国内外开设翻译口译专业的院校

合集下载

英国开设口译专业的大学有哪些

英国开设口译专业的大学有哪些

口译(kǒuyì)专业是英国最热门的专业之一,那么哪些大学内开设了这些专业呢?今天来跟着一起看看英国开设口译专业的大学有哪些?1、巴斯大学(dàxué)〔University of Bath〕巴斯大学历史悠久,被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。

其提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

巴斯大学重视学生的翻译和口译理论,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有时机至结合国在欧洲举行之会议进展观摩,英国大学学校还会请来知名的翻译家和口译员进展讲座或者讲课。

小班授课(shòukè)。

其实力这么强,入学要求当然也相当高。

开设(kāishè)专业:MA in Interpreting and Translating2、纽卡斯尔大学(dàxué)〔Newcastle University〕纽卡斯尔大学会聚了全世界顶尖的老师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

学生可依专长和兴趣选择以下四种领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

开设专业:1〕 Translating and Interpreting MA2〕 Interpreting MA3〕 Translating MA4〕 Translation Studies MA3、曼彻斯特大学〔University of Manchester〕曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢送的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。

曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。

北京外国语大学--高翻院

北京外国语大学--高翻院

北京外国语大学--高翻院众所周知,北外公布了19年硕士招生考试不再考察二外了。

所以,今年报考北外的考生应该是有所增加。

那么,今天再来了解一下北外高翻院的相关课程。

复语同声传译方向硕士课程(MA)复语型翻译是指译员至少掌握三门语言,即A语言、B语言和C语言或者A语言和至少两门C语言,并能应用这三门语言从事会议同声传译和其它类型口笔译工作。

复语型翻译在欧盟范围内广泛应用,主要得益于欧盟的多语言环境和对多语种翻译的需求。

随着中国在世界经济和政治事务中发挥越来越重要的作用,尤其是随着“”一带一路“战略的推进,中国对复语型翻译人才的需求不断增加,国际组织和欧盟对汉语为A语言的复语型翻译人才的需求也在不断增加。

北京外国语大学高级翻译学院于2007年设立翻译理论与实践复语同声传译专业方向,旨在培养复语型会议口译人才,以弥补国内复语型翻译人才的缺口。

目前该专业涵盖德语、法语、俄语、西班牙语和韩语方向,并吸引了来自德国、加拿大、西班牙、意大利的留学生。

专业培养目标能够从事以汉语和英语为主要语言或者以汉语和德语、法语、俄语、西班牙语或韩语为主要语言的会议口译工作,满足国内外对汉语为A语言的复语型会议口译人才的需求。

同声传译方向课程(MA)高翻学院同声传译方向课程继承了联合国译员训练班(部)的教学传统,注重知识积累、语言能力的提高和翻译技能的培养。

经过多年的磨砺发展,我院形成了一套有特色的精品课程,包括英汉笔译、汉英笔译、口译基础、英汉交替传译、汉英交替传译、英汉/汉英视译、英汉同声传译、汉英同声传译、百科知识、写作方法和翻译理论等。

