基英翻译期末

合集下载

基英Unit 1.4.9短语翻译

基英Unit 1.4.9短语翻译

Unit 1Into English1.给这个词下定义to define the word2.反感这种对待to resent the treatment3.使学生沮丧to frustrate the students4.宣战to declare the war5.对结果做出评估to evaluate the result6.履行义务to perform the obligation7.缩小差距to narrow the gap8.扩大业务to expand the business9.陈述事实to present the factsInto Chinese1.realize one’s strengths and weaknesses认识自己的优缺点2.enter the work world 进入职场3.learn to handle one’s personal finances学会管理个人财务4.have excessive need for parental approval 凡事都要父母认同5.project our future roles as men or women 规划我们未来的社会性别角色6.internalize religious faith, value and morals 逐步培养和建立自己的宗教信仰、道德和价值观念7.learn to choose one’s wardrobe学习穿衣之道8.establish one’s identity确立个人身份9.question and rebel against old ideas 怀疑并反抗旧观念10.defy and challenge authority 反抗权威,挑战权威句子翻译1).He is so devoted to his research that the idea that he will soon have to retire never occurs to him.2). Many people have observed that, without effective checks, we have a tendency toabuse our power.3). Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreigninterference.4). The control of the sand storms involves a tremendous amount of work and money.5). You have to take into consideration the local conditions when you apply thesetechnologies. 6). All applicants will have to fill out this form and mail in an application fee of 50 dollars.7). Based on his careful observation of children’s behavior he came to the conclusionthat learning is a natural pleasure.8). In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling.9). The government is determined to punish all the corrupt officials involved.10). Cheating at exams does not occur very often. But when it does, the school takes avery tough position. 5. Fill in the blanks with the most课后段落翻译We are not unlike a particularly hardy crusacean.The lobster grows by developing and shedding a series of hard, protective shells. Each time it expands from within, the confining shell must be sloughed off. It is left exposed and vulnerable until, in time , a new covering grows to replace the old.我们人类成长的过程与海里的虾蟹颇相似。

大学基英第二单元课后翻译

大学基英第二单元课后翻译
2.In spite of this rather clownish quality of his,Mr.Boggiswas not a fool. In fact it was said of him by some that he probably knew asmuchabout French, English andItalianfurnitureas anyone else in London.He also had surprisingly good taste, and he was quick torecognize and reject an ungraceful design, however genuine the article might be.
Parson’s Pleasure
牧师ห้องสมุดไป่ตู้乐趣
1.Apart from the fact that he was at this moment disguised in the uniformof clergyman, there was nothingverysinisteraboutMr.CyrilBoggis. By trade he was a dealer in antique furniture, with his shop and showroom in the King’s Road, Chelsea. His premises were not large, andgenerallyhe didn’t do a great deal ofbusiness, but because he always boughtcheap, veryverycheap, and sold veryverydear, he managed to make quite a tidy little income each year. He was talentedsalesman, and when buying or selling a piecehe could slide smoothly into whichever mood suited the clientbest.He could becomegrave and charmingfor the aged, obsequious for the rich, sober for thegodly, masterfulfor the weak,mischievousfor the wisdom,arch and saucyfor the spinster.He was well aware of his gift, using itshamelesslyon every possible occasion; and often at the end of anunusuallygood performance, it was asmuchas he could do to prevent himself from turning aside and taking a bow or two as the thundering applause of the audience went rolling through the theater.

