萨福

合集下载

萨福双脉冲气保焊说明书DIGIPLUS420

萨福双脉冲气保焊说明书DIGIPLUS420

(合金) + +
1
2
3
电阻和电感的校准
校准 (电阻+电感) 有助于更好地进行调节 ( 根 据中间导线 )
DIGI@PULS
脉冲
脉冲波形
减少变形和飞溅物 全位置焊 不锈钢和铝焊丝的熔解能力极佳
一元化调节
送丝速度 (m/mn) 弧长 (+/-) 精细设置 (+/-)
冷双脉冲的优点
在薄金属板上的性能 (没有变形) 减少飞溅 便于操作 焊缝外观
冷双脉冲调节
时间1 (s)= 时间2 (s)
基值电流时间 峰值电流时间
送丝速度 1 (m/mn) /送丝速度 2 (m/mn)
%
DIGI@PULS
DIGIPULS320/320W的一元化
DIGI@PULS
DIGI@PULS
菜单设置
自动化
DIGIPULS 320/320W/420W焊接设备自动化十分容易,只要连接到焊 机背面的J3插座就可以了。
为确保关闭R1接触点,须在SETUP 的值为Dep(如何进入设置,请参看段落C4)。在设置的子菜单中的 “step”中的“Dep”的值可以用来调节延迟关闭接触点。
DIGIPULS 420的一元化
DIGI@PULS
图标显示
焊接方式的选择
协同/手工模式选择显示 2T循环选择显示
选择代表焊接方式的图标 选择2阶模式 ; 4阶模式或点焊模式
2T/4T/点焊和协同、手工模式选择 旋钮
DIGI@PULS
字母代码显示
焊接周期设置菜单
点焊时间 预送气时间 热起弧时间 热起弧电流 热起弧电压 填弧坑时间 填弧坑电流 填弧坑电压 回烧时间 结束脉冲 后滞气时间 电弧的精细调节 电弧焊模式中热 起弧时间的设定 电弧焊模式中热 起弧电流的设定 冷双脉冲时间 冷双脉冲电流

《给所爱》中简析萨福的“两大谜团”

《给所爱》中简析萨福的“两大谜团”

《给所爱》中简析萨福的“两大谜团”张渊河套学院摘要:萨福,古希腊难得一见的女性抒情诗人,被柏拉图赞许为“第十位缪斯女神”。

诗歌内容上力求大胆奔放的颂美歌美,释放心中奔涌不休的叠叠爱意;形式上讲求音律协调,创造韵律感十足的“萨福体”诗。

萨福作为一位青史罕见的女诗人,不仅是因为写出千古传唱诗篇而被称道,同时也因留下难以解释两大疑团而被议论纷纷,萨福究竟是不是“同性恋”呢?究竟因何“跳崖自杀”呢?2600年前的莱斯波斯岛究竟发生了什么,我们不得而知,但若想揭秘这“两大疑团”,必须从萨福现存诗歌入手,希望通过只言片语去追寻神秘的答案。

通过《给所爱》这首爱情诗,让我们开始这场相隔千年的对话。

关键词:萨福;两大谜团;《给所爱》;女同性恋萨福,与荷马相提并论的古希腊女诗人,邵洵美评论其诗时引用了西方有名的一句话:“虽少,但皆玫瑰也。

”①,同时“女同性恋”和“跳崖自杀”的谜团也一直被人们谈论纷纷,只因缺少强有力的证据。

本文试图通过萨福现存较完整的诗《给所爱》为切入,简要探析。

全诗内容如下:他就象天神一样快乐逍遥,他能够一双眼睛盯着你瞧,他能够坐着听你絮语叨叨,好比音乐。

听见你笑声,我心儿就会跳,跳动得就象恐怖在心里滋扰;只要看你一眼,我立刻失掉言语的能力;舌头变得不灵;噬人的感情象火焰一样烧遍了我的全身,我周围一片漆黑;耳朵里雷鸣;头脑轰轰。