其中的翻译课采用模块化教学,涵盖政治、经济、法律、卫生、科技、气候变化、文化艺术等多个专题,以便在传授翻译技巧的同时,构建学生的知识体系。

百科知识课要求学生阅读不同专业领域的基础性中英文著作,以提高学生的语言表达能力、了解不同学科的知识框架。

口笔译板块和知识课板块之间相互协调、良性互动,形成有机整体;语言、知识、技能三管齐下,为学生成长为优秀译员打下坚实基础。

翻译硕士MTI院校数据汇总

翻译硕士MTI院校数据汇总

白雪莲、曹荣平、柴晚锁、常青、陈莉莎、范莉、高月琴、黄晓玉、蒋兰、李欣、李芝、梁艳春、刘玮、娄瑞娟、吕丽塔、罗灿、罗凌志、马平、南宫梅芳、史宝辉、陶嘉玮、武立红、武田田、姚晓东、张永萍、朱红梅、祖国霞
不招收同等学力1 -《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社2 0 1 2 年出版2 -《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社 2 0 0 9 年出版3 -《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2 0 1 2 年出版
华北电力大学(保定)
燕山大学 河南大学
河南科技大学 河南师范大学
北京 北京 北京 北京 北京 北京 福建 福建 福建 甘肃 甘肃 广东 广东 广东 广东 广东 广西 广西 广西 贵州 贵州 海南 河北 河北 河北 河北 河北 河南 河南 河南
联合办学
调剂 985 — 985 调剂 211 — 211 211 211 211 211
李养龙、王义娜、彭予、文军、吴文忠、向明友、董敏、管兴忠、李蒙、李英、钱多秀、宋敏、苏衡、邢春丽、邢力、张晓君、郑丽、周晓岩、步朝霞
1-《实用英汉翻译教程》,外语教学与研究出版社,申雨平。2-《英汉互译教程》,北京大学出版社,司显柱。 3-《汉译英教程新编》,东华大学出版社,司显柱。
本专业不招收同等学历考生1- 《实用英汉翻译教程》外语教学与研究出版社,申雨平、戴宁编。2- 《实用汉英翻译教程》外语教学与研究出版社,曾诚编。3- 《翻译研究百科全书》上外出版社, M ona Baker 编。4- 《高级英汉翻译理论与实践》清华大学出版社,叶子南著。5- 《非文学翻译理论与实践》中国对外翻译出版公司,李昌拴编著。
211
1-《实用英汉翻译教程》申雨平等编(外语教学与研究出版社)
2 -《实用汉英翻译教程》曾诚编(外语教学与研究出版社)

八大高级翻译院校

八大高级翻译院校

1、法国巴黎高翻:世界上最强悍的高翻了,出来就是三语的同传高手。

入学前需要将英法两种外语都修炼到n ear-native境界才行。

我当年鬼使神差没学法语,倒是搞了个意大利语,因此这辈子是没希望了,真是人生一大憾事!留给后人的血的教训就是,如果有哪位想在口译领域接受最高端教育,那么学生时代请选择法语作为二外。

2、美国Monterrey:美国仅有的可以读口译的地方,为传说中的世界三大高翻之一。

其GSTI学院的Conferenc e Interpretation极其强悍(当然,GSTI的其他专业也是世界顶尖的)。

一般要读两年,第二年为Advanced Entry。

有人直接进入第二年的吗?那一定是大牛人啊。

第一年的入学要求还可以,不算很高。

官方建议是最好有半年以上英语国家的生活学习经历,如果没有,则很有可能被要求在入学前先参加它的一个summer program(其实也就是多交钱的意思吧)。

GPA要求3.0+/4.0,否则要用GRE高分来弥补。

IELTS要求总分7以上,其中listening和reading不低于7,各项都不低于6.5。

再有就是要通过Monterrey独有的Early Diagnostic Test(EDT)和Oral Diagnostic Test(ODT)了。

EDT可以发email去索要,貌似没有交稿时间。

翻译的部分我个人比较下来觉得还是稍微有点难度的,尤其那篇中译英,我收到的EDT翻的是感叹母亲之死的,算文学类的翻译了。

除此之外还有一篇英译中,一篇英语作文,和中文概括,难度都可以无视。

EDT完了之后,还有一个ODT,算是第一阶段口试,根据它的要求录在光盘里,然后随EDT一起寄给Mon terrey就可。

ODT也没什么难度,自我介绍下,谈论一个热点问题,说说学习计划等就可以了,没有时间限制,只是听一下你的语音语调。

索要EDT和ODT不要Money,但是要他们评估你的EDT和ODT就要money了,不过不贵,50刀。

MTI- 翻译硕士-招生简章、专业目录、报录比、分数线、复试-研究生院网址大全

MTI- 翻译硕士-招生简章、专业目录、报录比、分数线、复试-研究生院网址大全

东北师范大学
吉林省长春 /a/notice/zhaosheng/

延边大学
吉林省延边 /ss.php?m=zsjz

北华大学
吉林省吉林 /html/zhaoshengxinxi/
/cms/zszt/item/?cat=3 /# /zsgz/ssyjs/index.htm /list.php?fid=202 / /aspnet/yjszs/ /NewsList.aspx?ColumnId=87 /zs/sszsxzxhqrzzyxw/index.htm /html/

