2013感恩节奥巴马

合集下载

奥巴马在感恩节上的讲话

奥巴马在感恩节上的讲话

奥巴马在感恩节上的讲话奥巴马在感恩节上的讲话onbehalfofalltheobamas-michelle,malia,Sasha,Bo,andthenewestmemberof ourfamily,Sunny-iwanttowishyouahappyandhealthyThanksgiving.我谨代表米歇尔、玛莉亚、萨莎、波以及我们的新成员萨尼这些奥巴马家庭全体成员们衷心祝愿你们感恩节快乐、健康!we'llbespendingtodayjustlikemanyofyou-sittingdownwithfamilyand friendstoeatsomegoodfood,tellstories,watchalittlefootball,andmostimporta ntly,countourblessings.我们将像你们中的许多人一样度过今天,坐下来与家人和朋友一起吃些美食、讲故事、看看足球,最重要的是,对我们的生活时刻保持一颗感恩的心。

andasamericans,wehavesomuchtobethankfulfor.就像其他美国人一样,我们有如此多要感恩的事情。

wegivethanksforthemenandwomenwhosetsailforthislandnearlyfourcenturi esago,riskingeverythingforthechanceatabetterlife-andthepeoplewhowereal readyhere,ournativeamericanbrothersandsisters,fortheirgenerosityduringth atfirstThanksgiving.我们感谢近四百年前驶往这片土地的人们,为了获得更好生活的机会而历尽艰辛,我们感谢已经生活在这片土地上的人民—我们的土著美国人同胞,因为第一次感恩节时间他们表现的慷慨大方。

奥巴马感恩节演讲稿:对人类友好之路的呼吁

奥巴马感恩节演讲稿:对人类友好之路的呼吁

奥巴马感恩节演讲稿:对人类友好之路的呼吁尊敬的各位朋友们,感恩节是一个充满爱和感恩的日子,它提醒着我们珍视我们所拥有的一切,并深切关注那些还在为自己的基本权利而不断奋斗的人们。

正如美国历史上一位伟大的先驱者曾经说过:“我们不是单独而行,我们住在同一个星球上,共同生活,在相同的气息中,在同一个治理之下手拉手前进。

”当今世界面临着一些极其严峻的挑战,我们需要走向一个更加友好的共存之路,一条注重人类尊严和命运,追求和平、发展、繁荣和进步的道路。

最显著的这个道路特点,就是建立起一种健康、公正、积极的国际关系。

正如我在2016年度国情咨文中所提出的,我们需要维护我们民主的原则,加强我们与盟友之间的联系,以及加强我们的国家安全。

同时,我们也需要与世界各国一起合作,推进经济发展,促进公正和人道的条件,以及保护人们基本的权利和尊严。

我们不应该给人们制造恐惧,不应该制造歧视。

相反,我们应该团结合作,推进人类发展的进步。

我们需要打破界限,推进全球化进程。

全球化是不可避免的,但并不意味着我们应该放弃我们的国家主权,或者违背我们的基本原则和道德观念。

相反,我们应该寻求一种更好的平衡:实现国家的稳定和发展,同时竭力推进全球化进程。

我们需要支持那些已经成功融入全球经济体系,愿意遵守规则和标准,提供公平、可持续的解决方案的国家。

我们还需要更加积极地对待地球环境问题。

气候变化不仅是我们面临的最重要的挑战之一,也是与之相关的其他问题的源头,比如粮食安全、水资源短缺、贫困和社会不公、以及地区冲突等。

我们需要实现对人类尊严和社会正义更加尊重和保护的方式来规范全球环境问题。

我们需要支持寻求解决方案的国家和组织,坚定不移地推进我们的目标,以创造一个更加健康可持续未来。

最重要的是,我们需要摆脱狭隘的民族主义和种族主义的束缚,共同推进全人类的共同利益。

我们必须把自己的人类良知放在心中,尊重所有人的自由、尊严和平等,反对一切种族歧视、排外主义和偏见。

感恩节奥巴马携家人为穷人分发食品

感恩节奥巴马携家人为穷人分发食品

感恩节奥巴马携家人为穷人分发食品
感恩节奥巴马携家人为穷人分发食品【组图】
2013年12月01日 07:11:06来源:国际在线
分享到:0
美国第一夫人米歇尔-奥巴马和队伍中的小女孩打招呼,并把一袋袋的红薯、洋葱、胡萝卜和苹果放到小女孩手里的环保购物袋中。

