23]。

此二人豈素宦於朝,借譽
於左右,然後二主用之哉[24]?感於心,合於意,堅如膠漆,昆弟不能離,豈惑於衆口哉[25]?
故偏聽生姦,獨任成亂[26]。

昔魯聽季孫之說而逐孔子,宋信子冉之計而囚墨翟[27]。

夫以孔、墨之辯,不能自免於讒諛,而二國以危[28]。

何則?衆口鑠金,積毀銷骨[29]。

是以秦用戎人由余而霸中國,齊用越人子臧而彊威、宣[30]。

此二國豈拘於俗,牽於世,繋奇偏之辭哉[31]?公聽並觀,垂明當世[32]。

故意合則胡越爲昆弟,由余、子臧是矣[33];不合則骨肉爲讎敵,朱、象、管、蔡是矣[34]。

今人主誠能用齊、秦之明,後宋、魯之聽,則五霸不足侔,而三王易爲比也[35]。

(節選自鄒陽《獄中上梁王書》)
[1]臣:指鄒陽。

鄒陽:西漢初時齊人。

最初在吳王濞(bì)手下任職,吳王謀反,鄒陽上書諫而不聽,去而投梁孝王。

鄒陽爲人有智謀才略,慷慨不苟合,以此爲羊勝、公孫詭所讒忌,梁孝王聽信讒言要殺死他,他在獄中寫信自陳冤屈,梁孝王看信後,將其釋放,並待爲上賓。

本文即選自鄒陽所寫的信。

報:回報、報答。

信不見疑:誠信的人不會被懷疑。

信:誠實、誠信。

見:助動詞。

表示被動。

[2]然:正確。

徒:副詞。

僅僅。

虛語:空話,不實際的話。

[3]荊軻:戰國末年衛國人,著名刺客,衛人稱爲慶卿,燕(yān)人稱爲荊卿。

燕丹:燕太子丹。

丹曾在秦作人質,秦始皇對他很不禮貌,丹設法逃回。

當時秦蠶食六國,丹厚待荊軻,派他刺殺秦王。

刺秦未中,荊軻被殺。

義:義氣。

白虹貫日:白色長虹穿日而過,一種罕見的日暈現象。

此指上天爲荊軻精誠所感,出現了不平常的現象。

畏之:畏其不去(依王先謙說)。

畏:害怕,擔心。

據《戰國策·燕策》,荊軻赴秦前,因等一個事先約好一同赴秦的人,遲遲未行。

太子丹懷疑他是不想去秦國了。

[4]衞先生:秦國人,生平事迹不詳。

畫:謀劃。

長平之事:秦將白起伐趙,於趙地長平大敗趙軍,準備乘勢滅趙,派衛先生勸說秦昭王增撥兵糧,爲秦相應侯范雎破壞,事未成。

太白:金星的古名。

食:同“蝕”,這裏指遮住。

昴(mǎo):星宿名,二十八宿之一。

昴宿的分野(古代占星家將天上的星宿與地上的不同區域對應起來,稱爲分野)在趙,因此,當金星運行到昴宿的位置,遮住了昴宿,按占星家的說法,主趙地將有兵事(依蘇林說)。