沈阳理工大学
辽宁省沈阳 /yanjiusheng/index.php?_m=mod_arti

cle&_a=fullist&caa_id=34
河北大学
河北省保定 /sszsjz.jhtml
哈尔滨师范大学
尔滨市
ewsTypeId=213
牡丹江师范学院 黑龙江省牡 /info/2427/1163.htm
丹江市
吉林大学
吉林省长春 /Articles.php?ArticlesOne=000001&Arti

clesTwo=000002&ArticlesId=000010

大连海事大学
辽宁省大连 /?action-category-catid-47

东北财经大学
辽宁省大连 /view_more.aspx?substring=zhaos

heng&id=1
辽宁师范大学
辽宁省大连 /list.php?fid=51
http://123.127.226.252:9030/col/col2627/index.html

MTI院校

MTI院校

三批,第一批是15所,09年开设,第二批25所2010年开设;第三批:30所2011年开设1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍15.解放军外国语学院第二批1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人2. 首都师范大学英语笔译16人3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人4. 北京航空航天大学英语笔译40人5. 河南大学英语笔译未列招生人数6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数9. 华东师范大学英语翻译硕士30人(不知是否区分了口笔译)10.中国海洋大学英语笔译35人11.湖南大学英语口笔译共35人12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定14.山东大学英语笔译20人英语口译10人(另,威海分校,英语笔译10人)15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数16.武汉大学英语口笔译未列招生人数17.北京师范大学英语笔译考试参考书单(最新更新书单):(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

北外复语口译

北外复语口译

北外复语口译
北京外国语大学开设的复语口译专业的全称为“复语高级翻译专业(法汉汉法双向口译)”,旨在培养具有高级口译能力,能够担任中高级交传、同传和高级笔译工作,能够进行会议谈判、新闻传媒现场报道等高级口译工作的复语人才。

该专业是北外最具特色、优势最强的专业之一,主要培养能够熟练掌握英语、法语和汉语三门语言,具有扎实的语言基础和广泛的文化知识,能够胜任国际会议同声传译和各种场合的高级交替传译工作的高端翻译人才。

北外复语口译专业的课程设置非常全面,包括语言基础、翻译技能和文化知识等方面的课程。

具体课程包括英汉互译、汉英互译、法语精读、听力、口语、写作、视听说、高级翻译理论和实践等。

此外,该专业还开设了多个方向课程,如国际会议口译、新闻传媒口译、商务口译等,为学生提供更多的职业选择和发展机会。

总之,北外复语口译专业是一个高水平的翻译专业,对学生的要求非常高,需要学生具备扎实的语言基础、广泛的背景知识和灵活的应变能力。

如果对翻译行业感兴趣并具备相应的能力,可以考虑申请该专业。

北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章

北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章

北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章目前对于研究生招生简章想必大家都非常关注,为方便大家及时了解全国各省市院校2020年硕士研究生招生简章,下面由小编为你精心准备了“北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(英语口译、英语笔译)招生简章一、翻译硕士(MTI)专业学位简介对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。

英语学院开展翻译教学已有近70年的历史,曾经拥有张培基、丁衡祁等著名翻译学者,设有翻译系和MTI教育中心,形成了从本科、硕士、博士、留学生等完整的翻译人才培养模式,经贸特色和优势鲜明。