基英课后翻译句子(第四册)

基英课后翻译句子(第四册)

1.1 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。

(turn up)I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.1.2 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。

(tell from appearance)You can’t tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.1.3 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高的荣誉。

(stand in the gap)The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.1.4 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。

(yield to)The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.1.5 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。

(ups and downs)They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.1.6 这次演讲我将说明两个问题。

(address oneself to)There are two questions to which I will address myself in his lecture.1.7 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。

(in somebody’s honour)We are planning a big Christmas party in your honour.1.8 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。

基英-翻译-期末

基英-翻译-期末

基英-翻译-期末Unit One1.通过很多热心人士的努力,庆祝仪式的资金准备就绪了。

(in place)Money is in place for the ceremony through many warm-hearted people’s efforts.2.因为你很可靠,所以我愿意向你诉说心里话。

(pour out one’s heart)I am willing to pour out my heart to you because you are reliable.3.虽然汤姆上个月才大学毕业,但是他工作起来和熟练工人一样好。

(as well as) Although Tom graduated from college a month ago, he worked as well as a skilled worker.4.我们向人们介绍可持续发展如何与我们的日常生活紧密相连,而且希望这个概念能够深入人心。

(take root in)We explain to people how “sustainable development” is closely linked with our everyday life and hope that this concept can take root in our community.5. 在战争爆发两年之后,这两个兄弟把他们的感受毫无拘束地说了出来。

(open up)The two brothers opened up about their feelings two years after war broke out.1.Nevertheless, friendship is an essential ingredient in the making of a healthy, rewarding life.然而,友谊是拥有健康而有意义的人生所必需的组成部分。

基英课后翻译句子(第四册)

基英课后翻译句子(第四册)

基英课后翻译句子(第四册)1.1 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。

(turn up)I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.1.2 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。

(tell from appearance)You can’t tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.1.3 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高的荣誉。

(stand in the gap)The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.1.4 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。

(yield to)The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.1.5 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。

(ups and downs)They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.1.6 这次演讲我将说明两个问题。

(address oneself to)There are two questions to which I will address myself in his lecture.1.7 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。

(in somebody’s honour)We are planning a big Christmas party in your honour.1.8 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。

英语期末翻译new

英语期末翻译new

英语期末翻译Unit 5 line45-51原文:These managers were honest in all aspects of their work. They gave credit to their employees for ideas taken forward to senior executives and explained to them new rules, new strategies, and policy or procedural changes with candor. The business urban legends of politicking, networking, and climbing the ladder of succession on the backs of others were foreign to these managers. These managers understood not just being honest, but also the gospel principles of kindness and fairness are important. They were successful because of these qualities, not despite them. Their employment security resulted from a simple devotion to basic commandments of honesty.译文:这些经理在他们工作的各个方面都恪守诚信。

他们赞赏员工们能给高级行政管理人员转去新想法时,把功劳正确地归功于员工,坦率地向员工们解释新的规则、新的策略以及和政策性或程序性的变化等。

商业中时有所闻的不正当竞争、裙带关系和踩着他人往上爬等对于这些经理们来说都是格格不入的。

大学基英文化透视翻译部分参考答案_book_1_

大学基英文化透视翻译部分参考答案_book_1_

Unit 1Translation from Chinese into English:1. He is no more than 10 years old, but he is already difficult to deal with.2. Jack has been working hard to get ahead, but he does not know how to connect with his colleagues/fellow workers.3. None of the children wants /want to play with her. So the minute she has a problem, she will call for her teacher.4. Tom can work ten to twelve hours a day, six days a week, and he never refuses overtime. Well, how shall I put it? He is what people call a workaholic.Translation from English into Chinese:Passage 3:这些神情茫然、眼含怨恨、性情易怒的孩子,有谁曾经和自己的父亲进行过知心的交流,又有谁了解父亲在他那不为人知的世界里做了些什么,更别提去仰慕他们了。

在他们眼里,父亲只意味着给、或者不给家里寄来支票。

父亲总是出门在外,即便在家也不受欢迎。

父亲在家时,不是大声吼叫地训斥人,就是令人窒息地不言一语。

埋在报纸后面沉默无语的父亲形像已深深扎根在每位有血性的美国男孩心中。

Passage 9:他想要一种只有在耗时耗日的日常生活琐事中才能建立起来的亲密关系。

在这些琐事中,他学到人们所宣称的直觉,即第六感,它会告诉你这个孩子在担忧,那个孩子在伤心;他会让你明白孩子因疲劳而哭泣和因饥饿或伤痛而哭泣之间的差异。

期末翻译

期末翻译

P381.Achimeds first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.1.阿基米德最先发现固体排水的原理。

