新概念第三册第23课经典分析解析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
L23 One man's meat is another man's poison.
各有所爱 (idiom)
Do you know these idioms?
你明白了吗? • 1. Have you got the picture? When in Rome, do as the • 2. 入乡随俗。 Romans do.
他的这种想法没有引起我多大兴趣。
• The idea never appealed to me very much. • appeal to sb: please sb, interest sb • 取悦某人,吸引某人。 • The idea never interested me very much.
associate(v.): connect in one's mind
• associate A with B. • 你能把蜗牛和美味的佳肴联想到一起吗? • Can you associate snails with delicious food?
• associate... with...=connect...with... = link...with...=be bound up with
后来有一天,一场大雨后,我在花园 里漫无目的地散步,突然注意到许许 多多的蜗牛在我的一些心爱的花木上 慢悠悠地蠕动着。
• • • • 1. happen to do: 偶然,碰巧 我(碰巧)正要出去,突然他打电话来了。 I happened to be out when he called. 2. when:表正在这时突然。。(常与过去进行 时。过去完成时连用,位于句中) • 3. 散步:take a stroll=take a walk • go for a stroll=go for a walk
turn:翻过来,恶心: feel sick at the idea of =at the thought of:一想到就。。 一看到就。。。:at the sight of 一提到就。。。:at the mention of 一想到让王老师当我们的班主任我就很开心。 I am glad at the thought of making Mr. Wang as my class teacher.
fancy(v.):喜爱,喜欢
• 1. 我喜欢你的主意/那个女孩。 • I fancy your idea/that girl. • 2. 我喜欢在雨中行走。 • I fancy walking in the rain.
take possession of
• V. 占有,占领
• 恐怖分子占领了大使馆。 • The terrorists took possession of the embassy.
蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许 多地方的一道珍奇的名菜。
• Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world. • If they are cooked in wine, snails will be a great luxury in various parts of the world.
• 3. He has cold feet.
他腿吓软了。
• 4. Money makes the mare 有钱能使鬼推磨。 go.
illogical
• • • • • • legal legible(清晰的,易读的) polite possible mortal reguHale Waihona Puke Baiduar
• illegal illegible impolite impossible immortal irregular
replusive(adj.):disgusting
• 挖鼻孔(pick your nose)(这种习惯)很 讨厌。
• Picking your nose is a repulsive habit.
另一方面,你一想到用动物油炸土豆 就会反胃,但这在北方国家却是一种 普通的烹饪方法。
• • • • • •
• bring up to
• stick to=keep to=not give up • 坚持做某事: • insist on doing sth=persist in doing sth
没有一种生物所受到的赞美和厌恶 会超过花园里常见的蜗牛了。
• No creature has received more praise and abuse than the common garden snail. • The common garden snail has received more praise and abuse than other creature.
相关文档
最新文档