1981年获英语硕士授权,2003年获一级学科硕士授权。

2000年与欧盟委员会口译总司合作设立了“中欧高级译员培训中心”,引进了成熟的欧洲译员培训模式培养会议口译员,2004年起招收国际会议口译硕士研究生,2008年起招收翻译专业本科生,2009年获准设立翻译硕士专业学位招生权,2010年正式招收翻译硕士(MTI),2012年起招收商务翻译博士研究生,2018年获得外国语言文学一级博士点,2019年开始招收翻译学及口译研究方向博士生,已培养出高素质口笔译毕业生近千人,就业于外交部、商务部、中联部等各大部委外事部门,以及中外企事业单位和金融机构。

我院师资队伍实力雄厚,经贸翻译和口译教学团队在全国享有盛誉。

现有专任翻译教师22人,并聘请林超伦等多位资深专家担任兼职教师。

口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。

许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务,所培养出的口译研究生屡次在全国口译同传大赛中获得冠军。

笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译,并出版了大量经贸类译著。

上海外国语大学西班牙语口译考研专业全面解读

上海外国语大学西班牙语口译考研专业全面解读

►上外 复试分数线(能否进入复试不是取决于初试的总分, 而是技术分(不看重政治
的分数):专业课 1+专业课 2+外语+总分*10%,在国家线基础上,上外复试采取差额比 例按照 120%-200%按照技术分的排名选拔一定的学生进入复试):
上外 西班牙语口译 招录情况
上外 西班牙语口译 招录情况
统招报考:18 年 人;17 年 9 人; 16 年 3 人 统招进入复试:18 年 8 人;17 年 4 人; 16 年 1 人; 统招录取:18 年 6 人;17 年 3 人; 16 年 1 人; 复试差额比例:18 年 1:1.3; 17 年 1:1.3; 16 年 1:1; 报录比:18 年 %;17 年 30%; 16 年 33% ; 推免录取人数:18 年 6 人; 17 年 6 人; 16 年 4 人;
►院系及专业
高翻学院:055114 西班牙语口译
►招生对象——MTI:
1、大学本科或研究生学历 2、同等学力本科结业生(须达到西班牙语专四以上水平,且复试须加试两门课)人员。 3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满 2 年(须达到西班牙语专四以上水平,且 复试须加试两门课)人员。
►培养目标
MTI 是专硕,上外西班牙语 MTI 硕士点是 2016 年设立,招生定位为为了工作需要而 读,培养翻译职业高层次专门人才而设置,有些类似于 MBA。MTI 重视实践环节,强调翻 译实践能力的培养,课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。09 年之前专业硕士只 招收具有职业背景的人员报考,需要出具工作证明才可以报考,属于单独全国联考。10 年 开始取消了必须有职业背景的限制,也开始面向应届生招生,取消了单独的全国联考,统一 合并到了研究生统招考试里。

英语专业全国高校排名

英语专业全国高校排名

英语专业全国高校排名1、北外2、上外3、北大4、南京大学5、复旦大学6、厦门大学7、南开大学8、对外经贸大学9、广东外语外贸大学10、华东师范大学11、中山大学12、上海交通大学13、湖南师范大学14、山东大学15、洛阳外国语大学16、清华大学17、北京师范大学18、武汉大学19、南京师范大学20、河南大学(资料来源:全国高校专业报考指南 2002版学苑出版社)这个排名还是有参考价值的北外,上外,北大,南大的英语是国家重点学科,排前四无可置疑,复旦由编英汉大字典的陆谷孙领衔,专业设置和学校背景都不错,厦门大学的口译,英美文学很出色,现在很多人看上了同声传译这个行业,拼命想弄个高级口译证书,但全国开设高翻学院,同声传译课程的学校只有三所:北外,厦大和广外(听说上外正在筹建高翻学院);排第七的南开长于历史和文学,其系主任常耀信编的一本美国文学简史被许多考研者奉为圭耒,外经贸大学与欧盟合作的培训中心影响很大,其英语专业毕业生工作也很好,上海交通大学的应用语言学与广外的语言学全国一流,中山大学在其黄院长的带领下,进步也很快,清华大学的崛起与其学校背景密不可分,罗立胜,罗选名在翻译界知名度也很高,这个学校着重于其翻译专业的建设,曾和中国翻译杂志联合举办多种活动。