2.There are different ways of changing energy from one form into another.2.将能量从一种形式转变成另一种形式有各种不同的方法。

3.Corrosion is an eletro-chemical process by which a metal such as mild steel returns to its natural state, such as iron oxide or rust.3. 腐蚀是一种电化的过程,像低碳钢一类的金属,因腐蚀而回复到自然状态,如氧化铁,即铁锈4.Hyperventilation produces small decreases in blood pressure in normal subjects and large decreases in patients with automatic failure.4. 过度换气会使正常受试者的血压轻微下降,而患有自律衰竭患者的下降幅度则较大。

5.Aspirin has been recognized as inhibiting normal platelet functions and the mechanism has been clearly delineated.5. 人民发现阿司匹林有抑制正常血小板的功能,而这种机制也已得到清楚的描述。

6.Traditionally, these tumors have been treated locally, usually with radiation.6. 照过去的治疗方法,对这些肿瘤一直进行局部治疗,通常是采用发射疗法。

基英3翻译

基英3翻译

1. 他们都认为他成功的可能性很小.They all think that he had a slim chance of success.They all think that his chance of success is slim.They all believed that he had little chance of success.2胃是人体至关重要的器官, 请善待之.The stomach is a vital organ of the human body, please take good care of it.3. 她的研究涉及到多种语言和文化, 富有挑战性.Her study, which covers/ranged over many languages and cultures, was full of challenge.Her study, covering/ranging over many languages and cultures, was rather challenging.4. 我倒不在乎偶尔加班加点,我在乎的是你任意取消我的节假日。

I d on’t mind so much about working overtime occasionally, but about you calling off my holidays without a good reason.5. 请注意,每位学生都应该遵守课堂纪律,你也不例外。

Please note that every student should abide by the classroom discipline, and you are no exception.6.按新规定,一支足球队可以拥有24名球员,换言之,24名球员可以组成一支足球队。

According to the new rule, a football team may consist of 24 players. In other words, 24 football players may make up a football team.7. 想必你弄错了,期中考试的日期不是下周五,而是下周三。

英语期末1-5单元翻译

英语期末1-5单元翻译

Unit11. 任何年满18岁的人都有资格投票。

(be eligible to, vote)Anyone over the age of 18 is eligible to vote.2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。

(apply for, scholarship)A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester.3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。

(on the advice of)On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.4. 公园位于县城的正中央。

(be located in)The park is located right in the center of town.5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。

(facilities)The university provides all the materials and facilities we desire.1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。

(search for)They spent many years searching for peace of mind, but with little success.2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。

(revolutionize) The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases.3. 由于这个国家的经济不景气,这家公司濒于破产。

基英翻译答案

基英翻译答案

I. Translate the following sentences into Chinese. P141.But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough.- 但们必须学会同样善于应付短暂而干脆与漫长而艰难的局面2.It is generally said that the British are better at the last.- 人们普遍认为英国人最终总是会胜出的3. Britain, other nations thought, had drawn a sponge across the slate.-- 其他国家认为英国输得一无所有了。

4. We stood all alone a year ago, and to many countries it seemed that our account was closed.一年前,我们孤军作战,许多国家都以为我们被彻底打败了。

II. Translate the following sentences into English, using the phrases given in brackets. ---p141. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。

(turn up)-- I had arranged for them to meet each other at the pub, but the young man never turned up.2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。

(tell from appearances)-- You cannot tell merely from appearances whether things will turn out unfavourable to us or not.3. (stand in the gap)-- The soldier, in every battle, gained the highest honors of the country.4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。