這也是說衛先生的精誠達於天上。

昭王:秦昭王,公元前306年―前251年在位。

之:指代衛先生。

[5]夫:提起連詞。

精誠:真誠。

精:純。

變天地:使天地感動而産生異象。

信:誠信。

諭兩主:使兩主明白。

諭:同“喻”,明白,理解。

[6]畢議:使議畢。

即把主張全說出來。

畢:全,盡。

議:建議,主張。

願知:希望對方知道。

[7]左右:在身旁侍侯的人,實際指梁孝王。

這是委婉說法,以示尊敬。

卒:最終。

吏訊:法吏的審判。

這句意思是說,梁孝王聽從了法吏的審判,定了鄒陽的罪。

爲世所疑:被世人懷疑。

這是一個“爲……所……”式被動句,“爲”引出施動者,“所”是助詞,被動標記。

[8]是:指示代詞。

這。

復起:再生,復活。

寤:通“悟”,明白,覺悟。

孰:同“熟”,仔細,周詳。

[9]玉人獻寶,楚王誅之:春秋時楚人卞和得璞(玉在石中未經治理叫璞),獻給楚武王。

玉工鑒定後說是石頭,於是武王砍斷卞和右腳。

文王即位,卞和又獻,文王也以爲是石頭,下令砍斷了他的左腳。

成王時,卞和抱璞在郊外哭,成王令玉工琢璞,果得寶玉。

後世稱這塊玉爲和氏璧。

誅:懲罰。

[10]李斯:見第四課《報任少卿書下》注釋[20]。

胡亥:秦朝二世皇帝。

極刑:處死,死刑。

[11]箕子:名胥余,商紂王的叔父,因封於箕,故曰箕子。

紂荒淫無道,箕子勸諫不聽,又不肯出走“彰君之惡”,於是假裝瘋癲,藉以避禍。

陽:同“佯”,假裝。

接輿:春秋時楚國隱士,姓陸名通,字接輿。

楚昭王時,政令無常,乃披髪佯狂不仕,時人謂之楚狂。

此患:這樣的禍患。

指被殺。

[12]玉人、李斯之意:指忠誠之心。

後楚王、胡亥之聽:把楚王、胡亥聽信讒言那樣的事情放在後面。

意思是不要那樣做。

[13]爲箕子、接輿所笑:被箕子、接輿嘲笑。

這是“爲……所……”式被動句。

[14]比干:商紂王的叔父,官少師,屢次勸諫紂王,被剖心而死。

子胥:姓伍,名員,春秋時楚國人。

因父親爲楚平王所殺,逃奔吳國,輔佐吳王夫差攻打楚國,滅掉越國。

夫差欲攻齊國,子胥苦諫不從,吳王命其自殺,並用皮口袋裝了屍體扔入江中。

鴟(chī)夷:又作“鴟鴺”,皮制的口袋。

這裏作動詞用,指用皮口袋裝屍體。

[15]少(shǎo):副詞。

略微,稍微。

憐:同情,憐憫。

[16]惡:醜陋。

見妒,見嫉:被嫉妒。

見:助動詞。

表示被動。

不肖(xiào):不賢。

[17]司馬喜:戰國時期宋國人。

《戰國策》言司馬喜曾在宋受臏刑,後來在中山國任相。

這句是無標記被動句。

注意:“宋”不是施動者,而是處所。

中山:春秋戰國時期白狄族建立的國家,在今河北省定州市一帶。

[18]范雎(jū):戰國末期魏國人。

初隨魏中大夫須賈出使到齊國,回國後,魏相魏齊懷疑范雎通齊,毒打范雎,以至肋骨打斷,牙齒脫落。

後范雎逃到秦國,被用爲相,封應侯。

拉(là):折斷。

脅:肋骨。

這句也是無標記被動句。

[19]必然之畫:認爲必然可行的計劃。

畫:計劃。

捐:抛棄,捐棄。

朋黨:指爲爭權奪利、排除異己而結合起來的集團。

私:個人。

這裏指個人利益。

挾:持。

孤獨之交:孤介獨立的處世原則。

孤獨:孤介獨立。

指不同流合污。

[20]申徒狄:姓申徒,名狄,傳說爲商朝末年人。

諫君不聽,投水而死。

狄先投入雍水而後流入黃河,因此說“蹈雍之河”。

蹈:跳。

之:到,這裏指流到。

徐衍:西周末年人,因對亂世不滿,負石自沈於海。

[21]義:按照道義。

苟取:苟且求取,沒有原則地求取。

比周:勾結營私。

比:舊讀bì,與壞人勾結。

周:與人團結。

移主上之心:使主上的心志被蠱惑。

移:遷移。

這裏指變壞。

[22]百里奚:見第七課《舜發於畎畝之中》注釋[6]。

一說:百里奚聞秦穆公賢,欲往求見,沿途乞食而行,秦穆公委之以政。

穆公:秦穆公,見第三課《晉侯、秦伯圍鄭》注釋[2]。

委:交付,委託。

[23]甯戚:春秋時期衛國人。

因不被用,於是經商,住在齊國郭門之外。

齊桓公夜間出來,看到甯戚唱著歌喂牛,知道他有才能,舉用爲大夫。

飯:作動詞用。

喂食。

桓公:齊桓公。

[24]素:時間副詞。

向來,一向。

宦:做官。

借譽於左右:借助君主身邊的人說好話。

[25]感於心:心靈上相互觸動。

合於行:在行爲上彼此和諧協調。

堅如膠漆:比喻彼此的關係像黏在一起的膠漆那樣緊密。

這是一個表示平比的比較句。

昆弟不能離:像兄弟一樣不能被拆散。

昆:兄。

惑於衆口:被衆口所迷惑。

衆口:指普通人的離間之辭。

這是一個被動句。

“於”引出施動者。

[26]姦:邪惡,狡詐。

獨任:僅僅信任一個人。

[27]季孫:指季桓子,春秋末年擔任魯國上卿。

齊人送給季桓子女子歌舞隊,季桓子接受後三天不上朝,孔子便離開了魯國。

魯君聽信季孫,就等於是驅逐孔子。

《史記索隱》:“子罕,姓樂名喜,乃宋之賢臣也……文穎曰:…子冉,子罕也。

‟”墨翟(dí):墨子,春秋時期魯國人(一說宋國人),著名思想家,墨家的創始人和代表人物。

“宋信子冉之計而囚墨翟”出處不詳。

[28]辯:口才好。

讒諛:指讒諛之人。

諛:阿諛奉承。

而:連詞。

因而,因此。

二國:指魯國和宋國。

以:介詞。

因。

[29]鑠(shuò),銷:都是熔化的意思。

毀:讒言。

[30]由余:春秋時人,其祖先爲晉國人,後入居戎地。

戎人聽說秦穆公賢明,派由余到秦國觀察,穆公以爲賢能,於是用計使他降秦。

後來由余爲秦謀劃攻打西戎,助秦成就霸業。

霸:稱霸。

越:越國。

子臧:。

相关文档
最新文档