国际在线消息:据每日邮报,奥巴马总统一家感恩节傍晚现身华盛顿最大的救助机构,为穷人分发救济食品。

除了一袋袋红薯、洋葱和胡萝卜外,总统还分发白宫特别版M&M豆。

总统一家连续三年参与感恩节救济活动。

数据显示,美国首都华盛顿仍有三分之一的儿童面临饥饿威胁。

奥巴马13年感恩节演讲稿

奥巴马13年感恩节演讲稿

奥巴马2013年感恩节演讲稿奥巴马2013年感恩节演讲稿,最初,感恩节来自美国,每年的11月的第四个星期四,美国人为了感谢上天赐予好收成创立的节日,每年感恩节,美国现任总统奥巴马会在节日演讲发言,去年2013年感恩节总统每周讲话,发表的感恩节致辞中,奥巴马称赞美国公民们为国家建立和发展的贡献,同时感谢其家人和美国人民共同为构建美好的生活而努力。

奥巴马2013年感恩节演讲稿Hi, everybody. On behalf of all the Obamas – Michelle, Malia, Sasha, Bo, and the newest member of our family, Sunny –I want to wish you a happy and healthyThanksgiving.大家好!我代表我们家所有人——米歇尔、玛利亚、萨莎、波尔以及新添成员桑尼,祝愿大家有一个快乐舒适的感恩节。

We’ll be spending today just like many of you –sitting down with family and friends to eat some good food, tell stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.我们今天会和家人朋友一起享用美味的食物、讲故事、看点足球比赛,最重要的是,感恩——就像你们大多数人一样。

And as Americans, we have so much to be thankful for.作为美国人,我们有那么多值得感恩的东西。

We give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the peoplewho were already here, our Native American brothers and sisters, for their generosity during that first Thanksgiving.我们对近400年前航行到这片土地的人们表达感谢,因为他们为了寻求更好的生活,甘冒一切风险。

奥巴马感恩节演讲稿

奥巴马感恩节演讲稿

奥巴马感恩节演讲稿感恩的意义尊敬的各位美国人民:感恩节是美国最具传统特色和感情温馨的节日之一。

这个节日是我们亲朋好友团聚的时刻,也是我们回顾过去一年所经历的种种,感悟收获、体验人生的时刻。

作为一种具有深刻人文内涵的文化传统,感恩节所弘扬的也是一种非常重要的人生态度和价值观。

感恩,是我们要具备的一种视角和状态。

人们倾向于忽视已有的幸福,而更多地关注那些尚未拥有的事物。

这种心态,容易使我们把不该忧虑的事情看成是必须拥有的负担。

感恩节,让我们学会把目光转向生活中的幸福,看到身边那些看似微不足道的温暖,总结过去的历程,明确自己的追求,感悟人生的真谛,从而重新认识和理解自己、家人、朋友和社会,体现我们的成长、体验爱和感恩之情。

感恩的源泉感恩,是人类社会发展过程中孕育出的一种伦理道德,而感恩节,正是对这种人文精神的最好体现。

感恩的源泉,总是回到生命本身。

没有生命,就没有一切。

生命,是我们的本质和核心,是彼此的关系和结合,也是我们的永恒和神圣。

正因为生命的宝贵,我们才更值得去珍惜,去感恩,在分离和困苦中也保持着对生命的热爱和兴致。

感恩的源泉,也可以是对家人、亲友和他人的依恋与感激。

家人是我们最亲近的人,是一切安抚与依靠的地方,也是我们成长的营养剂和精神力量。

朋友是我们一生中最重要的伙伴,在彼此的陪伴与支持中,不断探求生命的意义与价值,并在前行中成为彼此的垂范和激励。

另外,我们还要去思考跨越文化和历史的普世友谊,要认识到文化之间的联系和相互影响。

我之所以心存感激,正是因为我们的社会和人类社会正是在这种人文关怀和相互帮扶中得以不断发展和进步。

全球疫情背景下的感恩节今年,尽管全球正遭受一些前所未有的疫情和其他许多深度危机,但在愈加激烈的竞争和变革中,我相信我们依然可以关注那些生命中的美好,体验充满希望的生活。

我们可以在保持距离和避免人群聚集的同时,通过各种方式与家人、朋友和他人联系和交流,并向那些在抗击疫情中奋斗的人们表达我们的支持和慰问。

奥巴马感恩节演讲稿(含中英对照翻译)

奥巴马感恩节演讲稿(含中英对照翻译)

奥巴马感恩节演讲稿奥巴马感恩节发言稿(翻译版)在本周的讲话中,奥巴马总统祝愿美国人民感恩节快乐,并向海外服役的英勇战士们,在社区收容所和施粥点服务的人们致以特别的谢意。