现代大学英语期末考试翻译.docx

现代大学英语期末考试翻译.docx

现代大学英语期末考试翻译1,我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

I knew I could expect my brother to stand by me whatever happened .2,中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating our nation.3,一个国家不可能强大,除非她不但在地理上,而且在政治、经济和文化上都是一个整体。

A nation cannot be strong unless it is well-integrated economically, politically and culturally as well as geographically.4,人们十分关注善款现在是如何使用的。

People are much concerned about how the charity money is being used.5,处于安全的原因,这些实验室的具体地址保密。

The exact locations of the laboratories are being kept secret for reasons of security.6,由于我们的价格优势,我们向那个地区的出口与去年同期同比增长了30%。

Thanks to our price edge, our exports to that region increased by 30% compared with the same period the previous year.7,他宣布,反叛者如果放下武器,就能得到宽恕。

He declared that all the rebels would be pardoned if they laid down their arms.8,这可不是一般的学生,他们即将接受宇航员的训练。

15-16(2)基础笔译期末考范围

15-16(2)基础笔译期末考范围

词语翻译:Pampers 帮宝适Goodyear 固特异Subway 赛百味Bluebird 蓝鸟without prejudice to不损害/不影响…的前提下subject to受……影响/支配,以……为准force majeure 不可抗力in witness whereof 以资证明/特此证明as the case may be视情况而定counter offer 还盘瑞星Rising七匹狼Septwolves格力Gree渤海the Bohai Sea寒山寺the Hanshan Temple郑和群礁Zhenghe Reefs武夷山自然保护区Wuyishan Nature Reserve清蒸猪脑Steamed Pig Brain红烧牛肉Beef Braised in Brown Sauce老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar烤乳猪Roasted Suckling Pig仲裁协议arbitration agreement空白背书blank endorsement连带责任joint liability秦始皇Qin Shihuang, the first emperor in Chinese history who unified China in 221 BC鱼米之乡land of milk and honey会场meeting venue句子翻译:英译汉:1. We have hidden a garden full of vegetables where you’d never expect in a pie.在您意想不到的一个地方,我们珍藏了满园的蔬菜,那是在一个小小的馅饼里。

2. A legendary star, a timeless classic. (My Fair Lady)一位充满传奇的影坛明星,一部超越时空的经典之作。

《窈窕淑女》3. Agricultural Technique Spreading Centers have been set up everywhere in that province, helping farmers to do their work in a more scientific way.该省已普遍成立了农技推广中心,帮助农民以更加科学的方法种田。

综合教程4基英翻译4678

综合教程4基英翻译4678

Unit 41.他们的牛都打上了字母C的烙印,所以很容易辨认。

(be branded with)Their cattle were branded with the letter “C” so that they could be easily identified.2.本赛季他真正发挥了一个得分手(goal scorer)的作用。

(come into one’s own)In this season he has really come into his own as a goal scorer.3. 一场经济危机正在威胁着那个国家。

(hang over)An economic crisis is hanging over that country.4. 他是真正发号施令的人物,但他总是躲在幕后。

(in the background)He is the man who really gives the order, but he always remains in the background.5.派出信使后,我们所能做的就只有等待了。

(dispatch)After dispatching the messenger, what is left for us to do is nothing but to wait.6.你只要一叫,他马上就到。

(in a flash)You just have to call and he’s here in a flash.7.他们在战争的阴霾下整整生活了17年。

(in the shadow of)They have lived in the shadow of war for totally seventeen years.8.这些是现存的最后7头东北虎,如果人类不加以保护的话,这一种群的老虎将濒临灭亡。

(in existence)These are the last seven Northeast Tigers in existence. If human beings failed to protect them, the tigers of this species would face extinction.Unit61. 大厅里回响着小号独奏的乐曲声。

基英2课文翻译

基英2课文翻译

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文Unit 1T ext响尾蛇伤我们在西波顿种植西瓜和香瓜供应市场。