我周身淌着冷汗;一阵阵微颤透过我的四肢;我的容颜比冬天草儿还白;眼睛里只看见死和发疯。

(周煦良译)一、“你”、“我”、“他”的含义《给所爱》是典型的“萨福体”诗歌,以四行为一节,全诗共四节构成。

第一节人称代词“他”、“你”较好理解,应是以第三人称视角进行描写,呈现出一副男女热恋中你情我浓的场景,往日里不耐烦的絮语叨叨,在情人的眼中胜过最动听的音乐。

顺着第二节看,人称代词“他”消失,出现代词“我”,似乎这是一个叙事角度的急转,第二人称视角取代第三人称视角。

按照此逻辑,萨福多视角刻画具象化爱情行为,诗化语言中透露出对爱的向往,运用极度夸张手法凸显爱的魔力,细节处让意境在升华中隽永,不可谓不是萨福爱情诗中的典范。

萨福诗歌的深度魅力与文化叙事智慧——萨福论之一

萨福诗歌的深度魅力与文化叙事智慧——萨福论之一
雅美 好 。1 0世 纪 的 苏 伊 达 辞 典 说 : 她 的 弟 子 是 来 “ 自米 利 都 的 阿 纳 戈 拉 , 罗 芬 的 龚 伊 拉 , 萨 拉 米 的 克 和
尤 尼 卡 。 l6 9至 2 ”lt I1 o世 纪 的 德 国 学 者 如 缪 勒 、 尔 威 克 、 拉 莫 茨 等 都 美 化 萨 福 , 为 萨 福 是 女 子 学 校 的 魏 认 创办 者 , 一 个 贞洁 而杰 出的女教 师 , 授 少女们 诗 是 教
意义 。
[ 键词 ] 诗神; 爱神 ; 精雅诗格; 私密性质; 深度魅力; 文化 内涵 关
中图分 类号 :1 6 2 I0 . 文 献标 识码 : A 文章编 号 :6 2—8 1 ( 0 9 0 0 2 0 17 6 0 2 o ) 7— 1 3— 3
底 与其 弟子那 样 , 福 与其 女 弟 子 的关 系 也 十分 风 萨
古 名 米 蒂 莲 Mi l i或 Myi n ), 给 当 地 贵 族 凯 ti in te e 嫁 l
克 拉 斯 , 因 参 与 反 僭 主 密 拉 西 斯 而 被 流 放 到 西 西 后 里 的 政 治 罹 难 外 , 是 关 于 其 父 母 、 弟 、 儿 的 简 就 兄 女
略逸 闻。
萨 福 生 活 于 公 元 前 7 一前 6 世 纪 之 际 , 般 定 一
艺 、 的艺术 和 美 容 。 当代 学 者 美 国辛 辛 那 提 大 学 爱 教 授 霍 特 ・帕 克 在 论 文 《 教 Ii 福 》中 驳 斥 了 这 女 Ji - ̄ f l

切 。但 人 们 还 是 倾 向 于 认 为 : 福 曾 主 办 过 女 子 萨
语文 学刊
20 0 9年 第 7期
萨 福 诗 歌 的 深 度 魅 力 与 文 化 叙 事 智 慧

萨福抒情诗集

萨福抒情诗集
18.
我们把骨灰瓮
放到驶往海外的船上
写下这样的题辞:
这是小泰玛斯的骨灰
她还没有结婚,就被
引进冥后的黑暗的卧室
她远离家乡,和她同龄的
姑娘们,为了哀悼她
用锋利的刀片割下
她们柔软的鬈发
19.
塞浦里安,在我梦里
紫色的头巾
半遮住你的
脸颊——那是
泰玛斯送的
胆怯的礼物,来自
遥远的福开亚
20.
在春天的薄暮
在满月盈盈的光辉下
……
萨福曾经充满自信地说,未来的人们是不会忘记她的。
罗洛
1986,上海
1.
告诉每一个人
今天,我要
为朋友们的快乐
唱出最美的歌
2.
我们将会高兴
让他,这个
专挑毛病的人
又悲伤又愚蠢
1.
站在我的床边
穿着金的凉鞋
黎明,在这时刻
把我唤醒
2.
我问自己——
萨福,对于一个
拥有一切的人
象阿佛洛狄忒
你能给她什么呢?
3.
于是我说——
我得提醒你,克勒斯
悲叹的声音
在一个诗人的家里
是不相称的
它们,对我们的家
也不合适
关于萨福所从事的活动,也是众说纷纭。有的说她是女祭司,有的甚至说她是妓女,这些说法都缺乏事实根据。
在萨福的时代,即公元前六世纪,希腊的科学和文化都是繁荣的。累斯博斯岛被认为是希腊歌曲的源泉。在米蒂利尼,上等人家的妇女可以参加社交集会,写诗和吟诗。萨福的诗,就是一边弹着竖琴,一边吟唱的。她就是这些社团的主要人物之一,由于才华出众,慕名而来的人很多。有些人把自己的女孩子送到萨福身边,向她学习技艺。这样就形成了一种类似学校的团体。萨福在诗中提到的一些女孩子的名字,如安娜多丽雅、阿狄司、贡吉拉、希罗、泰玛斯等等,可以看作是她的学生或是女伴。她们在一起弹琴,唱歌,跳舞,参加一些宗教性的活动,例如祭祀爱情和丰饶的女神阿佛洛狄忒。下面两首诗,可以看作是这种生活的写照:

萨福铝焊机说明书

萨福铝焊机说明书

电路图........................................................................................................................24
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................ 2
D – 维护 .....................................................................................................................21 1. 备件 ................................................................................................................21 2. 一般故障排除 ..............................................................................................22
Contact :
中文 对于操作者和接近工作区的人员来说, 电弧焊和等离子切割 时很危险的,所以请仔细阅读此操作手册。
Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual.

萨福双脉冲气保焊说明书DIGIPLUS@420

萨福双脉冲气保焊说明书DIGIPLUS@420

DIGI@PULS
字母显示
焊丝选择
选择代表材料的字母 ( 铝和合金 碳钢 ; 不锈钢 , 等等 铝和合金, 等等…) 从提供的材料中进行选择 ( 根据程序的不同而不同 )
注意:材料的选择决定了焊丝的直径,气体和可提供的程序。 注意:材料的选择决定了焊丝的直径,气体和可提供的程序。
DIGI@PULS
DIGI@PULS
图形显示
程序选择
选择代表程序的图表 在所提供的程序中进行选择
提供3种程序 对于 MIG / MAG 焊,DIGIPULS提供 种程序。 提供 种程序。
DIGI@PULS
图形显示
程序选择
平滑电流
与柔性短弧过渡模式有关,以大颗粒过渡模式来结束焊接速度增加时的射流模式。 与柔性短弧过渡模式有关,以大颗粒过渡模式来结束焊接速度增加时的射流模式。
注意: 程序只自动使用动态短弧过渡,而不允许进入快速短弧过渡模式。 注意:CO2程序只自动使用动态短弧过渡,而不允许进入快速短弧过渡模式。
柔性短弧对CO 不合适,电弧焊,电弧不稳定。 柔性短弧对 2不合适,电弧焊,电弧不稳定。
DIGI@PULS
图形显示
程序选择
脉冲 硬弧脉冲模式 ( 所有材料 )。 。
选件: 高级焊枪 选件:
W000055072
DIGI@PULS
设备技术参数
电源的技术规格
DIGI@PULS
水冷系统
焊枪冷却设备的技术特性 ( 除了 DIGIPILS320外 ) 外
泵 风扇 最大压力 最大流量
注意:不要使用自来水。 注意:不要使用自来水。
DIGI@PULS
前面板功能
参数显示 送丝速度/板厚 电流参 送丝速度 板厚/电流参 板厚 数显示选择 焊接周期选择

