李阳疯狂英语学习资料
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语学习的革命从打招呼开始
超级悲哀:中国人苦学英语十年,连和外国人打招呼都“手忙脚乱”,没有过关!
特别提醒:用纯正英语打招呼是21世纪第一拿手好戏
绝大多数中国英语学习者苦学英语很多年,却始终连最基本的“打招呼”都没有搞清楚!想像一下:十岁的中国小孩如果不会用中文打招呼,一定是“弱智”!
最朴实的打招呼
1. A: Good morning. How are you today?
B: Pretty good, thanks. How about you?
A: 早上好,你今天好吗?
B: 很好,谢谢,你好吗?
最流行的打招呼
2. A: How are you doing?【这几乎成了李阳疯狂英语学生的专利!】
B1: I'm doing fine / OK / pretty well / great /super / terrific / just so-so.
B2: Not bad. / The same as always. / I can't complain.
B3: Terrible. I've had a headache all morning.
A: 你好吗?
B1: 很好/好/挺好的/棒极了/太好了/好得不得了/一般。
B2: 还过得去/和以前一样/我不能太抱怨/还过得去。
B3: 难受极了。我整个早上都头痛。
3. A: How's it going?
B: Fine. / Pretty good.
A: 近况如何?
B: 很好/挺好的。
4. A: How's everything with you?
A2: How's everything going?
B1: So far so good.
B2: Buzzing, just buzzing. 【李阳疯狂英语学生的专利】
A: 你一切如何?
B1: 到目前为止一切都好。
B2: 简直忙死了。
5. A: How have you been?
B: I've been all right. I've been really busy.
A: 你近来怎么样?
B: 还好。我最近特别忙。
6. A1: How are things with you?
A2: How are things going?
B: Everything is great.
A: 一切都好吗?/你的近况如何?
B: 一切都非常好。
【注释】things:事情;局面;情况;形势;事态。
7. A: What's happening?
B: Nothing much.
A: 你好吗?B: 没什么。
【注释】原意为"有什么事?",现在已演变成"你好吗?"
8. A: What's new? / What's up?
B: Not much. / Nothing much. / Nothing in particular. / Nothing special. 【注释】up: (口语)发生;进行。
A: 有什么新鲜事?
B: 没什么/没什么特别的。
9. A1: How are you getting along?
A2: How is she getting along?
B: Keeping busy. Yourself?
【注释】keep:保持着……状态。get along: 过活;度日。
A: 近来如何?【包括事业、健康状况等等】
B: 一直很忙,你呢?
10. A: What's going on?【超级地道;电影常用;很少人能听懂!】
B: Nothing new.
A: 最近怎么样?
B: 没什么。
口语突破疯狂绝招20
了解中西方文化差异,说外国人听得懂的话
Between Good Friends
还是不是好朋友
【疯狂星级】三星级高中生级国际公民级
【录音提示】美国播音员录制,请全面模仿。
【疯狂短评】
我们学习语言,不但要学习语言本身,还要学习语言背后的文化。中西方有很多文化背景上的差异,如果对此一无所知,在与外国朋友交往的过程中必然会造成很多误解,闹出很多笑话。让我们来看看以下的情况。
Kim’s Note: In western culture close friends and even family members thank each other for the slightest help or favor. This is very different from China! A simple task like opening a door or filling out a form is seen as expected behavior among friends. There is no need to thank!
【Situation境遇】
An Australian man asked his Chinese friend to do him a favor. But he was puzzled by his friend’s response.
一位澳大利亚朋友找中国朋友帮忙,中国朋友的话令他有点摸不着头脑。Australian: W ill you do me a favor?
你能帮我个忙吗?
Chinese: Is it a question?
这还会成问题吗?