我家有一块瓜地和花圃在紧靠甘蔗地的谷仓背后。

一天,我从工具棚里拿了把镰刀想去砍个西瓜自己吃。

他们是不许我拿这把刀的,因为它的刀刃比我的胳膊还长。

但它是切西瓜的最好工具。

一刀下去,西瓜就一分为二了。

我正沿着瓜地边走边拍打着想找一个熟瓜,突然感觉脚好像被针一样的东西扎了一下。

我为是踩在一堆蒺藜草上了。

转眼一看,却发现是一条响尾蛇。

我知道响尾蛇在袭击之前都要发出响声以示警告的,而我对那响声的熟悉程度决不亚于我熟悉鹌鹑。

后来我才明白它是没有时间警告,我肯定是一脚踩在它的嘴巴上了。

我边往家飞奔,边大声喊叫,满脑子想的都是自己肯定要死了。

妈妈赶快解下围裙用上面的带子绑在我的膝盖上部。

她扶我到前屋的沙发上躺下,让玛莎照看我。

当时在场的既没有一个男人也没有一匹马。

最近的住宅是豪威尔先生家,但他家没有马。

再远点的是吉姆·安德森家,穿过田地抄近路也有半英里的距离。

妈妈冲向安德森家。

安德森的一个儿子跳上马就直奔城里,在安德森家打工的克拉克的儿子用车把妈妈送回家。

回到家,妈妈发现围裙带已被玛莎解开了,因为我直叫系得太紧。

妈妈给我重新绑上,她用力很猛以致于我失声叫了起来。

然后,妈妈又到门廊朝那条通往城里的路张望。

这条路位于安德森和豪威尔两家领地中间,一直延伸到小山顶端,因此从这里你可以看见所有路过的人或物。

我总是远远就能辨认出我们的马车和汤姆,尤其是爸爸赶车的时候。

这时,如果得到允许,汤姆就会因为急于吃到马槽里的东西而撒腿跑起来,爸爸也总是允许它这么做的。

赫伯·安德森的意见是首先找爸爸,如果他不在就找麦肯斯医生,再不成就找菲尔德或别的医生。

妈妈一边盯着看谁的马先出现,一边不时地进屋安慰我。

终于,妈妈说道:“你爸爸来了。

”(吕睿中译,胡一宁审校)Read more误解这是个古老的故事,的确是要说到1864年的事。

大一下学期基英期末翻译题总结

大一下学期基英期末翻译题总结

大一下学期基英期末翻译题总结Unit11) It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse.We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.2) As time goes on we are inevitably going to get more and more involved ininternational affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations.3) We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we mustnever become arrogant. Otherwise we will lose our friends.4) Information is now easily available. An average computer can store theinformation of a small library5) That construction company is not qualified to handle the project. They do nothave any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatres.6) These think tanks do not make decisions. They are out to generate new ideasand penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7) The growth of GDP is not everything. Our country cannot be said to have beenmodernized unless the quality of our people’s lives is really improved.8) Poor as we were in many ways at that time, we were still quite happy aschildren, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds; and a lot of flowers, trees and birds in the fields.9) Give absolute power to some individual or any particular group of people, andthat person or group are sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, “Power corrupts, and absolute power corrupts absolutely.”10) Traditionally in our country school education was always said to be moreimportant and useful compared with all other pursuits.Unit31) Health care must be available to all citizens regardless of their differences.We cannot justify the policy that denies the care to the large population living in the country.2) They claim to have discovered a universal law which applies to all nations.3) I often made a fool of myself when I was living with my uncle onhis farm. When asked to get rid of the weed in the rice fields, for example,I often failed to tell apart the weed and the rice seedlings.4) Why go there today? I’d much rather we st ay until the snow ceases.5) Rice requires large quantities of water and many scientists warn us thateven if we use our water sparingly, the day will inevitably come when we will be fighting over limited supplies of water resources.6) There has been quite a noticeable change in recent years. We no longerlean on export for economic growth. We now tend to put more emphasis on home consumption.7) Today’s tendency is to give little kids too many tests and exams until theyare no good for anything but taking exams.8) It is pointless to force professors to publish a fixed number of papersannually regardless of their quality. Besides, this is a demand even Einstein would not have been able to meet.Unit41)The fact that he was able to avoid the seemingly inevitable crash madehim a national hero.2)Of the four students who risked their lives to try to drag the drowningchildren to shore, two never returned.3)The Japanese are known for their long life span. They believe they owethis to their eating habits/composition of their diet, which contains a lot of fish products.4)I know Harris. I couldn’t imagine a man like him making such stupidremarks.5)After testing her loyalty many times, he was now going to give her themost dangerous task.6)I hear that Lincoln delivered an extremely powerful speech on thatoccasion. Whatever did he actually say?7)That this time they must be ready to challenge