武汉大学,湖南师范大学的英语专业则全靠几个德高望重的老前辈在支撑了,前者有英汉语比较协会的郭著章,后者有译界泰斗刘重德。

河南大学则是每况愈下了,虽然身为16所设有博士点的学校之一,但留不住人才,地理位置又太差(在开封)考外语研究生,上述这20所基本上包括了中国最好的外语学校了,考上北大,中山大学,人大,上外和厦门大学,据说都不太容易,所以,有志于外语的朋友们要加油了!新排名好象已经有了,和这个有一点出入,不过不大。

1、文学复习,一定要用笔记将各个作品及其特点记下来,最好是以时代和文学流派为单位,关于这方面的参考书,向大家推荐清华大学出版社的英美文学学习指南2.关于英语硕士的前途问题,如果你不是排名前几的学校,那还是考研把,名校的英语专业本科生很少考研的,北京大学2002级外语研究生中,本校上的只有10个,厦门大学外文系只有7个,因为他们很容易找的好工作至于考什么方向,我推荐考口译,因为他给你一种全新的生活3、孔庆华编的那本全国高校英语专业试卷集。

世界十大翻译学院排名一览表

世界十大翻译学院排名一览表

世界十大翻译学院排名一览表翻译类的专业,属于语言学科的门类,不同语言之间的翻译,能够提高沟通的效率。

今天和来一起看看世界十大翻译学院排名一览表。

1、美国蒙特雷高级翻译学院美国蒙特雷高级翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。

该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译。

蒙特雷国际研究学院下设两所研究生院及多个国际一流的研究中心,旨在培养国际政策研究、翻译及口译、语言教学及国际商务方面的专业人才。

该学院设有7个语种:中文、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语。

蒙特雷的强大不仅在于对学生语言能力的培养,它非常重视译员综合素质的养成,虽然大家都会讲:译员要know something of everything,要成为jack of all trades. 但是真正可以做到的又有几家呢?蒙特雷可以,除了最基本的双语听说口笔译课程,它依托自身在语言文化研究和国际政策问题方面的雄厚学术背景对学生进行全方位知识信息的灌输轰炸,它开有贸易、法律、商务等等等的课程,甚至要求学生撰写广告策划案。

它的口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为global top 15,毕业生直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。

2、英国纽卡斯尔大学纽卡斯尔大学(Newcastle University)的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。

3、法国高等翻译学院法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名为巴黎跨文化管理与传播学院)是法国一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学(Grande Ecole)。

同声传译专业学校排名

同声传译专业学校排名

同声传译专业学校排名1、巴斯大学(University of Bath)巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。

学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

小班授课。

其实力这么强,入学要求当然也相当高。

建议尽早递交申请。

开设专业:MA in Translation and Professional Language SkillsMA in Interpreting and Translating纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

开设专业:Translating Graduate DiplomaTranslating and Interpreting MAInterpreting MATranslating MATranslation Studies MA3、曼彻斯特大学(University of Manchester)曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。

同传高校汇总

同传高校汇总

同传高校汇总1、巴斯大学(University of Bath)巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。

学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

小班授课。

其实力这么强,入学要求当然也相当高。

建议尽早递交申请。

开设专业:MA in Translation and Professional Language SkillsMA in Interpreting and Translating纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

开设专业:Translating Graduate DiplomaTranslating and Interpreting MAInterpreting MATranslating MATranslation Studies MA3、曼彻斯特大学(University of Manchester)曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。

