科技英语的特点(ppt课件)
科技英语
• 《Gone with wind》:
Home! I‘ll go home, and I‘ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.
• 《Titanic》:
Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?
Word building(构词法)
• A common way of making new words in English is by adding standard combinations of letters to existing words, either at the beginning (prefixes) or at the end (suffixes).
- acryl-意为“丙稀”, -nitrile意为“腈”。通过词素语义 的分析“polyacrylonitrile”一词的汉意就弄清楚了,即“聚丙 烯腈”。
一些化合物的名称: methyltrichlorosilane 甲基三氯硅烷 聚四氟乙烯
polytetrafluoroethylene
1科技英语的概念及特点
Eg1. Different topics will require the use of different information sources, but there are a number of reference tools that every student should be able to use with ease.
②支持句
The method used in our study is known as…
语 The technique we applied is referred to as…
言
The procedure they followed can be briefly described as… The approach adopted extensively is called…
二、科技英语的特点
2.语言特征
(4)正文 body 正文是科技文章的主体,是科学分析和实验论证的过程 反映,经常使用各种图表、公式论证作者的观点。
表:Table; 图:Figure/Diagram/Graph/view/Flow Diagram/Chart/Frame Figure; 公式、算式、方程式:Formula/Equation; 如图A所示,如表B所示:As it is shown in Fig. A,
特 Detailed information has been acquired by the authors using…
征 The research has recorded valuable data using the newly-developed
method.
This is a working theory which is based on the idea that…
科技英语的特点
2. 首字母缩略法 首字母缩略法Acronym) 例:BASIC: :
Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code BIOS: Basic Input/Output System BASIC语言 语言 基本输入/输出系统 基本输入 输出系统
FSB: Front Side Bus 前置总线, 前置总线,外部总线 PCB: Printed Circuit Board : 印刷电路板 USB: Universal Serial Bus 通用串行总线 AC: alternate current 交流电 WWW: world wide web 万维网 FIG. Figure IC : integrated circuit 集成电路
以元音开头的单词,取首字母加上全部或部分辅音字母 以元音开头的单词 取首字母加上全部或部分辅音字母, 取首字母加上全部或部分辅音字母 省略其余部分: 省略其余部分 例: asgd= assigned 指定的 engrg= engineering 工程 单词或词组首尾字母构成缩略,省去中间 省去中间: 单词或词组首尾字母构成缩略 省去中间 例: QZ= Quartz 石英 NODE=noise diode 噪音二极管 取单词首字母与结尾部分,或取词首部分与尾字母 或取词首部分与尾字母,省去其 取单词首字母与结尾部分 或取词首部分与尾字母 省去其 他部分: 他部分 例: REG= range 量程 Expt= experiment 实验
词首缩略: 词首缩略 例: ABS= Absolute Value 绝对值 GALV= galvanometer 电流计 fax= facsimile 传真 部分缩略: 部分缩略 以辅音字母开头的单词,取单词的全部或部分辅音 以辅音字母开头的单词 取单词的全部或部分辅音 字母,省略元音字母部分 省略元音字母部分。 字母 省略元音字母部分。 例: HS= Handset 手持式送话器 PZL= Puzzle Game 解谜类游戏 SLG= Simulation Game 模拟类游戏