death was clear toeverybody. But no one regretted this move.8)As accidents go/As far as accidents are concerned, there was nothingout of the ordinary: a crazy young man drives a car on a university campus and kills a young woman student. What is unusual is the fact that the man dares to challenge the people who want to take him to court because his father is a local police officer.9)Every time/Whenever we decide on a financial policy, we have to makea clear distinction between short-term interests and long-term interests.10)Although it was early October, people could already be seen drivingacross the frozen river.Unit51)The government will have to decide when and how to put brakes on the economy before it speeds out of control.2)Why waste money building an airport in the middle of nowhere? We must not ignore the fact that what people here need most is clean water and clean air.3)They thought they might take a different route on their return trip so as to explore the great canyon in Tibet.4)She traveled around the world and came back home quite a changed person, educated and greatly revitalized.5)There is no easy fix for our social problems. We should explore all possibilities and move one step at a time.6)All old traditions die a slow and lingering death. Customs and habits that have taken so long to form can’t be expected to disappear overnight. 7)Madam Chang was considered a pioneer who advocated combining classic Chinese music with Western music.8)I was so stunned when I heard the news, that for quite some time I didn’t know what to say.9)The soldiers are learning how to survive in the wilderness.10)I’ll go there with you if you insist. But really I won’t be much help to you.Unit81) If it hadn’t been for one man’s courage and wisdom, the Shenzhen Special Economic Zone could never have succeeded. This man was the first mayor of the city.2) ---- Sorry I cut you off just now. You were saying…---- I was saying that it is not easy to break down the resistance of those conservatives. But we must go at them step by step.3) The government knows only too well that it cannot increase taxes atwill without hurting home consumption. But to shift the emphasisfrom export to domestic consumption takes time.4) Even with all these home appliances, it is impossible to do away with/ eliminate our domestic labor completely.5) Our town must have looked this way three hundred years ago. Manyold buildings were about to fall in ruins. Some of our leaders wanted to tear them down and put up new tall buildings in their place. But due to lack of money, the plan had to be abandoned. Looking back that was actually a blessing. Today our town has become a tourist attraction.6) Ironically, sometimes, the more we increase production, the more wedecrease profit.7) This project has occupied too much of my time. I could not launch anew project even if I wanted to.8) To tell the truth, I’m more worried about social stagn ation thaneconomic slowdown. Of course, you may not share my view.9) Sadly enough, not everyone realizes that if we do not improve oureducational standards, we will lag behind other countries for ever.Unit9`1)Mr. Lin has always concerned himself with the desertification problem. Ifully agree with him that this is a serious concern as regards our environment protection.2)The spokesman of our government expressed our deep concern for thetwo Chinese engineers who were recently taken hostage by the pirates.3)It is hard to visualize how we can protect the dam from enemy attack.4)Freedom of religion means not only that people can pursue differentfaiths. It also means that they have the right not to have any religion.5)We teachers usually meet once every week to compare notes about ourteaching.6)The situation of this area is very delicate. No country should be allowedto do anything to threaten the precarious balance.7)To be adequate as a translator, we must have a good command of boththe foreign language and Chinese. And I consider myself terribly inadequate in this respect.8)However we differ in our opinion, we must face the challenge together.9)The way I define a good education is that, when you get through it, younot only know how to make a living, but you also know how to live.。