第十位缪斯-萨福

第十位缪斯-萨福

第十位缪斯-萨福萨福(莎孚,Sappho,约前630年或者前612年~约前592年或者前560年),古希腊著名的女抒情诗人,一生写过不少情诗、婚歌、颂神诗、铭辞等。

一般认为她出生于罗德斯岛(蕾斯波斯岛,莱斯沃斯岛)一个贵族家庭。

罗德斯公元前7世纪曾是一个文化中心,该岛现名米蒂利尼。

丰盛的财富使她能自由地决定自己的生活方式,她在富庶的莱斯沃斯岛上享受自由、闲暇和宁静的时光,过着精致奢华的生活。

她选择了在当时的文化中心勒斯博(Lesbos)岛上专攻艺术。

后世对萨福的平生事迹有许多猜测附会,有关她身世的一些故事不断在小说家的笔下出现,其实在很大程度上只是人们的想象而已。

有人说,萨福长得非常丑陋,没有男人爱她,她才转而爱上女人。

也有人说萨福是一个美艳的女子,有一次她犯罪上了审判席,法官要判她死刑。

萨福当庭脱下衣服,露出美丽的胴体,旁听席立即爆发出抗议声,不允许如此美丽的女人被处死。

法官迫于压力,只好对她从轻处理。

萨福的父亲喜好诗歌,在父亲的熏陶下,萨福也迷上了吟诗写作。

她是第一人描述个人的爱情和失恋的诗人。

萨福在青年时期因卷入了一起推翻执政王事件而被放逐到意大利北部的西西里岛。

在忧郁、流亡的生涯中,她嫁给了一位富有的名叫瑟塞勒斯的富商西西里男子,还生了一个女儿,名叫克雷斯。

不久,她丈夫去世,留下大笔财产。

她在西西里岛上过着平静优渥的生活。

这时,她开始创作诗歌,诗篇从西西里岛传出使她名声远播。

等她回到罗德斯岛已是一位无可匹敌的诗人了。

那时她约为二十多岁,风华正茂。

在罗德斯岛(蕾斯波斯岛,莱斯沃斯岛),萨福建立了一所女子学校,专门教导女孩子们写作诗歌。

当时许多人慕名而来,贵族把自己的女儿送往该校。

当时罗德斯岛上的货币,都以萨福头像为图案。

萨福以护花者的爱恋心情培育她们,同时也像母亲一样呵护她们成长,她喜欢这些年轻美丽的女孩,不仅教授她们诗歌、音乐、仪态,甚至美容和服饰。

闲暇之余热情教授她们恋爱艺术。

心中的诗情在朝夕相处中转化为深深的爱恋,使她与女弟子们在那片芬芳之地上绽放出艳丽的同性之爱的花朵。

世界文学名著选萨福及《萨福抒情诗集》(三)

世界文学名著选萨福及《萨福抒情诗集》(三)

世界文学名著选萨福及《萨福抒情诗集》(三)原创文章,转载需显要位置声明第三节:《萨福抒情诗集》选段(下)51 我也为你骄傲在枝艺上,我想你无需向任何一个姑娘低头没有一个人能够看到及时而来的阳光52 在这一切之后在这一切之后阿狄斯,你甚至憎恨我的思想你还是赶快去找安得罗米达吧53 带着他的毒液不可抗拒的又苦又甜的使我的四肢松弛无力的爱,像一条蛇使我倒下54 害怕失去你我慌乱地跑着像一个紧跟妈妈的小女孩子55 现在清楚了现在清楚了无论蜂蜜无论蜜蜂都不再是我的56 日复一日日复一日我饥饿我挣扎57 你将会说瞧,我回到这柔软的手臂里那是从前我抛弃过的58 告诉我告诉我在所有的人中你爱谁更甚于你爱我59 我说,萨福我说,萨福够了!为什么要试着去感动一颗冷酷的心60 你可能会忘记你可能会忘记但是,让我来告诉你这一点:将来会有人记起我们61 痛苦穿越我痛苦穿越我一滴又一滴62夜莺夜莺用柔美的声音宣告春天的来临63 昨夜昨夜我梦见你和我说同一个字——赛浦里安64 今夜我望着今夜我望着月亮和昂宿七星先后沉落夜将尽青春已逝我独自僵卧在床榻65 相信相信阿弗洛狄忒的女儿,不在哄骗凡人66 许多次许多次啊,带着金冠的阿弗洛狄忒我希望,我有这样的幸运67 在我个年纪在我这个年纪为什么,从天堂来的燕子,潘狄翁国王的女儿,还要带来折磨我的消息68 那不一样那不一样那时,我的处女时代象鲜花一样盛开而你——69 这样那样这样那样我不知道该做什么我的想法有两个70 我可爱的朋友我可爱的朋友你是这样美丽我怎能离你而去呢71 我问你先生我问你先生你和我面对面站着像一个朋友我能看到你的亲切的目光么72 当然我爱你当然我爱你但是如果你爱我娶一个年轻的女子吧我不能忍受和一个年轻的男子在一起生活我老了是的它很漂亮是的,它很漂亮但是来吧,亲爱的不需要为一枚戒指那么过分得意我听说安得洛米达我听说安得洛米达那个乡巴佬,穿着俗气的华服——在你心中燃起一盏灯但是她连把裙子提到脚踝上的这点本事也没有啊好啊!好啊!安得米洛达明显地改变了她自己萨福,当有些蠢人萨福,当有些蠢人在你胸中燃起怒火克制住那嚷叫的舌头77 说来奇怪说来奇怪过去,我善待的那些人。