科技英语的特点及翻译
科技英语的特点与翻译一、科技英语的特点科技英语(English for science and technology,EST)指与用于科学和技术交流方面的英语口语和书面语。
作为一种重要的英语语体,其特点主要体现在以下几个方面。
1、词汇方面大量使用专业词汇、复合词、缩略词及利用前后缀构成的派生词。
专业词汇意义专一,用来表示明确的含义。
科技词汇多源于希腊语和拉丁语,是因为这两种语言作为英语的重要来源,是世界上成熟最早和最完备的语言中的两种,词汇不再发生词形、词义上的变化,具有稳定性。
2、句子方面多使用长句和被动语态,大量使用名词化结构(nominalization)和非限定动词。
另外,各种成份(如介词短语、形容词及其短语、副词、分词及从句等)作定语并后置,多使用It…that…结构句型、被动结构句型、as结构句型、分词短语结构句型和省略句结构句型等常用句型。
名词化结构有利于行文简洁、表达客观、内容确切,也可使所含信息量增大,尤其是科技英语强调存在的事实,而非个别行为。
不定式短语、-ing分词短语和-ed分词短语这三种非限定动词形式具有齐备的语法功能,可代替各种从句,这样既可缩短句子,行文简练,结构紧凑,又比较醒目。
3、形态方面科技英语在时态运用上有限,多用过去时和现在时。
尤其是多用一般现在时,以表述无时间性的科学定义、定理、公式、现象、过程等。
另外,科技英语多用逻辑性语法词(logical grammatical operators),如表示原因的如because (of)、due (owing) to、as (a result of)、caused by、for等,表示语气转折的如but、however、nevertheless、otherwise、yet等,表示逻辑顺序的如so、therefore、thus、furthermore、moreover、in addition to等。
4、文体方面科技英语注重行文的连贯(coherence)、清晰(clarity)、流畅(fluency),避免行文晦涩、表露个人感情、过多运用修辞手法等。
科技英语的语言特点
在科技英语文献中,科技词汇包括纯科技词汇和普通科技词汇,其使用率高达60 % ,足见其数量之多。
随着现代科学技术的飞速发展,全球经济一体化逐步深入,科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注。
著名科学家钱三强早就指出:“科技英语在许多国家已经成为现代英语的一个专门的新领域。
”现在世界上许多国家设立了科技英语研究中心,大学里也设立科技英语专业或科技英语系,专门从事科技英语语言的研究、教学和科技英语人才的培养。
在我国,科技英语的研究和学习方兴未艾,科技英语系(专业) 、研究中心和翻译机构在各大中城市、高等院校如雨后春笋。
这充分说明我国科技的快速发展,经济的良性循环以及对世界政治、经济、科技等活动越来越需要科技英语。
尽管科技英语和普通英语( 如文学英语) 外表上看一样,都是由语音、词汇和语法构成。
但随着其运用范围扩大,科技领域的进一步规范,科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体,并逐步奠定科技英语作为一门学科的基础。
一、科技英语的语言特点科技英语的特点表现在词汇、句法和修辞三个方面。
(一)词汇方面科技词汇在科技英语里大量使用,主要包括以下几类:1 .纯科技词汇,即那些只用于某个专业或学科的专门词汇或术语,如hydroxide(氢氧化物)、diode(二级管)、isotope(同位素) 等。
随着科技的发展,新学科、新专业的产生,这样的词汇层出不穷,其词义精确而狭窄,针对性极强。
阅读专业性强的文献,就要了解该领域的专门词汇和术语。
2 .通用科技词汇,即不同专业都要经常使用的那些词汇,数量较大。
这类词的使用范围比纯科技词汇要广,出现频率也高,但在不同的专业里有较为稳定的词义。
如p o w e r 一词在机械力学中的词义为“力”、“电”、“电力”、“动力”、“电源”、“功率”等,在数学中的词义为“乘方”、“次方”、“幂”;又如f e e d 一词的意义也很丰富:“馈电”、“供水”、“输送”、“进刀”等。
科技英语的特点
2. 词组的得体 尽管英汉词组差异较大,但在科技翻译中,有时 可以做到语义,语用和语言结构的等值,特别是 英语的一些词组可以译成汉语四字词组: as shown in figure 如图所示 convert wastes into useful materials 废物利用 without loss of time 不失时机 utilize every possibility 想方设法
缩略词
六、长句(the long complex sentence)
• See page 7, sentence 12.