上外高翻ci会议口译专业

上外高翻ci会议口译专业

上外高翻ci会议口译专业摘要:一、引言二、上外高翻CI会议口译专业的背景与历史三、上外高翻CI会议口译专业的课程设置与师资力量四、上外高翻CI会议口译专业的学生发展与就业前景五、结论正文:一、引言上海外国语大学高级翻译学院(简称上外高翻)是我国著名的翻译学院之一,其中会议口译专业(CI)在国内外享有盛誉。

本文将详细介绍上外高翻CI 会议口译专业的相关情况。

二、上外高翻CI会议口译专业的背景与历史上外高翻成立于1993年,是我国最早成立的翻译学院之一。

CI会议口译专业自创立之初就致力于培养具备国际视野、专业技能和跨文化沟通能力的会议口译人才。

多年来,该专业已经为我国及世界各地的会议口译市场输送了大量优秀毕业生。

三、上外高翻CI会议口译专业的课程设置与师资力量CI会议口译专业的课程设置紧密围绕会议口译实践,包括交替传译、同声传译、口译技巧、口译实习等核心课程。

同时,还开设有多门跨文化沟通、语言学和翻译理论等选修课程,以全面提升学生的综合素质。

上外高翻拥有一支强大的师资队伍,包括国内外知名专家和学者,他们具备丰富的口译实践经验和教学经验。

四、上外高翻CI会议口译专业的学生发展与就业前景CI会议口译专业的学生在上外高翻接受严格的培训,不仅具备扎实的口译技能,还具有良好的跨文化沟通能力和较高的外语水平。

