综合教程3Unit1Unit8英译汉

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译汉

UNIT 1

1.The fact was that no matter how mature I liked to consider myself ,I was feeling just

a bit

first-gradish.

事实上不管我认为自己如何成熟,我还是感觉自己仅仅是一个大一新生。

2.Freshmen manuals advised sitting near the front,showing the professor in intelligent and energetic demeanor

新生手册建议新生坐在前排,给教师展示一种聪明、有上进心、充满活力的面貌。

3.For three days I dined alone on nothing more than humiliation , shame , and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room .

整整三天,我独自品尝的只有耻辱和羞愧,偏巧门口有台快餐机,这三天我吃的全是里面的垃圾食品。

4.What I had interpreted as a malicious attempt to embarrass a naive freshman had been merely a moment of college fun

我曾以为那些笑声是恶意捉弄新生的,原来那只不过是大学校园里的开心一刻。

UNIT 2

1.He had no outside "extracurricular interests," unless, of course, you think about a monthly golf game that way.

当然,就像你想象中那样,他每月打一次高尔夫球,他没有其他的爱好。

2."Missing him all these years," she must have given up part of herself which had cared too much for the man. She would be "well taken care of."

“想了他这么多年了,”她如此在乎的这个男人,必须放弃她,以后她将会被“好好的照顾”。3.He was the one who tried to grab at his father, and tried to mean enough to him to keep the man at home.

他是唯一一个能够抓住父亲的人,尝试把父亲留到家里。

4.At the funeral, the sixty-year-old company president told the forty-eight-year-old widow that the fifty-one-year-old deceased had meant much to the company and would be missed and would be hard to replace.

在葬礼上,60岁的总裁安慰48岁的遗孀说,这位51岁的死者对公司的贡献巨大,没有人可以替代他的位置。

UNIT 3

1.Nearly every day, I walk to the post office or library or bookstore, and sometimes, if I am Feeling particularly debonair, I stop at Rosey Jekes Cafefor a cappuccino.

我几乎每天都步行到邮局或图书馆或书店,心情特别不错的时候,路过RoseyJekes咖啡馆会进去喝一杯卡布其诺。

2.We will go through the most extraordinary contortions to save ourselves from walking.

为了避免走路,我们愿意承受反常的扭曲之苦。

3.I’m sure he jogs extravagant distances and plays squash and does all kinds ofhealthful things, but I am just as sure that he drives to each of these undertakings. 我肯定,他会慢跑很长的距离,会打壁球,会进行各种各样有益健康的运动,但我也同样肯定,他一定是开车去那些运动场所的。

4.At the time, it seemed ridiculous and exasperating, but afterward I realized that I

was possibly the only person ever to have entertained the notion of negotiating that intersection on foot.

当时,这一切显得多荒唐,多令人恼怒,但过后我意识到,我或许是唯一一个有过步行穿过十字路口想法的人。

UNIT 4

1."Was it fun?" became the question that overshadowed all other questions: good questions like: Was it moral? Was it kind? Was it honest? Was it beneficial? Was it generous? Was it necessary? And (my favorite) was it selfless?

“有趣吗?”这一问题使所有其他问题黯然失色,比如:“道德吗?”“仁慈吗?”“诚实吗?“有益吗?”“慷慨吗?”“有必要吗?”和(我最喜欢的)“无私吗?”等一些有意义的问题。

2.When the pleasures got to be the main thing, the fun fetish was sure to follow.

当乐趣成为生活的主题时,随之而来的必定是对乐趣的迷恋和崇拜。

3.It occurred to me, while I was sitting around waiting for the fun to start, that not much is, and that I should tell you just in case you're worried about your fun capacity. 当我无所事事地坐在那里,等待快乐降临时,突然意识到其实并没有多少乐趣可言,我得告诉你们这一点,免得你们还担心自己无力消受。

4.The god of mirth is paying us back for all those years of thinking fun was everywhere by refusing to come to our party.

由于我们多年来总以为快乐是无所不在、随处可得的,所以快乐女神用拒绝参加我们聚会的方式来惩罚我们。

UNIT 5

1.Most strikingly, these tellers-of-a-thousand-lies reported that their deceptions caused them

"little preoccupation or regret."

十分惊人的是,这些无数次说谎的人称,说谎并没有使他们十分纠结或后悔。

2.Despite these admissions, 91 percent of all respondents said they were "satisfied with my own ethics and character."

尽管承认说谎,91%的反馈者称“对自己的道德和性格还是感到满意的”。

3.Surely, these "nice lies"are harmless and well-intended, a necessary social lubricant.

毫无疑问,这些“好心的说谎”是无害的、善意的,也是一种社交必需的润滑剂。

4.And if you’re not sure, Mark Twain has given us a good rule of thu mb. "When in doubt, tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends. "

如果你没有把握,马克•吐温给了我们一条经验法则:“拿不准的时候,就说实话,实话会迷惑敌人,震惊朋友。”

UNIT 6

1、You’ve had a rotten day or an astounding thought or a car accident or a squalid love affair and you want to record it for all time.

你度过了糟糕的一天,或者有个绝妙的想法,或者遭遇车祸,再或情场失意,你想把它记录下来。

2、Good poets and poems are lost forever simply because there is no market for them, no people who write their own verse and seek out further inspiration from other bards

好的诗人和诗歌永远消失了,就是因为没有市场,没有人写诗并从别的诗人那里获取灵感

相关文档
最新文档