1/5/2015
文体特点
• 逻辑连贯、思维准确、客观精炼
句子的得体 为求得好的译文,译者往往反复推敲。在同义结构的选择 中,不妨采用一些翻译技巧: Vehicles steering in the conventional manner lacked the rapid response, short turning radius, and ease of handling. 传统的转向工具反应迟钝、转弯半径大、操作不便。
五、复合词与缩略词
(the compound and the abbreviation)
full-enclosed 全封闭的;work-harden 加工硬化; 复合词 crisscross交叉着;on-and-off-the-road路面越野两用
的;
anti-armored-fighting-vehicle-missile反装甲车导弹;
四、后置定语(the postposition)
介词短语 The forces due to friction are called frictional forces. 由于摩擦而产生 的力称之为摩擦力。介词短语due to的使用避免了because从句的使用 形容词及形容词短语的使用 In radiation, thermal energy is transformed into radiant energy, similar in nature to light. 热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐射 副词 能。 The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level. 向下的力与向上的力相等,所以气球就 保持在这一高度。副词成对出现,大多表示相反的意思。 分词 The heat produced is equal to the electrical energy wasted. 产生的热能等于浪费了的热能。 过去分词表被动在工程文中被广泛应 1/5/2015 用。尤其在一些并列结构的句子中。
科技英语词汇特点与翻译PPT课件
总之,无论前缀、后缀还是词根,它们中大 部分来源于古英语、拉丁语、希腊语。掌握好 前后缀,有利于我们更好地理解词义。词根 (root)是英语词汇的基本组成部分。
8
4.缩略法(acronym)
为了节省时间和篇幅,缩略词应用在社会生 活的各个方面,包括科学、技术。
缩略法(acronyms) ,即提取一词语组合中 主要的词 (多为实词 )的第一个字母组成新词 的构词方法。
科技英语词汇的构词 特点及翻译技巧
王赛、王巍、唐莉
1
一 、科技英语构词特点
2
1、合成法(compounding) 2、混成法(blending) 3、词缀法(affixation) 4、缩略法(acronym)
3
1、合成法(compounding)
合成法 :即将两个或两个以上的旧词 组合成一个新词
10
在了解了科技,下 面就让我们了解一下科技词汇的一些翻技 巧。
11
二、科技英语词汇的 翻译技巧
12
1 、针对不同领域,合理翻译 2、词类的转换 3、词义的引申、具体及省略 4、词汇的增减法 5、词汇的反义法 6、词汇的分译法 7、词汇的释义法
19
3.1词义引申法
把一些不便直译的具体化名称,根据其 字面意思加以引申。 Electric power became the servant of man only after the motor was invented. 只是在电动机发明之后,电力才开始造福 人类。
20
3.2词义具体化
将字面意思抽象笼统的词语译成意义具 体、含义明确的汉语词语。 The pupil of the eye responds to the change of light intensity. 瞳孔可以随着光线强弱的变化放大或缩小。
专业英语精品PPT课件
Factories will not buy machines unless they believe that the machine will
produce goods that they are able to sell to consumers at a price that will
cover all cost. 这是由一个主句和四个从句组成的复杂长句,只有进行必要的语法分析, 才能正确理解和翻译。 现试译如下:
专业英语
19.10.2020
1
教材
计算机专业英语(郭涛主编,华中科技大学出版社出版) 优点:涵盖知识面宽、相对知识较新、配有练习和答案 缺点:只顾及阅读,对于听、写(尤其科技论文)、说兼顾 不够、词汇量面窄 做法:补充视频材料、表达材料和写作材料、词汇量材料
19.10.2020
2
学习方法
• 每周一章,以自学为主 • 每日一句 • 词汇百日考
5
科技英语的特点
二、被动语态多 英语使用被动语态大大多于汉语,如莎士比亚传世名剧《罗密欧与朱丽叶》 中的一句就两次用了被动语态: Juliet was torn between desire to keep Romeo near her and fear for his life, should his presence be detected. 朱丽叶精神上受到折磨,既渴望和罗密欧形影不离,又担心罗密欧万一让 人发现,难免有性命之忧。 科技英语更是如此,有三分之一以上用被动语态。 例如: (a) No work can be done without energy. 译文:没有能量决不能做功。 (b) All business decisions must now be made in the light of the market. 译文:所有企业现在必须根据市场来作出决策。
科技英语的特点及译法.ppt
地球跟宇宙飞船完全一样,其周围的大气对有害的辐射和宇宙碎片起到 保护作用。地心引力吸引住空气和地球这艘宇宙飞船上的所有人,是每 件东西不致漂浮开去。我们每个人都是宇航员,地球这艘宇宙飞船提供 给我们食物和水。太阳是我们的能源,没有太阳我们就无法生存。
小结
科技文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强, 行文简练,重点突出,句式严整,少有变化, 常用前置性陈述,即在句中将主要信息尽量前 置,通过主语传递主要信息。
Thank you ! Good bye!