当年依靠相互帮助而坚持下来的人们庆祝了第一个感恩节,今天,我们再次欢聚一堂,依靠这种团结的精神克服一切困难,并牢记对自由的感激,祝福我们的家庭、社会和国家。

From my family to yours, I'd like to wish you a happy Thanksgiving.我谨代表我的家人祝愿大家感恩节快乐。

Like millions of Americans, Michelle, Malia,Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we truly are.像千百万美国人一样,米歇尔,玛莉亚、萨莎和我将一起度过这美好的一天,一起吃好吃的,看看球赛,并反思我们真的是多么的幸运啊!As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for.我们每一个人都有自己的需要感激的事情和人。

But there are some blessings we all share.但有些是我们要共同祝愿的。

We're especially grateful for the men and women who defend our country overseas.我们应该特别感激在海外保卫我们国家的男女战士们。

To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today. And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you're serving America.所有远离家人享用感恩节晚餐的战士们,美国人民感谢你们。

感恩节是啥:揭秘火鸡和奥巴马的那点事

感恩节是啥:揭秘火鸡和奥巴马的那点事

感恩节是啥:揭秘火鸡和奥巴马的那点事感恩节是啥:揭秘火鸡和奥巴马的那点事2015-11-26感恩节到了。

这节日主要是美加地区过,俩国家的日子还不一样,更和咱没什么关系,不过,已经有精明的商家开始张罗着让大家过节了。

比如,“感恩节送爸妈XXX,尽孝心”什么的……当年,“五月花”号上的移民们在印第安人的帮助下站稳了脚跟,然后就有了这么个节日;虽然后来美国在扩张和发展的过程中极不光彩地展开了对印第安人的大屠杀,但这节日就这么传下来了。

天长日久的,这就变成了大家一起找由头庆祝和休闲的日子。

比如,过端午的时候,普通人一般想的也就是这粽子是甜的还是咸的,要不要蘸白糖……至于屈原什么的,有史家还说他是被唐玄宗封为昭灵侯、正式享受官家烟火之后才有的影响力,成了端午节诸多民间习俗的代表和故事来源呢。

比如,端午起源还有伍子胥的说法,他比屈原要早上200多年,而且端午习俗多属吴俗而非楚俗……扯远了,反正能一边吃粽子一边想起屈原的人,估计不会太多。

再比如正月十五,其实最高大上的叫法是“上元节”,不过吃货太多,慢慢的,在民间就改叫元宵节了。

感恩节也一样,还真有把它俗称为“火鸡节”的。

看来,吃货这个群体是极具影响力的,这事真是古今中外,概莫能外啊。

这次感恩节出了个比较搞的事。

白宫不是每年都有个“赦免火鸡”的仪式嘛,今年的两只火鸡叫“Honest”与“Abe”,是加州的学生们选出来的;有媒体看到abe就乐了,这不是日本的安倍嘛?然后,媒体还特有兴致地说,“奥巴马在两个女儿的见证下宣布,‘安倍现在是一只自由的鸟’”……其实,虽然咱看着安倍这人挺可恶,但怎么说他也是美国盟友,再说,堂堂超级大国的奥巴马“大统领”也不至于没品到这个份上啊。

