中日“知识优先”评价比较研究———以话语标记“我跟你讲”和“よ”为例

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Comparative Study on "Epistemic Primacy" in the Chinese and Japanese Language--Case Study of " I ' m telling you " and "yo"
作者: 权彤[1];于国栋[1]
作者机构: [1]山西大学外国语学院,太原030006
出版物刊名: 科学技术哲学研究
页码: 38-44页
年卷期: 2014年 第3期
主题词: 会话分析;知识优先;话语标记;比较研究
摘要:日常会话中,由于交际双方对评价对象所掌握的知识可能不同,他们会在言谈应对的过程中,通过话轮设计来展示自己的知识优先。

在此过程中,交际双方的社会地位可能会影响
到他们表现知识优先的决定和方式。

对于交际一方作出的评价,交际对方有可能接受其评价以
及对方体现在评价背后的知识优先,也可能通过自己的第二次评价来强调自己更具优先的知识
状态。

这一现象在20世纪末已引起国外学者的关注,但遗憾的是目前国内学者还未开展知识优
先方面的系统研究。

本研究运用会话分析研究的最新理论,对知识优先引起的话轮设计做了分类,进而通过对中文会话中强调知识优先的话语标记“我跟你讲”和日语终助词“よ”的比较,从词汇构成、变化形态、表现强度几个方面探索中日两国在强调知识优先时呈现出来的序
列结构特点。

相关文档
最新文档