萨福的三首抒情诗——兼谈她的诗歌艺术特色

萨福的三首抒情诗——兼谈她的诗歌艺术特色
入 占 ó 。 。 。 n 心 又 心 石 R 忿
U

U 全 丫 又 X 否 自 父 交 O J 石 6 心 n 6 J
萨 福


首 抒 情 诗
一 兼谈她的诗 歌艺术特色
刘 连 青
公元 前 七 世 纪 和 六世纪 独唱歌 曲两 种
, ,
是希 腊 诗歌 史 的 黄金 时代
,
,
继 公元前 九 世 纪 的荷 马史 诗 之 后

公 元前 6
,
6 年
,
诗 人 年 仅六 岁
同年
,
,
雅 典 与 厄 勒索 斯城 之 间 爆 发长达 十 年的战争
诗人 随 着 母 亲 和 兄 弟逃往 莱斯 博斯 岛 的另 一城 遭 致 流放

市 米 都 勒 纳城
,
公元 前
,

5
9

1


,
诗 人 同 该城 独裁 者皮 塔库 斯 发 生政见 分歧
5 8 6
,
,
简 直是 六 神无 主

( Mo th My
Oh B
u
,
e r
,
I
r s
c a a e
n e
n o
t
m in d li P
a
m y
a r e
e 。 w瓦 坛
fi
n
ge
h
,
m y
s
d l!
r
y
-
1f y
,
o u
f
e
l
t
h
e
p
i
n
1 f
a s

萨福铝焊机DIGIWAVE说明书

萨福铝焊机DIGIWAVE说明书

DIGI @ WAVE
设备介绍
焊接设备的构成 焊接设备由6个主要部件构成 焊接设备由 个主要部件构成 电源及其初级电缆 ( 5 米长 ) 冷却单元 ( 除了 DIGI @ WAVE 280 ) 送丝装置 ( 除了 DIGI @WAVE 280 ) 送丝机和电源之间的快速连接线缆 ( 除了 DIGI @ WAVE 280 ) 焊枪 接地电缆 ( 5 米长 ) 和接地钳 车间小车 ( 选件 )
DIGI @ WAVE
设备介绍
各种类型的焊丝 碳钢 不锈钢 铝和铝合金 硅青铜 铝青铜 药芯焊丝 碱性药芯焊丝 金属芯焊丝 直径范围 : 对于 DIGI @ WAVE 280 为 0.6 mm 至 1.2 mm 对于 对于 DIGI @ WAVE 400 / 500 为 0.8 mm 至 1.6 mm 对于
与焊接设备一起定购的选件是单独送货的。若要安装这些选件, 与焊接设备一起定购的选件是单独送货的。若要安装这些选件,请参考选 件的使用说明。 件的使用说明。
DIGI @ WAVE
设备介绍
焊接设备的构成 电源 前面板
送丝机接头 按+ 按冷却液 冷却液接口 电缆夹 初级电缆 检气开关
N1
( 自动接口 )
DIGI @ WAVE
设备介绍 焊接设备的构成
送丝机 ( DV 400 /500 CDR )
检气开关 + 快速送丝
ERROR: ioerror OFFENDING COMMAND: image STACK:
DIGI @ WAVE vvf
DIGI @ WAVE
设备介绍
DIGI @ VAVE 280 / 400 / 500 为手动焊接设备, 为手动焊接设备, 可进行以下操作: 可进行以下操作 MIG / MAG / 药芯焊丝焊 平电流 : 柔性短弧 球形弧 喷射弧 柔性短弧; 球形弧; 快速短弧 (ALW 特有的 和 动态短弧 特有的) 脉冲模式 : 柔性低噪音脉冲 ( SSP ) ( 只针对碳钢和不锈钢 ) 超射流模式 ( SM ) 冷双脉冲 偶尔用于电焊条焊 酸性焊条 碱性焊条 纤维素焊条

萨福诗选给安娜多丽雅.

萨福诗选给安娜多丽雅.

(注 1) :这句是比喻这做新娘的少女素日在山野间不被人注 月的四周 环绕着的群星形影都消逝了, 尤其是明月正向大地 洒下银辉。 (注 1) -------------------------------------------------------------------------------(注 1) ;据十二世纪君士坦丁堡的荷马史诗诠释家欧斯塔提 奥斯说,从这首诗可以更好的理解《奥德赛》第四卷第 45 行 所说的那宫殿“象有太阳或月亮的光辉照耀着”, 指的就是满月 的光辉,它使宫殿周围的一切和那宫殿相比尽都相形见拙。
他就象天神一样快乐逍遥,
他能够一双眼睛盯着你瞧, 他能够坐着听你絮语叨叨, 好比音乐。 听见你笑声,我心儿就会跳, 跳动得就象恐怖在心里滋扰; 只要看你一眼,我立刻失掉 言语的能力; 舌头变得不灵;噬人的感情 象火焰一样烧遍了我的全身, 我周围一片漆黑;耳朵里雷鸣; 头脑轰轰。 我周身淌着冷汗;一阵阵微颤 透过我的四肢;我的容颜 比冬天草儿还白;眼睛里只看见 死和发疯。 周煦良 译 夜
阿狄司你也许会相信阿狄司你也许会相信即使在沙第司安娜多丽雅也会常常想起我们想起在这儿过的日子那时对于她你就像是女神的化身你的歌声最使她怡悦现在她在里底亚女人们中间最为出众就像长着粉红纤指的月亮在黄昏时升起使她周围的群星黯淡无光而她的光华铺满了咸的海洋和开着繁华的田野甘露滴落在新鲜的玫瑰柔美的百里香和开花的甜木樨上她漫游着思念着温柔的阿狄司在她纤弱的胸中她的心上挂着沉重的渴望她高喊一声
斯岛是萨福家乡,她就住在该岛首府米蒂利尼城。萨福的这女 儿是取的外祖母的名字,萨福的母亲也叫克勒斯。
在我看来那人有如天神(注 1)
在我看来那人有如天神(注 2) 他能近近坐在你前面, 听着你甜蜜 谈话的声音,