文体特点与翻译
For example: A relatively powerful notebook computer, with a
166-Mhz(megahertz ['meɡə,hə:ts] ) Pentium-class processor, 16 megabytes of RAM, a 2-gigabyte ['dʒiɡə,bait] hard drive, a CD-ROM drive, and a 12-inch screen, is now about US$1,500. 一个功能相对强大的笔记本电脑目前售价约为 1,500美元,它有16兆内存,166兆赫的奔腾中央 处理器,2G(千兆比特)的硬盘,一个光驱和一 个12英寸的显示屏。
For example:
Earth is a spacecraft too. Our atmosphere acts as a shield against harmful radiation and space debris. Gravity holds the air and people on the spacecraft, so that everything doesn’t float away. Each of us is an astronaut and our spacecraft, earth, provides our food and water. The sun is our energy source and without it we would not be able to survive.
1-3 科技英语的特点讲解
It is + 形容词+不定式
It is +
useful useless
+ to do sth.
It is +
usual unusual
+ to do sth.
It is + common + to do sth.
这些形容词都是带有主观评价色彩的,如:
easy, possible / impossible, useful / useless , necessary / unnecessary , usual / unusual
It should be noted
that ……
will
realized
noticed
appreciated
例:可以证明,…
It can be shown
that ……
proved
demonstrated
五、句末 + ing 子句
连接两个陈述句的一种方法 ① 同 and 的意思一样; ② 相当于 since 的意思,进一步解释; ③ 说明第一句话的后果或时间的接续。
1.3 科技英语中 的一些常用句型
1
一、make +名词+形容词
这样会使问题变得容易些. • This makes the problem easy/easier. 这样能使金属更硬些. • This makes the metal harder/hard.hardens 这样能使金属变长。 • This makes the metal longer.
enable, allow, make…+ 不定式
热使金属熔化。 The heat caused the metal to melt.
科技英语概述
Ⅲ、普遍使用形容词短语做后置定语
As a ship is loaded, it sinks deeper into the
water, displacing an additional amount of water equal to the weight of the added load. 船装了货吃水更深,其排开的附加水量等于 所装货的重量。
Ⅳ、动词非谓语形式使用频率高
科技英语与普通英语相比,动词非谓语形式
的使用频率显然偏高。 Today the electronic computer is widely used in solving mathematical problems having to do with weather forecasting and putting satellites into orbit. (今天,电子计算机广泛的用于解决一些数学 问题,这些问题与天气预报和把卫星送入轨 道有关。)
科技英语在词汇上的特点
Ⅰ、词义专一
Ⅱ、广泛使用缩写词 Ⅲ、前后缀出现频率高
科技英语在词汇上的特点 Ⅰ、词义专一 在文学英语中,一词多义和一义多词的 现象颇为普遍。如普通词汇get, do, take, have等,其词义的载荷能力相当惊人。然 而在科技英语的作品中,就难以从词典里 找到一词多义或一义多词的科技词汇。作 者往往在表达同一个科学概念或含义时, 不约而同的选择用同一个词汇,如:laser (激光)。
少科技英语的词汇产生于派生法。派生法的核心是依靠 添加前缀或后缀构成新词,这就导致了前缀和后缀的使 用频率高。尤其是表示数目、方式、程度、成分、地址 等方面的词汇,词缀使用的最多。如:《英汉技术词典》 (1978年出版 清华大学《英汉技术词典》编写组编) 中 由前缀semi-(半,部分,不完全)构成的词汇有230多个; 由前缀auto-(自动,自己,自身)构成的词汇有260多个; 由前缀micro-(微量)构成的词汇有300个以上; 由前缀thermo-(热)构成的词汇也不少于130个; 这是随意取来的四个词缀,却构成了近千个科技词汇, 而构成科技词汇的常用词缀有数十个,那该构成多少个 科技词汇!这是可以想见的。
科技英语,特点
❖ In communications, the problem of electronics is how to convey information from one place to another.