Honest Abe是称赞林肯的梗。

另外,Abe是亚伯的拼写,就是圣经里那个“该隐和亚伯”里面的亚伯;所以,其实,跟躺枪的安倍一毛钱关系都没有。

另外,日语和汉语一样,翻成字母拼写后可能就消减了原来的好多意思。

奥巴马感恩节演讲稿全文解读

奥巴马感恩节演讲稿全文解读

奥巴马感恩节演讲稿全文解读。

奥巴马在演讲中强调了感恩节的意义,他说:“感恩节是我们一个非常重要的节日,这是我们一个传统的家庭聚会的日子,也是我们感恩和记忆的时刻。

”在这一点上,奥巴马反映了美国普通百姓对感恩节的珍视和热爱。

同时,他认为感恩节是一个重要的时刻,帮助我们回忆起美好的回忆,也让我们明确感恩和分享的重要性。

在接下来的部分,奥巴马谈到了美国的社会问题,即分裂和不信任的问题。

他说:“我们也必须意识到,许多人今天感到非常困惑、疲惫和无助。

他们觉得我们的社会受到了分裂,他们不能够信任我们的政府、我们的新闻媒体、乃至于互联网。

”通过这段话,奥巴马揭示了美国当前社会深层次的问题。

无论是政府还是媒体,在一定程度上都失去了人民的信任,这导致美国的社会分裂日益加剧,对人们的信任和希望也越来越少。

接下来,奥巴马提出了解决这些问题的办法。

他认为我们需要团结、宽容和信任。

只有这样才能共同推动美国走出目前的困境。

他说:“我们需要思考,如何在这个变化的世界中共同前进,如何能够团结一致,如何保护我们的价值观,加强我们的社区,建立信任和互相理解。

”在这段话中,奥巴马敦促美国人民放下分歧,相互信任和宽容。

为了达到这个目标,他呼吁大家共同前进、共同为美国的未来注入新的力量。

奥巴马在演讲的结尾部分,表达了对美国人民的感激。

他说:“无论何时,当我们处于困难和危险的时刻,都有人投身于保卫我们的国家,这些人才是我们最美好的代表。

我们要感谢他们。

我们也应该铭记,我们没有必要屈服,我们需要坚持不懈地坚强和勇敢,我们应该像之前的人们那样,为我们的国家再次赢得胜利。

”总的来说,奥巴马在演讲中呼吁美国人民团结起来,相互理解和宽容,共同向前推进。

他指出了美国社会当前所存在的问题,深刻地反思了美国国家的政治、社会和文化现状,为美国人民敲响了警钟。

通过演讲,奥巴马想要向全美国人民传递一个信号,即要团结,要宽容,要信任,这是实现美国梦所必需的基石。

奥巴马感恩节演讲翻译

奥巴马感恩节演讲翻译

奥巴马感恩节演讲翻译谢天,带来阳光的灿烂;感谢地,带来收获的丰满感谢你,带来陪伴的温暖和总统学如何幽默感恩!奥巴马感恩节演讲&如何幽默地“感恩”From my family to your family ,I'd like to wish you a Happy Thanksgiving.Like millions of Americans.Michelle,Meliya,Sasha and I will spend the day eating great food.从我的家人到你的家人,我想祝愿你们有一个快乐的感恩节就像成千上万的美国人一样,米歇尔,梅里亚,萨沙和我会花一天的时间享用美味的食物。

Watching a football and reflecting on how truly lucky we are.As Americans,each of us has our own list of things and people to be thankful for.看一场足球赛并深思我们有多么幸运。

作为美国人,我们每个人都有自己要感恩的人和事But there’s some blessings we all share.We are specially gratefull for the men and women who defend our country overseas.但是还有一些要共同感恩的东西。

我们要特别感谢那些在海外保卫我们国家的男女士兵们。

To all the service members eating Thanksgiving dinner far from their families.The American people are thinking of you today.致所有无法和家人共度感恩节的服务人员。

美国人民今天都在想着你们。

用这些幽默地表达感谢的方式会让你的感恩节祝福瞬间与众不同哦。

最政治的感恩节——奥巴马感恩节赦免火鸡.doc

最政治的感恩节——奥巴马感恩节赦免火鸡.doc

2013年最政治的感恩节——奥巴马感恩节赦免火鸡26日是美国一年一度的感恩节。

美国总统奥巴马25日依照传统惯例,在感恩节前夕赦免了两只火鸡。

赦免讲话赦免仪式在白宫北门廊举行。

全美火鸡协会主席佩尔蒂埃将其中一只名为“勇气”的火鸡抱上一张绿色餐桌,奥巴马带领两个女儿玛丽娅和萨莎将这只火鸡仔细地端详一番,然后发表赦免讲话。

奥巴马说,感恩节是一个典型的美国节日,也是向因战争与家人分开的美国军人致谢的时刻。

此前,数吨火鸡已运往阿富汗和伊拉克,以在26日感恩节当天慰劳前线士兵。

美国五角大楼发言人杰夫·莫雷尔24日告诉记者,眼下已有211吨火鸡、28吨土豆、12吨火鸡填充食材、8700罐草莓酱和6.7万份蛋糕和派启程运往前线,在感恩节那天供约18万名驻阿富汗和伊拉克美军士兵享用。