萨福与英国浪漫主义女性诗人

萨福与英国浪漫主义女性诗人

萨福与英国浪漫主义女性诗人女性主义文学理论家们认为,不同形式的神话故事都源于一种排斥女性的父权文化传统,它们往往弥漫着性别歧视和不平等……女性主义评论家把女性主义神话批评作为一种主要的批评方法,对西方传统神话进行解构,女性作家也在。

而在英国浪漫主义女性诗歌中,被反复书写的是萨福神话。

萨福是公元前7-6世纪的古希腊女诗人,她通过对传统神话的重读或建构一种新的、以女性为中心的神话来书写自己的文学作品。

由于大部分萨福诗歌作品的散佚,后人对她的关注反而是其颇具神话色彩的传奇人生。

在后代学者的眼中,她是一个奇异的女子,是“第10位缪斯”,但是对于萨福的性取向、萨福与法翁的爱情故事、萨福的为情自杀,甚至法翁的性别等问题,后代的学者们却众说纷纭,莫衷一是。

历史的久远和地域的距离使得萨福披上了神话的光环,被后来的文人墨客们反复书写与重构,但是“关于萨福及其所生活的时代的一切,后人的理解大多掺杂了想象的成分。

人们乐于想象一个他们所需要的萨福,而他们的需要却联系着他们最切身和最当时的愿望――一种个人的和时代的限定性。

”一女性诗人笔下的萨福在浪漫主义女作家的眼中,她们更愿意相信萨福是一个殉情的异性恋女人,她的故事被演绎为异性恋的爱情悲剧,情感炽烈的女子的爱情悲歌。

法国浪漫主义女作家斯达尔夫人的《柯丽娜》(1807)就诠释了一个现代版的女萨福,作品中的女主人公柯丽娜是一位才华横溢的女诗人,但却正是由于其出色的才情导致了她爱情的不幸,爱情的不幸又最终使她走向灭亡,柯丽娜的爱情悲剧并非是微观的个人情感问题,而是影射了整个父权文化所带来的性别偏见和情感冲突,女性的智慧和才华在男性的眼中成为威胁他们地位的武器。

从某种角度看,柯丽娜那保守刻板的、带有典型的男权思想的恋人也是社会的牺牲品,凸显出带有性别偏见的社会“……如何残酷无情地摧毁了个人幸福”。

柯丽娜的命运与萨福如出一辙,而由这部小说所带来的“萨福―柯丽娜神话”也成为英国浪漫主义女性诗人笔下的经典主题,对于她们来说,“以萨福―柯丽娜神话为典范的爱之挽歌是一种主要的方式”。

萨福诗选给安娜多丽雅.

萨福诗选给安娜多丽雅.
周围的群星黯淡无光
而她的光华,铺满了 咸的海洋和开着繁华的田野
甘露滴落在新鲜的
玫瑰、柔美的百里香
和开花的甜木樨上,她
漫游着,思念着温柔的 阿狄司,在她纤弱的胸中 她的心上挂着沉重的渴望
她高喊一声:来吧!千耳的夜神
重复着这一叫喊,越过 闪光的大海,传到我们耳边
罗洛译
给所爱
他就象天神一样快乐逍遥,
他能够一双眼睛盯着你瞧,
他能够坐着听你絮语叨叨, 好比音乐。
听见你笑声,我心儿就会跳, 跳动得就象恐怖在心里滋扰; 只要看你一眼,我立刻失掉 言语的能力;
舌头变得不灵;噬人的感情
象火焰一样烧遍了我的全身, 我周围一片漆黑;耳朵里雷鸣; 头脑轰轰。
我周身淌着冷汗;一阵阵微颤 透过我的四肢;我的容颜 比冬天草儿还白;眼睛里只看见 死和发疯。
听你讲话是这样的令人心喜, 是这样的甜蜜:
听你动人的笑声,使我的心
在我的胸中这样的跳动不宁,
当我看着你,波洛赫,我的嘴唇 发不出声音,
我的舌头凝住了,一阵温暖的火
突然间从我的皮肤上面溜过,
我的眼睛看不见东西,我的耳朵 被噪声填塞,
我浑身流汗,全身都在颤栗,
我变得苍白,比草叶还要无力,
好像我几乎就要断了呼吸, 在垂死之际。
杨宪益译
没有听她说一个字
坦白地说,我宁愿死去
当她离开,她久久地
哭泣;她对我说
“这次离别,一定得 忍受,萨福。我去,并非自愿”
我说:“去吧,快快活活的 但是要记住(你清楚地知道) 离开你的人戴着爱的镣铐
如果你忘记了我,想一想 我们献给阿拂洛狄忒的礼物 和我们所同享的那一切甜美
和所有那些紫罗兰色的头饰 围绕在你年轻的头上的 一串玫瑰花蕾、莳萝和番红花 芬芳的没药撒在你的