⑵同一词语词义的多专业化(Polysemy in Specialty) ⑶抽象名词(Abstract Noun) ⑷由动词或名词派生出来的形容词作描绘性词语
二、科技英语句法层面特点
⑴大量使用名词化结构 ⑵被动结构现象比较普遍 ⑶广泛使用非谓语动词 ⑷无人称句使用多 (5)科技英语中的静态结构 (5) 句子长、结构复杂
1) 介词短语
❖ The forces due to friction are called frictional forces. 由于摩擦而产生的力称之为摩擦力。
❖ A call for paper is now being issued. 征集论文的通知现正陆续发出。
2) 形容词及形容词短语
3、名词化的结构
1) 名词/(行为名词)﹢介词﹢名词
(1) The flow of electrons is from the negative zinc plate to the positive copper plate.
(2) Again in the case of all motor vehicles, friction is essential in the operation of the brake.
❖ 电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。 这样的装置称之为电容器,其储存电能的能力称为 电容。电容的测量单位是法拉。
1科技英语的概念及特点.ppt
Eg2. A wide variety of accommodation is available to
the modern tourist. It varies from the guest house or
tourist home with one or two rooms to grand luxury hotels with hund膳r宿ed公s 寓of rooms. A feature of Europe is
等,一般采用名词性词组、现在分词的形式
The Miracle Chip, Machine Tools……
二、科技英语的特点
2.语言特征
(2)摘要 Abstract
反映科技文献主要内容、思想方法、重要观点和结论等 一般长度为150~200words 多由3部分组成:主题句、支持句和结论句
①主题句
The purpose of the paper is…
The method used in our study is known as…
语 The technique we applied is referred to as…
言
The procedure they followed can be briefly described as… The approach adopted extensively is called…
Experiment on… is made in order to measure the amount of…
二、科技英语的特点
2.语言特征
(2)摘要 Abstract
反映科技文献主要内容、思想方法、重要观点和结论等 一般长度为150~200words 多由3部分组成:主题句、支持句和结论句
科技英语ppt课件
口语化:口语用得多,随意灵活
书面化:长句用得多,书卷气浓
如何学科技英语?
词汇
• 专业词汇的特点 • 专业词汇的构词法 • 专业词汇的翻译
语法
专业词汇的特点
• 1)普通词汇专业化
• 2)专业术语词义单一性
• 3)较多使用前缀和后缀
• 4)大量使用复合词、派生词、转化词等
复
合
词
• 又称合成词,是由两个或两个以上的旧词合成 副词+过去分词 著名的 well-known 一个新词。
名词+名词 carbon steel rust-resistance 碳钢 防锈
名词+过去分词
介词+名词 动词+副词 形容词+名词 动词+代词+副词 副词+介词+名词
computer-oriented
• 《Forrest Gump 》:
Life is like a box of chocolate, you never know what you’re gonna get.