基英单词意译

基英单词意译

• 6、the part of your mind that tells you 、 whether you are doing is morally right or wrong. (n.) • 7、the act of deliberately making 、 someone believe something that is not true. (n.) • 8、very great courage (n.) 、 • 9、the quality of remaining faithful to 、 your friends ,principles , country etc. (n.) • 10、extremely (adv.) 、
1、attendant 2、blur 3、delicate 、 、 、 4、distort 5、does 6、Conscience 、 、 、 7、Deception 8、heroism 9、loyalty 、 、 、 10、exceptionally 11、scar 12、pattern 、 、 、 13、rehearse 14、acquaintance 、 、 15、administration 16、smash 、 、 17、amusement 18、collapse 19、Comfort 、 、 、 20、Compelling 21、consequence 、 、 22、defect 23、discontented 24、disgust 、 、 、 25、found 26、inexplicable 27、irritate 、 、 、 28、Sob 29、Yearning 30、alert 、 、 、
• • • • •
1、cragginess 、 2、detestable 、 3、identify 、 4、deceive 、 5、 5、malice

基英期末复习

基英期末复习

基英期末复习Unit 1一、英英互译1.That fact was that no matter how mature I liked to consider myself,I was feeling just a bit first-gradish.I had just the feeling of a newcomer to college without the strength only an experienced student might possess.2.I only hoped his attention was drawn to my airs of assurance rather than to my shaking knees.My apparent confidence3.After class i decided my stomach needed a little nourishment and I hurried to the cafeteriaSome food to appease my hunger4.This wasn’t like high school.Popularity was not so important;running with the crowd was no longer a law of survival.Going with the tide of the majority was no longer crucial to your success in college Restraints5.College, I decided,was probably the only time I would be completely forgiven for massive mistakesFoolish and glaring mistakes二、选词填空1.Her knowledge of the truth of the matter caused her more distress than pleasure知道了事实真相没有使她高兴,反而使她更加悲伤。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit One1.通过很多热心人士的努力,庆祝仪式的资金准备就绪了。

(in place)Money is in place for the ceremony through many warm-hearted people’s efforts.2.因为你很可靠,所以我愿意向你诉说心里话。

(pour out one’s heart)I am willing to pour out my heart to you because you are reliable.3.虽然汤姆上个月才大学毕业,但是他工作起来和熟练工人一样好。

(as well as) Although Tom graduated from college a month ago, he worked as well as a skilled worker.4.我们向人们介绍可持续发展如何与我们的日常生活紧密相连,而且希望这个概念能够深入人心。

(take root in)We explain to people how “sustainable development” is closely linke d with our everyday life and hope that this concept can take root in our community.5. 在战争爆发两年之后,这两个兄弟把他们的感受毫无拘束地说了出来。

(open up)The two brothers opened up about their feelings two years after war broke out.1.Nevertheless, friendship is an essential ingredient in the making of a healthy, rewarding life.然而,友谊是拥有健康而有意义的人生所必需的组成部分。

2. This has been the worst weather that I go through since the beginning of this year. 这是今年年初以来我所经历的最坏的天气。

3. The later investigations did open up to me new points of view.后来的各种考查确实使我获得了新的观点。

4. We have explored every avenue but could not find a good solution.我们探索了过各种途径,但是没有找到好的解决办法。

5. Peter likes his new car very much and has it tuned up several times a year.皮特很喜欢他的新车,一年总要把车送去检修几次。

Unit Two1.由于他的努力,音乐会比我们预期的更成功。

(thanks to)Thanks to his effort, the concert is more successful than we have expected.2.因为所有人的努力,我们公司渡过了一个又一个的经济危机。