关于东西方古典爱情诗的差异比较分析

关于东西方古典爱情诗的差异比较分析

关于东西方古典爱情诗的差异比较分析萨福是古希腊最著名的抒情女诗人,是独唱体抒的代表。

柏拉图《斐德若篇》曾称她为“第十位缪斯”;贤人梭伦在听到自己侄子的吟唱后,表示能学会萨福的一首诗便死而无憾了。

萨福一生中写过不少情诗,但流传下来的特别少。

《给所爱》是萨福较为经典的诗篇,是古希腊爱情史诗上一首最具典型意义的爱情诗,在西方古典爱情诗中占有重要地位。

虽然是残诗断章,但是去掉尾句,也可以看作是一首相对完整的诗。

《》与萨福的几乎产生于同一时期,是我国最早的诗歌总集,收录了从西周初到春秋中叶约五百年间的诗歌305篇,分为“风”“雅”“颂”三部分。

《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》的第一篇。

古人冠之为三百篇之首,对它评价很高。

孔子说:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。

”足见,其声、情、文、义俱到,在中国古典诗歌中堪称绝佳。

一.意象选择的异同从意象选择的角度来看,《给所爱》和《关雎》都巧妙地选择了人作为主要意象,并通过对意象的主观描写来吟咏爱情。

不同的是,《给所爱》里有三角恋似的“你”“我”“他”,比如“在我眼里,他逍遥好似天神/他得到允许/坐在你的身边”。

这种三角意象的选择有助于营造出对比的效果,使爱情的妒意升温,增强生命个体的情爱冲欲,从而加深诗人的情感宣泄程度。

《关雎》则是以一位“君子”和一位“淑女”作为主要意象。

诗歌通过描写“君子”爱慕和追求“淑女”的过程,呈现出爱情的思而不得的痛苦和心有牵挂的幸福。

“关关雎鸠,在河之洲/窈窕淑女,君子好逑/参差荇菜,左右流之/窈窕淑女,寤寐求之”。

显然,“君子”在明处,“淑女”在暗处,这种独特的意象结构仿佛层层薄云后的光晕,须得等慢慢拨开,方得见日月之实,使人越读越有美感。

二.韵律安排的异同从韵律安排的角度来看,《给所爱》和《关雎》都具有强烈的节奏感和悠扬的音乐美。

不同的是,《给所爱》的体裁是古希腊抒情诗中广泛应用的萨福体。

它每四行为一小节,前三行每行五个音步共十一个音节,第四行只有半行。

萨福《给所爱》

萨福《给所爱》

萨福《给所爱》《给所爱》是萨福的一篇名作,写她的女弟子阿那克托里将要结婚,新郎前来迎接。

女诗人把新郎比作天神,坐在新娘对面,倾听她动人的笑声。

女诗人想起她将和弟子分离,顿觉心酸。

她用简洁自然的诗句写出了自己复杂的心理变化,感情真挚热烈,音调柔和优美。

此诗作者用了一系列带有强烈感情刺激性的字眼和形象,表现了自己对于所爱的“疯狂”的爱情。

诗中第一段的“他”是一名男子,诗中的“你”是一名女子,“他”和“你”的完美结合,是引发诗人爱情像火山一样喷发的导火线。

诗人见人思己,看到“他”和“你”的美满婚姻就联想到自己的所爱,“听到你的笑声”内心就会产生一阵剧烈的跳动,继之产生一种恐怖感。

接着“你”的形象进入了诗人的视觉,她的血液沸腾了,心紧缩了,舌头也失去了说话的能力,此时诗人浑身就像是在烈火中烧烤一样疼痛,她眼前一片漆黑,耳朵雷鸣,头脑是一片轰轰的响声。

此时诗人已经进入了一种半昏迷的状态,四肢发颤,脸色发白,周身淌着冷汗,“眼睛里只看见死和发疯”。

萨福以痛快淋漓,毫无顾忌,赤裸裸的手法表现了心中的所爱,表达了自己在爱中的感受,从诗人的耳、口、舌、四肢、周身到诗人的心灵全部都进入了爱的领域,一切都陷入了爱的疯狂之中。

这就是爱的力量,爱的折磨,爱的赐予。

这才是真正的爱,执着的爱,生死的爱。

(徐艳红)《给所爱》萨福他就象天神一样快乐逍遥,他能够一双眼睛盯着你瞧,他能够坐着听你絮语叨叨,好比音乐。

听见你笑声,我心儿就会跳,跳动得就象恐怖在心里滋扰;只要看你一眼,我立刻失掉言语的能力;舌头变得不灵;噬人的感情象火焰一样烧遍了我的全身,我周围一片漆黑;耳朵里雷鸣;头脑轰轰。

我周身淌着冷汗;一阵阵微颤透过我的四肢;我的容颜比冬天草儿还白;眼睛里只看见死和发疯。

周煦良 / 译萨福的女弟子阿那克托里亚将要结婚,新郎前来迎接。

女诗人把新郎比作天神,坐在新娘对面,倾听她动人的笑声。

女诗人想起她将和弟子分离,顿觉心酸。

于是她用简洁自然的诗句写出了自己复杂的心理变化,感情真挚热烈,音调柔和优美。

萨福的同性爱情是怎么回事

萨福的同性爱情是怎么回事

萨福的同性爱情是怎么回事萨福是古希腊著名文学家之一,萨福曾经开设了女子学校,这件事直接引发了萨福的同性爱情,那你知道萨福的同性爱情是怎么回事呢?下面是店铺为你搜集到的相关内容,希望对你有所帮助。

萨福的同性爱情是怎么回事在近代很多人提起萨福都会谈论起萨福的同性爱情来,她甚至被人们视为是同性恋的先祖,这件事还要从她回到家乡开设女子学校开始说起。

当时她开设女子学校的目的是想要传授他们诗词、仪态等内容,而她的行为在当时也受到了贵族的欢迎,他们将家里的女儿送到萨福的学校之中,萨福十分喜爱这些年轻的女孩子,甚至和她们一起分享关于爱情恋情的艺术。

萨福和这些女孩子朝夕相处,将原本的喜爱慢慢转化为深深的爱恋,萨福的同性爱情就是这样产生的。

在勒斯波思岛上,被萨福爱恋的少女,萨福的诗歌中提到的就有阿狄司、阿班西丝、龚伊拉等,萨福为了她们的蔷薇般的面颊,甜蜜的笑容,为了洁白飘动的晨衣,为了欢快的歌唱,而心神摇动,她大声地说,“我为了你们,美丽的人啊,永不会变心”;“你来了,我为你痴狂,/我的心为欲望燃烧,你使它清凉。

”对这些少女而言,她们对萨福的依恋,类同于对母亲的温暖的依恋,当她们在青春期恐惧于男子的生硬的侵犯的时候,她们就会对比自己年长的母亲型的人奉献爱与尊重,苛求得到她如子宫一般温暖的爱与庇护,让自己可以无忧无滤纵情于这样的怀抱。