因此,他们在毕业后能够胜任各种国际会议、商务活动、政府官员出访等场合的口译工作。

近年来,CI会议口译专业的毕业生在国内外就业市场上表现优秀,受到了广泛好评。

五、结论综上所述,上外高翻CI会议口译专业在培养会议口译人才方面具有丰富的经验和高水平的教学质量。

翻译专业大学排名

翻译专业大学排名

翻译专业大学排名翻译专业大学排名导言:随着经济全球化和信息技术的快速发展,翻译行业变得愈发重要。

为满足不断增长的翻译需求,许多大学都设立了翻译专业。

本文将对全球范围内的翻译专业大学进行排名,以帮助有意从事翻译工作的学子选择适合的学府。

方法:本次排名综合考虑了以下指标:教学质量(包括课程设置和教师水平)、研究实力、学生就业情况和学术声誉。

利用问卷调查、数据收集和专家评审相结合的方式,对各所大学进行综合评估,以确保排名的客观准确性。

Rank 1:斯旺西大学(Swansea University)斯旺西大学在翻译专业领域享有世界声誉。

该校的翻译学院提供丰富多元的课程,涵盖语言学、文化研究、翻译技巧等。

学校特聘了一批拥有丰富翻译经验和专业知识的教师,确保学生能够获得高质量的教学和指导。

斯旺西大学的翻译专业毕业生就业率极高,毕业生常常能够找到理想的工作。

Rank 2:巴黎东方语言文化学院(INALCO)巴黎东方语言文化学院是一所以研究所为基础的大学。

翻译专业在该校已有几十年的历史,并且以其高质量的教学和研究在国际上享有盛誉。

该校翻译学院的课程内容涵盖广泛,同时也提供丰富的实践机会,使学生能够在真实场景中锻炼自己的翻译技能。

毕业生往往能够就业于国际组织、大使馆、跨国公司等机构。

Rank 3:日内瓦翻译与口译学院(FTI)日内瓦翻译与口译学院是瑞士颇具声誉的翻译专业学府。

学院拥有世界上最大的联合国图书馆分馆,在翻译方面的研究实力非常雄厚。

学院注重培养学生的实践能力,为学生提供丰富的实践教学机会,如模拟会议翻译、专业实习等。

学院的毕业生通常能够轻松找到优质工作。

Rank 4:北京外国语大学(BFSU)北京外国语大学是中国最著名的外语学府之一,也是翻译专业教育的领导者。

该校的翻译学院设有多个专业方向,包括口译、笔译、出版翻译等。

学校的教师队伍实力强大,同时也与国内外知名翻译机构保持着良好的合作关系,为学生提供广泛的实习和就业机会。

北京语言大学翻译专业招生简介

北京语言大学翻译专业招生简介

北京语言大学翻译专业招生简介北京语言大学翻译专业本科翻译专业英语方向培养目标培养德才兼备,具有广博国际视野的通用型翻译专业人才。

毕业生能胜任外事、经贸、教育、等领域的一般难度的笔译、口译或其他跨文化交际方面的工作。

学生能够完成中等难度、内容涉及文化交流、商务、新闻等实用类文本的翻译,要求为250-320字词/小时;能够承担联络口译工作,交替传译能够做到借助笔记连续翻译2-5分钟、语速为120-140字词/分钟,语篇类型为叙述类、论述类或描述类一般难度的讲话。

课程设置【语言模块】综合英语、英语口语、英语写作、英语视听说、英语国家概况、公众演讲、专题讨论、高级英语、高级英语写作、中文读写【翻译模块】翻译理论与实务、基础笔译、应用翻译、经贸翻译、中国文化外译、语言与翻译、文学翻译、新闻编译、基础口译、联络口译、交替传译、专题口译、科技翻译、法律翻译、视译【翻译技术模块】计算机辅助翻译北京语言大学翻译专业汉英法方向培养目标培养德才兼备,具有广博国际视野,高水平、复合型的汉、英、法多语语言服务人才。

通过本专业的学习,学生需掌握较高水平英、法听两门外语的听、说、读、写技能,具备较扎实的口、笔译技能,掌握翻译市场上主流的计算机辅助翻译软件,具有一定的翻译项目管理能力。

课程设置【语言模块】综合法语,法语视听说,法语口语,综合英语,英语口语,英语国家概况,英语视听说,英语演讲,英语辩论,英语写作,专题阅读英法,法语国家概况,中文读写,高级法语,高级英语,法语写作,法语演讲,法语辩论等【翻译模块】翻译理论与实务,笔译英法-汉,口译英法-汉,笔译汉-英法,口译汉-英法,科技翻译,法律翻译,翻译实践等【翻译技术模块】计算机辅助翻译等北京语言大学翻译专业本地化方向培养目标培养德才兼备,具有广博国际视野的专业本地化人才。