(pull through)Because all of us work hard, our company has pulled through one economic crisis after another.3.大多数人都热爱大自然,向往和平自由的美好生活。

而没有可持续发展,这一切都不太可能。

(long for)Most people love nature and long for peace and freedom, which is not quite possible without sustainable development.4.博物馆里的每一张照片都让我们想起战争的残酷。

(remind of)Every photo in the museum reminds us of the cruelty of the war.5.你最好亲自去,而不要派某个人代表你。

(in person)Instead of sending somebody on your behalf, you had better go in person.6.他预测在未来的几年里这个地区不会发生地震。

(break out)He predicted that earthquakes would not break out in the next few years in this area.1.The further shrinking of these markets will cause economic crises to break out.市场的进一步缩小将会导致经济危机的爆发。

2.All of us long for a chance to visit Shanghai because of the World Expositions.因为世博会,我们都很渴望有机会去上海。

3.My English teacher suggests we download the latest English movies from the Internet.我们的英语老师建议我们在网上下载最新的英文电影。

4.If no one has the courage to speak out and point out the problems in this project, the project will not be improved.如果没人站出来说出这个项目的问题,这个项目就不能改进。

5. We believe that the company can pull through the economic crisis with the help of friends.我们相信在朋友们的帮助下公司能渡过这场经济危机。

6.Many doctors are puzzled by the new flu and try their best to find solutions as soon as possible. 很多医生对这个新型的感冒很困惑,并尽他们所能及早找到解决方法。

1.美国人倾向超前消费。

(tend to)Americans tend to spend more than they have.2.他解释说自己不是故意做这件事的。

(on purpose)He explained that he hadn't done it on purpose .3.我不想让你承担责任。

(put a burden on)I don't want to put a burden on you.4.要到那农舍去唯有穿过田地。

(access to)The only access to the farmhouse is across the fields.5.他们想尽一切办法防止公司破产。

(stave off)They made all the efforts to stave off bankruptcy of the company.1.Excessive smoking and drinking tend to cloud the brain.烟酒过度会影响人的理解及判断能力。

2.Race-goers will be given a number which will correspond to a horse running in the race.骑马者将会有一个与比赛中的马的号码一致的号码。

3.The Federal Reserve lowered interest rates to stimulate the economy and stave off a recession.美联储降低利率以刺激经济,防止衰退。

4.I always associate the smell of jasmine with Uruguay.我一闻到茉莉花就联想到乌拉圭。

5.Diesel price hike will put an increased burden on agriculture.柴油价格的上涨会给本已负重的农业带来更多的压力。

1.我一定程度上同意他的观点,但绝不是完全同意。

(by no means)I would agree with him up to a point, but by no means completely.2.有二十名运动员争夺这一面跳远金牌。

(compete for)Twenty athletes competed for the long jump gold medal.3.我们必须准备应付最坏的情况。

(prepare oneself for)We must prepare ourselves for the worst.4.很多新城市在沙漠中崛起了。

(grow up)Many new cities grow up in the desert.5.我有充分的理由相信他是无辜的。

(there is every reason to)There is every reason for me to believe that he is innocent.6.总有一天他会明白诚实是有好处的。

(it pays to)One day he will realize that it pays to be honest.1.His judgment in this matter was by no means infallible.在这件事上他的判断决非无可指责。

2.Chances are that firms from across the country will come to compete for the contract. 很可能全国各地的公司都会来争订这个合同。

3.She knew there were problems, and she was prepared for anything to happen.她知道有些问题,而她已准备好应付一切。

4.Stop acting like a child with your bad temper! Do grow up!不要耍小孩子脾气!快成人吧!5.In view of her behavior, there is every reason for you to be suspicious.就她的行为而言,你有充分理由表示怀疑。

相关文档
最新文档