就像弗吉尼亚对姐姐凡奈莎一样,在凡奈莎新婚之夜,她还给姐姐写这样的信:“离开了你的岛屿,我们依然是你谦卑的小畜生。

从冬到夏到秋,我们不停歌唱讨你欢心向你求婚,希望有一天你娶走我们。

但如今我们不敢存这个念头,只求你还是把我们当你的情人。

”她后来不断地和姐姐的丈夫、情人发生关系,从某种意义上说,正是她童年时代的心愿:和凡奈莎在一起。

(毛尖《慢慢微笑》)对于萨福而言,对这些少女的爱,出于两种可能:一是类似于母性的爱。

萨福仿佛勒斯波思岛的母蚁或女蜂王,所有的女子环绕着她,得她教导,受她疼爱。

而她也确实微笑地哀怜地看着她们的歌唱、嬉戏,她喜欢未婚年少的女子,在于她们的纯洁自然的天性。

书页里的盐

书页里的盐

书页里的盐公元前七到六世纪,正是我们的《诗经》奇葩次第绽放的古老年代,在古希腊小亚细亚海边的勒斯波思岛(Lesbos)上居住着一位奇女子,名曰萨福。

萨福整日怀抱竖琴,聚集一群山林仙女般的女伴们以歌诗唱和。

她创作阿芙洛狄忒颂歌,教少女们吟唱,也教她们弹琴、崇拜仪式以及白昼与夜晚的庆典之舞。

她创作了更多的抒情诗,赞美史诗中的英雄,赞美爱情、友情和自然万物。

今人也许很难想象萨福与她的女弟子们居住怎样的屋舍,但她的诗歌分明告诉我们,勒斯波思岛是怎样的人间仙境:此处甘棠荫里,冷泉潺四下里蔷薇覆盖,白银光沙沙颤抖的枝叶泻落酣眠;此处亦有草地,马群游息,春花开遍,蜜风轻轻吹拂……(田晓菲/译)美丽的岛屿,浪漫的生活,构成萨福神话般的神秘世界。

因此,她有理由高傲地宣称:“自会有人记得我――/我说――/即使在/另一个时代”。

她说这话时,也许更像一位预言家。

在她死后历时约两千七百多年的时光里,后人从来没有停止过对她的追索。

萨福生活的时代,是一个从口头文学到书面文学转换的时代,她的诗从一开始就是作为琴歌唱出来的,是依靠口头记诵而流传下来的。

至少到公元前五世纪末,亦即在她身后百年,她的诗歌才得以被收集和书写下来,记录在芦纸卷子上。

据载,公元前三世纪,在埃及的亚历山大城,萨福诗歌曾被学者们按照格律编成九卷,仅其中一卷就有1320行,但流传至今的,除了一二首相对完整外,其余的只是大约二百篇残简断章。

恰似风信子开花在山野里,牧人的脚不断践踏,把紫色的小花儿踩入了泥…… (飞白/译)在这首哀婉少女失去处子之身的诗里,那被踏碎的风信子,岂不也暗示了她那诗歌的命运?空白的诗行和诗行里空白的词句,成为后代诗人、学者们不尽玄思的谜。

一些好事的诗人(诸如伯恩斯通),像精细的考古学家修补破碎残缺的出土陶罐一样,修补过萨福的残诗。

尽管那修补过的诗歌不再是“萨福的”,但仍不失其精致与美妙,甚至借萨福的名义成为传世之作。

而关于萨福的身世,又将修补得怎样呢?倘若连这也不再是“萨福的”了,在天的萨福之灵可怎样看待她留在地上的萨福之影呢?我们估且来端详这修补过的萨福图像吧。

萨福诗歌《美神颂》原文及赏析

萨福诗歌《美神颂》原文及赏析

萨福诗歌《美神颂》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!萨福诗歌《美神颂》原文及赏析【导语】:〔古希腊〕萨福辉煌宝座上的女王,天神阿芙洛狄忒,宙斯的女儿,美的女神,我恳求你,不要让困苦和沮丧来折磨我的心灵,饶我一死吧,女神。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

萨福
沈胜衣
《希腊女诗人萨波》周遐寿编译。

上海出版公司,“文艺复兴丛书第一辑”。

1951年8月初版。

对这本书的热切期盼,还要在前述的《红星佚史》等之上。

由周作人(“周遐寿”)来翻译介绍古希腊的女诗人萨波(现通译“萨福”),无论从学术标准还是从我个人的倾慕推崇来说,都是“两全其美”于一册的;何况,这书还有一点使我特别感念的因缘,遂不惜破例以高价聚之。

先从其翻译背景谈起。

1949年,是中国当代史上一个极为重要的转折年份,于周作人生命历程亦然:据张菊香等编著、天津人民版《周作人年谱》,这年1月26日,他被保释离开南京老虎桥监狱,结束了牢狱生活。

次日,他即与友人尤炳圻往上海,居尤宅。

8月12日,与尤乘火车离沪,8月14回到北京,此后居京直至去世。

小住沪上的185天里,周作人经历了上海的解放(五月),在天翻地覆的变动中,在对个人未来出路的思量和选择中,他仍继续文字生涯,这一期间最重要的成果,应该是这册《希腊女诗人萨波》。