Scientific English
• The suspension was in the form of a colloidal solution that remained in that state for 1 month without settling (Fig. 1).
by-product makeup check-up atomic weight periodic table pick-me-up out-of-door
研制计算机的
副产物 化妆品 检查 原子量 周期表 兴奋剂 户外
科技英语 -授课
科技英语与专业领域结合,细化为专业英语 有很强的专业性,涉及的面更加 狭窄,与专业内容配合更为密切。
专业英语与科技英语既有区别又有联系。专业英语的学习需要 有一个良好的科技英语基础,科技英语有其自身的词汇特点、 语法特点、修辞特点和翻译特点等等,是专业英语学习和专业研究
用动名词短语做主语
4) Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 改变电阻是控制电流的一种方法 5) Conducting electricity means the flow of electrons through an object. 传导电流意味着电子在物体内的流动
As already discussed 前已讨论 As explained before 前已解释 If so 倘若如此 As previously mentioned 前已提到 When needed (necessary, feasible)必 要时 Where feasible 在实际可行的场合 Where possible 在可能的情况下
的基础。
1.2 学习科技英语的重要性 (1) 科研信息获取科技英语阅读能力
当前大部分资料都可以通过互联网传播,而这些资料中 90 % 以上都是英语。 世界上科技情报资料的交流主要靠使用英语 ,对于电子工程、 通信、信息类等专业来说,绝大部分专业资料和信息都是以英 语形式出现。 科技英语写作能力 (2) 研究成果展示 申报国家奖项 申请专利 85%以上的科技资料都是以英语形式出版的 发表学术论文:
1 1 科技英语的特点
科技英语与其它英语的区别
文学英语:需了解美国文化背景,语言漂 亮
普通英语:以语法为主线,基础词汇 科技英语:注重翻译技巧,严谨,忠于原
文,但不一定要直译, 如:英文中的被动句←→中文中的主动句。
4
科技英语的重要性
国际间的科技情报和资料交流; 世界上科技杂志有六万多种,一半
以上是英文刊物; 各国科技人员学习的需要; 交流的需要;
19
形容词作后置定语
Non-mobile robots, capable of learning to perform an industrial task and then of being left to perform it tirelessly, are even now in use in industrial plants all over the world.
except assuming
for
besides provided
otherwise as a result of, because unless providing
2
22
下一节提示: 1.2 科技英语的特殊语法现象
一、关于be going to 表示未来的问题 二、will, can, may的用法 三、无人称被动句的用法 四、should的用法 五、关于动作主体的问题 六、命令句的用法 七、by, with的用法 八、关于“名词+名词”的问题 九、很少用“‘s”表示所有 十、定语从句中与which、when连用的介词位置
6. Re-check your journal's 'Guide for Authors' to ensure proper preparation
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
手持式送话器
PZL= Puzzle Game
解谜类游戏
SLG= Simulation Game
模拟类游戏
学习交流课件
7
以元音开头的单词,取首字母加上全部或部分辅音字母, 省略其余部分:
例: asgd= assigned
指定的
engrg= engineering
工程
单词或词组首尾字母构成缩略,省去中间:
用希腊字母与英文字母组合
例: μp= microprocessor
微处理器
学习交流课件
9
4. 合成法(Compounding)
合成法即将两个或两个以上的旧词合成一个新词,通常有 合写式(无连字符)和分写式(有连字符)两种:
合写式:
bootblock 引导块 backdoor 后门
feedback 反馈
科学技术飞速发展,航空航天技术日新月异,计算机时 代和网络时代的到来,都极大地加速了科技英语的发展。世 界上先进的科学技术文献资料浩如烟海,其中约有85%的资 料是用英语撰写的。
时至今日,科技英语与新闻报刊文体、论述文体、公文文 体、描述及叙述文体、应用文体一道形成了英语的六大主要 文体。
学习交流课件
以字母与符号组合:
例: I/O= input/output
输入/输出
THD+ N= Total Harmonic Distortion plus Noise