毕业生应熟练掌握相关工作语言,具备较强的逻辑思维能力,较宽广的知识面,较高的跨文化交际素质和良好的职业道德,了解中外社会文化,熟悉翻译基础理论,较好地掌握口笔译专业技能,熟练运用翻译工具,熟练掌握计算机编程技能,了解语言服务行业、互联网行业的运作流程,并具备较强的独立思考能力、工作能力、沟通协调能力和项目管理能力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
口译、笔译、同声译专业
/zyjj.htm
香港中文大学校外进修学院
The Chinese University of Hong Kong School of Continuing Studies
翻ห้องสมุดไป่ตู้专业
.hk/042/course/lang/ts/?disp=en
Caritas Francis Hsu College
语文学系
.hk/college/main/big5/academic/ls/ls_b5.htm
香港城市大学
City University of Hong Kong
中文、翻译及语言学系
College of Continuing Education - Interpreting Certificate Program
/pti
马萨诸塞大学阿默斯特分校
University of Massachusetts at Amherst
Translation Center
/transcen/translationstudies.html
阿肯色州大学
University of Arkansas
J. William Fulbright College of Arts & Sciences > English Department - Programs in Creative Writing and Translation
英语翻译专业 / 日语翻译专业
/tjedu/index1.php?id=41
大连外国语学院
Dalian University of Foreign Languages
应用英语学院
/zhaosheng/2004jzhwy/index.htm
印地安那大学
Indiana University
Comparative Literature Department - Translation Studies
/~complit/trans/
明尼苏达大学
University of Minnessota
乔治亚州立大学
Georgia State University
Department of Modern and Classical Languages - Translation Program / Interpretation Program
/~wwwmcl/programs/translation/index.html
.hk/prog/prog_progCourses.htm
岭南大学
Lingnan University
翻译学院
.hk/tran/
香港理工大学
The Hong Kong Polytechnic University
中文及双语学系
.hk/
大连翻译专修学院
/2001/zxjlb/dlfanyi/zsjz.htm
辅仁大学
Fu Jen University
外语学院 - 翻译学研究所
.tw/
Center for Research in Translation
/Programs.html
查尔斯顿大学
University of Charleston
Graduate School
/~legalint/
北京大学
Peking University
外国语学院
http://162.105.138.124:2688/
外交学院
China Foreign Affairs University
英语系
/jiaoxue/english/courses/courses.htm
/
加州大学圣地亚哥分校
University of California at San Diego
Extension - Interpretation and Translation Program
/felcsite
天津师范大学
Tianjin Normal University
外国语学院
http://202.113.96.10/departments/foreign/pages/yyZHy.htm
厦门大学
Xiamen University
四川外语学院
Sichuan International Studies University
英语系
/content/index.asp
广东外语外贸大学
Guangdong University of Foreign Studies
英语语言文化学院
佛罗里达农工大学
Florida A&M University
Critical Language Institute and Center for Translation Services
/acad/centers/
宾汉顿大学
Binghamton University
/
纽约大学继续教育学院
New York University School of Continuing
and Professional Studies
Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting
美国
加利福尼亚州,蒙特雷国际关系学院
翻译和口译研究生院
Monterey Institute of International Studies (MIIS)
Graduate School of Translation & Interpretation
/gsti-progs-degoverview.html
/worldlang/ti.asp
夏威夷大学曼欧亚分校
University of Hawaii at Manoa
Center for Interpretation and Translation Studies
/
威斯康星州立大学密尔沃基分校
University of Wisconsin at Milwaukee
UWM Graduate School
/Dept/GCIT/
俄亥俄州,肯特州立大学
Kent State University
Institute for Applied Linguistics
台湾师范大学
National Taiwan Normal University
文学院 - 翻译研究所
.tw/academics.htm
澳门理工学院
Macao Polytechnic Institute
语言及翻译高等学校
.mo/mpi/mpi_chinese/schools_centers/eslt/set-eslt-programinfo.html
罗格斯大学
Rutgers University
Department of Spanish and Portuguese
/ugrad/trans.html
加州大学洛杉矶分校
University of California at Los Angeles
川外重庆南方翻译学院
Chongqing Nanfang Translation College of SISU
翻译系
/cn/college/yx/fanyi.htm
沈阳五大剑桥翻译学校
Shenyang Wuda Cambridge Translation Academy
/news/view.asp?id=485
中国
北京外国语大学
Beijing Foreign Studies University
高级翻译学院
/chinese/dxgk/yxsz/gjfyxy.htm
依阿华大学
University of Iowa
Department of Cinema and Comparative Literature
/%7Eccl/grad_progs/trans-mfa.html
南加州口译学校
Southern California School of Interpretation
香港中文大学
The Chinese University of Hong Kong
翻译系
.hk/
香港浸会大学
Hong Kong Baptist University
翻译中心
.hk/
明爱徐诚斌学院
Extension - Programs in Interpretation and Translation
/index.cfm?href=/departmentalpages/index.cfm&department=/interpretation/index.cfm
外文学院
/
大连翻译学院
Dalian Translation College
翻译学院 / 口译学院
/zhuanye/default1.asp
上海外国语大学
Shanghai International Studies University
/depts/english/PCWT.html
得克萨斯州大学达拉斯分校
University of Texas at Dallas
相关文档
最新文档