阿富汗和伊拉克的美军基地餐厅26日将提供24小时服务,以满足各个班次执勤士兵的用餐需要。

赦免仪式的画面为美国各大电视网所转播,并被上传到白宫网站供更多人观看。

“想吃掉它”美国总统在感恩节前赦免火鸡的传统据说始自60多年前的杜鲁门时代。

但杜鲁门图书馆表示未找到有关文件记录,事实上“杜鲁门说过,别人送来的火鸡最后作为菜肴摆在了他家餐桌上”。

有人说,这种说法可能来自于全美火鸡协会主席从1947年开始在每年感恩节都向白宫送火鸡的传统。

也有人说,100多年前林肯总统就曾赦免了他儿子的一只宠物火鸡。

但这无史实可考。

上世纪60年代在位的肯尼迪总统从未正式发布赦免火鸡声明,只在1963年11月19日,也就是22日他被暗杀前3天,要求手下不要宰杀别人送的一只火鸡。

他当时说:“留着它吧。

”多数历史学家认为,美国总统正式赦免火鸡始于20年前的老布什时代。

乔治·W·H·布什1989年任总统时,开始正式在感恩节前赦免从国家火鸡协会收到的火鸡。

那之后,总统在感恩节前赦免火鸡成为新传统。

奥巴马开玩笑说:“我听说艾森豪威尔总统和约翰逊总统实际上把他们收到的火鸡吃了,但你不能因此责怪他们……这确实是长相不错的火鸡。

美总统奥巴马感恩节祝福_作文700字_感恩节作文_

美总统奥巴马感恩节祝福_作文700字_感恩节作文_

美总统奥巴马感恩节祝福近四个世纪前,欧洲定居者和美洲土着居民喜迎丰收的庆典,现已成为我们弥足珍贵的感恩节传统。

感恩节的起源与我国的渊源密不可分,感恩节的历史是美国历程的写照。

今天,我们缅怀乔治华盛顿总统,他发表了美国第一个全国公众感恩日公告,以“怀着感恩之心感谢全能的上帝所施与的诸多无上的恩宠”;还有亚伯拉罕林肯总统,他确立了一年一度的感恩节,以帮助这个被南北战争蹂躏得千疮百孔的国家重建家园。

我们同时赞扬美国印第安人的贡献,他们帮助早期殖民地居民度过了第一个严冬,并继续为我国的强大而努力。

始自美国独立之初,任凭时代跌宕起伏,美国人民总要欢聚一堂,共庆感恩佳节。

我们美国人来自全世界各个地区。

我们虽有各种文化习俗,但感恩节是一个我们共有的独特的美国传统节日。

感恩节的精神力量是我们作为一国人民的纽带,我们每个人都对我们共享的恩惠心怀感激。

当我们又同亲朋好友欢聚一堂时,让我们也向需要帮助的左邻右舍和美国同胞伸出援手。

这是我们重新加深相互联系的时刻,我们可以通过在全年当中为社区和国家服务来履行这种义务。

我们以这种行动向我国男女军人致敬,他们树立了为国效力的典范,激励着我们所有人。

我们对享有的自由心存感激,并将秉承为自由而奋斗的人的业绩,将这一天彰显关爱的崇高传统发扬光大。

为此,我,美利坚合众国总统巴拉克奥巴马,以美国宪法和法律赋予我的权力,特此宣布xx年11月26日星期四为全国感恩日。

我呼吁美国全体人民,不论是在家中、在礼拜堂、在社区中心,还是在任何与亲朋好友及左邻右舍欢聚的地方,都能共同感谢过去一年我们所得到的一切,向那些以自己的生活丰富我们生活的人表达感激之情;并与他人共享我们所得的恩惠。

我谨于公元xx年,即美利坚合众国独立第234年之11月20日,亲笔在此签名为证。

美国总统奥巴马感恩节致辞

美国总统奥巴马感恩节致辞

美国总统奥巴马感恩节致辞第一篇:美国总统奥巴马感恩节致辞On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.我代表奥巴马全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!For us, like so many of you, this is a day full of family and friends;food and football.It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap –at least until after dinner.But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。

这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。

但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。

That’s especially important this year.As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy.But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together;on what candidate we support instead of what country we belong to.这一天对于今年来说格外重要。