总谐波失真加噪音
用&代替and:
例: c&c=computer and communication 计算机通信
用X代替某些部分:
例: X-conn= cross connection 交叉连接
2
一、科技英语的词汇特点
在某一专业领域内,科技词汇的词义专一,一词 多义的现象较少。
科技词汇通常多是通过构词法构成的
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ1. 词缀法(Affixation)
例:anti- 反对,反,抗
antiallergenic 抗过敏的
antibody
抗体
semiconductor 半导体
antihypertensive 抗高血压的
随着现代科技的迅猛发展,越来越多的英文缩略词直 接进入汉语词汇中,最典型的如
CT(Computer-aided Tomography)计算机辅助层析X射 线摄影术
BBS(Bulletin Board System电子公告牌系统),
DNA(deoxyribonucleic acid脱氧核糖核酸),
UFO(Unidentified Flying Object不明飞行物),
bandwidth 带宽
bitmap 位图
bootsector 引导区
分写式:
bug-free 无故障
built-in 内置
close-circuit TV 闭路电视
cut-and-paste software 剪贴软件
Digital-to-Analog 数模转换器
合成词的翻译可取直译法,即将两个合成语素的词义直译,
例: QZ= Quartz
石英
NODE=noise diode
噪音二极管
取单词首字母与结尾部分,或取词首部分与尾字母,省去其
他部分:
例: REG= range
量程
Expt= experiment
实验
学习交流课件
8
组合缩略:
以字母与数字组合
例: I2L= integrated injection logic 集成注入逻辑
VCD(Video Compact Disc激光视盘)等等
学习交流课件
6
词首缩略:
例: ABS= Absolute Value
绝对值
GALV= galvanometer
电流计
fax= facsimile
传真
部分缩略:
以辅音字母开头的单词,取单词的全部或部分辅音
字母,省略元音字母部分。
例: HS= Handset
印刷电路板
USB: Universal Serial Bus
通用串行总线
AC: alternate current
交流电
WWW: world wide web
万维网
FIG. Figure
IC : integrated circuit
集成电路
学习交流课件
4
3.缩略法(Abbreviation)
缩略词形式多样,翻译时有多种方式可采用,可意译 或音译,也可对于有些已经广为流行的缩略语,可将其视为 科技新词,如radar(Radio detecting and ranging 无线 电定位与测距)可取其音, “雷达”;
antivirus (反)防病毒的
anti-clockwise 逆时钟方向的
antibacterial 抗菌的
antidote 解毒剂
antifungal 抗真菌的
antipruritic 止痒的
anti-yellowing 防泛黄的
antiager
抗老化剂的
学习交流课件
3
2. 首字母缩略法(Acronym)
科技英语的特点
Characteristics of English for Science and Technology
学习交流课件
1
科技英语(English for Science and Technology,简称EST),诞生 于20世纪50年代。在它刚刚问世之初,并没有引起语言学家和 科学家们的重视。20世纪70年代起,国际上对科技英语给予了 极大的关注,不少学者对其进行了专门研究。
laser(Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation受激辐射式光频放大器),曾被译 为“镭射”,现已取其意译做“激光”。
学习交流课件
5
缩略词在此指除首字母缩略词之外的缩略形式, 对于 那些原形冗长复杂的缩略词,如AIDS(acquired immune deficiency syndrome获得性免疫功能丧失综合症),通i 常译作“爱滋病”。
例:BASIC:
Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code BASIC语言
BIOS: Basic Input/Output System
基本输入/输出系统
FSB: Front Side Bus
前置总线,外部总线
PCB: Printed Circuit Board
做偏正连缀,必要时可适当增词。
学习交流课件
10
5. 混成法(Blending) 混成是指将两个词中在拼写上或读音上比较合适的
部分叠合混成,通常表现为前一词去尾,后一词去首。 例: camera + recorder → camcorder 摄录机(一种把摄像 和录像机二合一的产品) medical +care → medicare 医疗保健 transfer + resistor→ transistor 晶体管