据《周作人年谱》:他从7月20日开始编译,7月29日译毕;8月2日作《序言》,8月4日将此书编好;8月5日校阅,同日与尤炳圻约定同往北京。

当然,编译此书并非周作人客居无聊的一时意兴。

《序言》说:“介绍希腊女诗人萨波到中国来的心愿,我是怀的很久了。

”早在1911年左右,他就为之发表了一篇《希腊女诗人》。

此后不时在文中记之译之(如收在《周作人集外文》里、1914年作的《艺文杂话》,收在《异域文谈》里、1915年作的《希腊女诗人》,收在《谈龙集》里、1923年作的《希腊的小诗》和1925年作的《希腊的小诗二》,收在北新书局版《自己的园地》里、1926年补缀的《希腊女诗人》,收在《看云集》里、1931年写的《蔷薇颊的故事》等);也不断搜求有关萨波的书籍,其中,英国人韦格耳的《勒斯婆思的萨波——她的生活与其时代》,甚得周作人欣赏,因为此书“很致力于时代环境的描写”,便于对萨波“知人论世”;又解决了萨波作品“所存多是断简残篇,难成卷帙”的问题(原著“把萨波遗诗之稍成片段的差不多都安插在里面,可以说是传记中兼附有诗集,这是很妙的办法”)。

但“全书太繁冗”,周作人做的编译工作是:
其一,在原著中摘译了六篇;另“有可补充的材料收入各篇后附录甲中”;然后取原著所收诗歌八十余节(萨波作品“十九收罗在内”),列为附录乙。

其二,在将原诗英译本译成中文时,逐一对照希腊原文的集子进行校订(自承“此系原诗真面目,可资参考处当不少”);又对于人名地名的译音,除部分早有通行译法外,其他也“勉力以中国字去表现希腊语音,不用第三国读法。


其三,自行撰写了一篇全面概述性质的《关于萨波》,置于全书卷首。

如此,周作人终于较全面地把这位“《诗经》时代的女诗人”介绍给国人,“聊以了我多年的心愿,可以算是一件愉快的事。

”(上引文摘自《序言》、《例言》)
但是,此书在两年后的出版,还需借助一个人的主动支持,这就是我前面说的书外可念之缘。

周作人晚年写的《知堂回想录》之《我的工作(一)》,记这本“介绍萨波遗诗为主的评传”,说:“我对于这书觉得很是满意”。

最后回忆出版经过:“书编成后将原稿托付康嗣群君,经他转交给上海出版公司,后来郑西谛君知道了,他竭力怂恿公司的老板付印,并且将它收入他所主编的文艺复兴丛书里边。

古来有句话,索解人难得,若是西谛可以算是一个解人,但是现在可是已经不可再得了。


——不独周作人,我这旁人对此也甚是感怀,在早几年写的一篇长文《周作人古希腊译事小摭》中,曾专门将这段关系拈出:周作人和郑振铎昔年同声气共创事,此后各走上不同的文学道路,直至出现相反的立身选择。

但彼此仍“有一种共通的地方”,那就是对希腊神
话的兴趣。

抗战胜利、周作人被捕后,郑振铎写了一篇客观公正的、既义正辞严又有厚爱善意的名文《惜周作人》,当中提到周氏“对于希腊文学的素养也是近人所罕及的”,提出了一个“保全他”的方法:“囚禁着他,但使他工作着,从事于翻译希腊文学什么的。

”到解放后,两人地位悬殊,但郑振铎在这本《希腊女诗人萨波》的出版上、在《伊索寓言》的翻译上,都一再给周作人提供帮助。

——道不同矣,但至少在古希腊这一共通点上,二人还是知心的,不负当年之交。

上引周作人在郑振铎去世后写的那段回忆,末一句“但是现在可是已经不可再得了”尤其平实得朴讷,然而有无限的深情,也有言不能尽的寂寞。

(这番意思,后来我还曾写过一篇独立的《记得曾在古希腊的握手》。


所以,我一直希望读到此书,除了因为当中译者的心愿、编译的用心和翻译的背景外,还因为它印证了旧友之谊。

我觉得郑振铎的所为,不仅是“对书不对人”、“不因人废书”等等,而是一种难得的的情义:人世苍茫,挥手自去,然不忘旧好,珍惜对待,并以实际行动相和应,表达了一点珍重。

如此有情有义,最为我所注重。

原书只印了三千册即绝版,存世稀少。

所以我在2000年初写的《周作人古希腊译事小摭》里,便特别呼吁希望看到其重印。

可是这些年来,周作人的翻译作品已重新出版了好一些,却始终未闻此书音讯。

今书缘终至,实感欢喜,亦恰为重阳念远怀人之属也。

当然,前面谈的只是译者和书外的故事,但该书的内容——我所倾慕的古希腊之伟大女诗人——也是极让我欢心的。

中国翻译和研究萨波(萨福)的最新成果,是三联书店2003年12月出版的《“萨福”:一个欧美文学传统的生成》,由田晓菲编译。

该书极佳,我曾撰《带回曙光散布出去的紫色花儿》记之(兼及萨福)。

它选译了萨福诗作113首,收录西方历代相关的诗文20篇,书前并有作者详尽介绍萨福的《引言》,还插录了一批图片。

其中译诗部分有独立成篇的“译者注”,其特点一是文艺评论,二是附录、分析了中西诸家的译文——这些内容大有汇集之功,尤为我所激赏,特别是她对周作人翻译萨福的爬梳。

田晓菲还在《引言》里说,她当初就是“因为看了周氏的(萨福诗)译文,深为其素朴优美感动,才发心翻译古希腊诗歌。

”又说一直想找周氏编译的《希腊女诗人萨波》,但未如愿。

——此亦本是我的怅怅,如今我终于如愿,不知田晓菲找到了没有。

顺便说一下,田晓菲书中展示的萨福诸多中译,尚有一些大家手笔遗漏,如杨宪益译《奥德修纪》所附的萨福诗九首;又如我前阵子看《洵美文存》,原来邵洵美也钟情于萨福(他译作“莎茀”),有文谈之,并自述译过萨福诗30余首,似也为田晓菲所未注意。

最后,从这本《希腊女诗人萨波》里,随手拾取两个周作人译的萨波诗句,以志其书:“你来了,那很好,因为你已经来了……”“来吧,我的神圣的竖琴,发出声响来吧。

”。

相关文档
最新文档