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照

Obama奥巴马感恩节演讲中英对照第一篇:Obama奥巴马感恩节演讲中英对照Good morning.Nearly 150 years ago, in one of the darkest years of our nation's history, President Abraham Lincoln set aside the last Thursday in November as a day of Thanksgiving.America was split by Civil War.But Lincoln said in his first Thanksgiving decree(颁布命令)that difficult times made it even more appropriate for our blessings to be(and I quote), “gratefully acknowledged as with one heart and one voice by the whole American people.”This week, the American people came together with families and friends to carry on this distinctly American tradition.We gave thanks for loved ones and for our lasting pride in our communities and our country.We took comfort in good memories while looking forward to the promise of change.But this Thanksgiving also takes place at a time of great trial for our people.Across the country, there were empty seats at the table, as brave Americans continue to serve in harm’s way from the mountains of Afghanistan to the deserts of Iraq.We honor and give thanks for their sacrifice, and stand by the families who endure their absence with such dignity and resolve.At home, we face an economic crisis of historic proportions.More and more Americans are worried about losing a job or making their mortgage payment.Workers are wondering if next month's paycheck will pay next month's bills.Retirees are watching their savings disappear, and students are struggling with the cost of tuition.It's going to take bold and immediate action to confront this crisis.That's why I'm committed to forging a new beginning from the moment I take office as President of the UnitedStates.Earlier this week, I announced my economic team.This talented and dedicated group is already hard at work crafting an Economic Recovery Plan that will create or save 2.5 million new jobs, while making the investments we need to fuel long-term economic growth and stability.But this Thanksgiving, we're reminded that the renewal of our economy won't come from policies and plans alone.It will take the hard work, innovation, service, and strength of the American people.I've seen this strength firsthand over many months--in workers who are ready to power new industries, and farmers and scientists who can tap new sources of energy;in teachers who stay late after school, and parents who put in that extra hour reading to their kids;in young Americans enlisting in a time of war, seniors who volunteer their time, and service programs that bring hope to the hopeless.It's a testament to our national character that so many Americans took time out this Thanksgiving to help feed the hungry and care for the needy.On Wednesday, I visited a food bank at Saint Columbanus Parish in Chicago.And there, as in so many communities across America, folks pitched in time and resources to give a lift to their neighbors in need.It is this spirit that binds us together as one American family--the belief that we rise and fall as one people;that we want that American Dream not just for ourselves, but for each other.That's the spirit we must summon (召唤)as we make a new beginning for our nation.Times are tough.There are difficult months ahead.But we can renew our nation the same way that we have in the many years since Lincoln's first Thanksgiving: by coming together to overcome adversity;by reaching for--and working for--new horizons of opportunity for all Americans.So this weekend, with one heart, and one voice, the American people can give thanks that a newand brighter day is yet to come.第二篇:obama 奥巴马演讲2010年华盛顿核安全峰会公报全文(中英对照)2010-04-15 来源: 【大中小】我要投稿划词已开启2010年4月13日,首届核安全峰会在华盛顿发表公报。

奥巴马感恩节演讲稿:让我们将感激之心化作行动

奥巴马感恩节演讲稿:让我们将感激之心化作行动

奥巴马感恩节演讲稿:让我们将感激之心化作行动Dear fellow Americans,As we gather with our loved ones to celebrate Thanksgiving, it’s important to reflect on the blessingsthat we often take for granted. This year has been a particularly challenging one for so many, but it’s d uring these times of hardship that we must remain mindful of allthe reasons we have to be thankful.We are thankful for the men and women who courageously serve our country, both at home and abroad. We are gratefulfor the teachers who inspire our children and the healthcare professionals who care for us when we are sick. We arethankful for the farmers who work tirelessly to put food onour tables and the small business owners who fuel our economy. And of course, we are grateful for our families and friends who love and support us unconditionally.But gratitude alone is not enough. It’s important thatwe channel that thankfulness into action and work to make our communities and our country a better place. We must reach out to those who are struggling and offer our help and support.We must advocate for policies that uplift the marginalized and disadvantaged. We must volunteer our time and resources to organizations that are making a positive impact in our communities.Let us also remember that there are many who are not as fortunate as we are. As we sit down to our Thanksgiving dinners, there are families across our country who are struggling to put food on the table. There are children who go to bed hungry every night. Let us use this occasion as an opportunity to give back and show our gratitude through action. We can donate to local food banks, volunteer at soup kitchens, or simply reach out to those in need and offer our support.And finally, let us not forget that our gratitude must extend to the planet we call home. We must be thankful for the natural resources and beauty that surround us, and we must take responsibility for protecting and preserving them. Let us commit ourselves to being good stewards of the earth, and to doing our part to address the urgent challenges of climate change.So as we gather together on this Thanksgiving, let us remember the power of gratitude and the importance of channeling that gratitude into action. Let us come together as a nation and work to build a brighter future for all Americans.Thank you, and Happy Thanksgiving.Sincerely,Barack Obama。

