英文标题大小写规则

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文标题大小写规则

一般实词(名词、动词、代词、形容词、副词等)首字母大写,虚词(介词、冠词、连词、感叹词)首字母小写。

标题第一个单词、最后一个单词无论词性首字母应该大写。

超过5个字母的虚词,如between、without、alongside、underneath等应该大写。

如果是重要提示性标题,或者是专有名称标题,可以全部字母都用大写,但这种用法应慎重。附:

1. 英文题名(标题)

1) 题名的结构。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase )最常见,即题名基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。例如:Discussion About the Envy of Children an the Aged (儿童与老人之妒论略),Principles to Follow in Enrolling Talents in Higher Education Institutions (高校人才引进应遵循的原则)。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语

气,易引起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum? (农业机械化能离开石油吗? )。

2) 题名的字数。题名不应过长。总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好,一般不宜超过10 个实词。专家建议不要超过15 个字,根据人的记忆特点,最好不超过12 个字,否则不易记忆,最大限度一般不超过20 个字。

3) 中英文题名的一致性。同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。

4) 题名中的大小写。题名字母的大小写有以下三种格式。 A. 全部字母大写。例如:DISCUSSION ABOUT THE ENVY OF CHIDREN AND THE AGED 。B. 每个词的首字母大写,但三个或四个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:From “Go-back-to-history” to Non-history —- A Criticism of New Historicism 。C. 题名第一个词的首字母大写,其余字母均小写。例如:Topographic inversion of interval velocities .一般采用B. 格式。

2. 作者与作者单位的英译

1) 作者。中国人名按汉语拼音拼写。中国作者姓名的汉语拼音采用如下写法:姓前名后,中间为空格,例如:Li Ping (李平)Li Xiaoping (李小平)。

2) 单位。单位名称要写全(由小到大)。例如:No. 152, Xingan West Road, Guangzhou, Guangdong 。地名的拼写方法是:第一个字的头字母大写,后面的字紧跟在后面小写,例如:Beijing, Nanhai 。

3. 英文摘要

原则上讲,中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,摘要的内容主要是:(1 )点明

主题,解析文章的目的或意图;(2 )介绍主要内容,使读者迅速了解文章或书籍的概貌;(3 )提出结论或建议,以供读者参考。但是,英语有其自己的表达方式、语言习惯,最主要的是中译英时往往造成所占篇幅较长,同样内容的一段文字,若用英文来描述,其占用的篇幅可能比中文多一倍。因此,撰写英文摘要更应注意简洁明了,力争用最短的篇幅提供最主要的信息。中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性。对这个问题的认识存在两个误区,一是认为两个摘要的内容“差不多就行”,因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚至偏离主题。二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘要中的每一个字

都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、全面的表达中文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,符合英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。选择适当的时态和语态,是使摘要符合英文语法修辞规则的前提。通常情况下,摘要中谓语动词的时态和语态都不是通篇一律的,而应根据具体内容而有所变化,否则容易造成理解上的混乱。但这种变化又并非无章可循,其中存在着如下一些规律:

1) 英文摘要的时态。英文摘要时态的运用以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复

合时态基本不用。

A. 一般现在时。用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等。例如:This study (investigation) is (conducted, undertaken) to… ,The result shows (reveals) that… ,It is found that… ,The conclusions are… ,The author su ggests that… .涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。

B. 一般过去时。用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、调查等过程)。例如:The techniques of questionnaire and interview were applied

to study women customers’ demand for cosmetics in January and August, 2005. 需要指出的是,用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时如何如何;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。

C. 现在完成时和过去完成时。完成时少用,但不是不用。现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。例如:Concrete has been studied for many years. Man has not yet learned to store the solar energy.

相关文档
最新文档