奥巴马感恩节演讲稿

奥巴马感恩节演讲稿

奥巴马感恩节演讲稿尊敬的各位朋友、亲爱的美国人民:感恩节是美国最重要的节日之一,它是我们团聚、表达感谢之情的时刻。

作为国家领导人,我想借此机会向全美国人民表达我对你们的感激之情。

我感谢你们的信任和支持,让我有机会为这个伟大的国家服务。

首先,我要感谢那些为我们国家的自由和繁荣付出了巨大牺牲的军人和退伍军人。

你们代表着国家的勇气和坚韧不拔的精神。

正是因为你们的奉献,我们才能够过上和平和自由的生活。

我向你们敬礼!同时,我也要感谢那些在前线和后方默默工作的医护人员和紧急救援人员。

你们是我们抗击疫情的英雄,你们的勇敢和牺牲精神是我们最强大的后盾。

你们不畏困难,日夜奋战,保护我们的健康和安全。

感谢你们!我还要感谢那些在各行各业辛勤工作的美国人民。

尽管面临各种挑战和困难,你们仍然保持着坚韧和乐观的态度。

你们是推动社会进步和经济发展的动力。

你们的勤劳和创造力是我们国家繁荣的关键。

感谢你们!另外,我要感谢那些在不同领域为社会作出贡献的志愿者和慈善机构。

你们倾注了大量的时间和精力,帮助那些需要帮助的人们。

你们的善行让我们的社会更加温暖和有爱。

感谢你们!最后,我要感谢那些为了追求公正和平等而不断奋斗的人们。

我们的国家建立在自由和平等的原则上,这是我们的核心价值观。

虽然我们在实现这些目标方面还有很多工作要做,但我相信我们齐心协力,一定可以创造一个更加公正和包容的社会。

感恩节是一个家人团聚、友谊相聚的日子。

我希望每个人能够珍惜这个机会,与自己的家人和朋友共度美好的时光。

同时,我也希望大家能够反思自己的生活,感悟生活的美好之处,培养一颗感恩的心。

在这个特殊的感恩节,我们面临着前所未有的挑战。

新冠疫情给我们的生活带来了很大的困扰和不确定性。

但我相信,只要我们团结一心,彼此关怀,共同努力,我们一定能够度过难关,迎来更加美好的未来。

最后,我再次感谢每一个美国人民。

你们的梦想和努力是我们国家的力量之源。

让我们在这个感恩节,共同庆祝我们的成就和希望,为一个更加美好的未来而奋斗。

奥巴马感恩节演讲稿:展现美国精神的力量

奥巴马感恩节演讲稿:展现美国精神的力量

奥巴马感恩节演讲稿:展现美国精神的力量。

让我们先来回顾一下奥巴马的感恩节演讲的内容。

在这段频中,奥巴马用了将近6分钟的时间,向全美人民发表了感恩节致辞。

“感恩节是这样一天,我们在家庭和朋友的陪伴下,一起庆祝我们所拥有的,并感恩我们所得到的一切。

”奥巴马说道,“今年,当我们准备庆祝感恩节时,我希望我们能够回顾一下我们在过去的几个月里所经历的一切。

”奥巴马提到了今年全球爆发的COVID-19疫情,以及由此带来的经济危机和人类生活方式的改变。

“我们一起度过了一年中最严峻的时刻,这也让我们更加意识到了我们所拥有的一切,”他说道。

接着,奥巴马讲述了一些不同的人们,例如医生、护士、教师、志愿者以及平凡的家庭主妇等,他谈到这些人在这一年里所做出的贡献,为其他人的幸福和生命做出了至关重要的贡献。

“我们需要记住,我们的力量在于我们的团结和互助,这些都是美国的最重要的特征之一,”他说道,“在我们最需要的时候,我们总能够相互支持,相互鼓励,并且一起为未来奋斗。

”在奥巴马的演讲中,我们可以感受到美国精神的力量。

那么,美国精神到底是什么呢?众所周知,美国作为一个多元文化、多民族、多宗教和多语言的国家,有着极其强大的团结力和包容性。

这种团结力是美国历史的遗产,也是美国的基石所在。

在美国,人们总是能够彼此关心和支持,不论种族、宗教、阶级和政治倾向等因素是否一致。

正是这种相互信任的精神和文化基础,才成就了美国这个伟大的国家。

此外,美国的文化里还融入了“自由”、“平等”和“机会”等价值观。

在美国,人们相信每个人都应该有追求自己的梦想和实现自己的价值的自由权利,无论他们的出身如何。

美国人对于个人和他人的尊重也是至关重要的。

人们相信个人应该被平等对待,并且应该没有任何种族歧视和社会不平等的问题存在。

此外,美国的文化中也深入了解到了人们之间平等的机会权利的重要性,任何人都应该有平等获得教育、工作和个人的成长等机会。

奥巴马的演讲也强调了这种美国精神的实践。

奥巴马感恩节发言

奥巴马感恩节发言

奥巴马感恩节发言下面我们来看看美国总统奥巴马在感恩节那天都说了什么,而你又从中体会到了什么。

美国总统奥巴马感恩节讲话奥巴马感恩节讲话Allen :在这个独一无二的美国节日,我们还要牢记我们的很多伟大之处来自于我们的慷慨。

志愿服务于食品救济站和庇护所是美国人的慷慨,确保在各种商品琳琅满目的日子里不会有人挨饿。

不仅在黑色星期五、网络星期一参与服务,而且在施善星期二参与服务—彰显在节日季,你的付出和你获得一样重要的美国人的慷慨。

奥巴马感恩节讲话奥巴马感恩节演讲稿中英对照节选:Hi, everybody. In 1620, a small band of pilgrims came to this continent, refugees who had fled persecution and violence in their native land. Nearly 400 years later, we remember their part in the American story -- and we honor the men and women who helped them in their time of need.大家好。

1620年,一小队朝圣者来到这个大陆,他们是逃离了他们的本国的迫害和暴力的难民。

近400年后,我们还记得美国的故事里关于他们的部分—并且我们向在他们最需要的时候伸出援手的男男女女们表示崇高的敬意。

Thanksgiving is a day for food and football, and for hoping the turkey didn't turn out too dry. But it's also a day to count our blessings and give back to others -- a reminder that no matter our circumstances, all of us have something to be grateful for. Maybe it's good health, a new addition to the family, or a child taking a next step toward college or a career. Maybe it's a new job, or long overdue raise. Maybe it's something as simple, and as important, as the chance to spend time with the people whomatter most.感恩节是一个大餐和橄榄球盛宴,希望你们的火鸡不要烤的太硬了。

英语演讲原文:奥巴马演讲 感恩节

英语演讲原文:奥巴马演讲 感恩节

奥巴马演讲感恩节From my family to yours, I’d like to wish you a happy Thanksgiving. Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football, and reflecting on how truly lucky we truly are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for. But there are some blessings 1 we all share.We’re especially grateful for the men and women who defend our country overseas. To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today. And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay. This sense of mutual 2 responsibility – the idea that I am my brother’s keeper; that I am my sister’s keeper – has always been a part of what makes our country special. And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition hasendured.The very first Thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we have followed that example ever since. Even when the fate of our union was far from certain – during a Civil War, two World Wars, a Great Depression – Americans drew(牵引,描绘) strength from each other. They had faith that tomorrow would be better than today.We’re grateful that they did. As we gather aroun d the table, we pause to remember the pilgrims 4 (朝圣者) , pioneers, and patriots 5 who helped make this country what it is. They faced impossible odds 6 , and yet somehow, they persevered 7 . Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most. But no matter how tough things are right now, we still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny 8 . The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight. But we will solve them. All it takes is for each of us to do our part.With all the partisanship 9 (党派性) and gridlock(僵局)here in Washington, it’s easy to wonder if such unity 3 is really possible. But think about what’s happenin g at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other, and look out for each other, and remember th at we’re all in this together, then I know that we too will overcome the challenges of our time.So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-and-Chief. I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours. And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today.Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.■文章重点单词注释:1blessingsn.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福参考例句:Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Hi, everybody. On behalf of all the Obamas –Michelle, Malia, Sasha, Bo, and the newest member of our family, Sunny –I want to wish you a happy and healthy Thanksgiving.
We’ll be spending today just like many of you –sitting down with family and friends to eat some good food, tell some stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.
And as Americans, we have so much to be thankful for.
We give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life –and the people who were already here, our Native American brothers and sisters, for their generosity during that first Thanksgiving.
We give thanks for the generations who followed –people of all races and religions, who arrived here from every country on Earth and worked to build something better for themselves and for us.
We give thanks for all our men and women in uniform –and for their families, who are surely missing them very much today. We’re grateful for their sacrifice too.
We give thanks for the freedoms they defend –the freedom to think what we want and say what we think, to worship according to our own beliefs, to choose our leaders and, yes, criticize them without punishment. People around the world are fighting and even dying for their chance at these freedoms. We stand with them in that struggle, and we give thanks for being free.
And we give thanks to everyone who’s doing their part to make the United States a better,
more compassionate nation –who spend their Thanksgiving volunteering at a soup kitchen, or joining a service project, or bringing food and cheer to a lonely neighbor. That big-hearted generosity is a central part of our American character. We believe in lending a hand to folks who need it. We believe in pitching in to solve problems even if they aren’t our problems. And that’s not a one-day-a-year belief. It’s part of the fabric of our nation.
And we remember that many Americans need that helping hand right now. Americans who’ve lost their jobs and can’t get a new one through no fault of their own. Americans who’ve been trapped in poverty and just need that helping hand to climb out. Citizens whose prayers and hopes move us to act.
We are a people who are greater together than we are on our own. That’s what today is about. That’s what every day should be about. No matter our differences, we’re all part of one American family. We are each other’s keeper. We are one nation, under God. That core tenet of our American experience has guided us from the earliest days of our founding –and it will guide us to a future that’s even brighter than today. Thank you, God bless you, and from my family to yours, Happy Thanksgiving.。

相关文档
最新文档