秦观:满庭芳·其一
《满庭芳》秦观词作鉴赏的
《满庭芳》秦观词作鉴赏的下面是作者为大家整理的《满庭芳》秦观词作鉴赏的(共含9篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
篇1:秦观词作鉴赏《满庭芳》《满庭芳》是词牌名,又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘夜雨》、《话桐乡》、《满庭花》等。
《清真集》入“中吕调”,《太平乐府》注“中吕宫”,高拭词注“中吕调”。
双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。
过片二字,亦有不叶韵连下为五言句者,另有仄韵词,仄韵者,《乐府雅词》中名《转调满庭芳》。
满庭芳秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。
暂停征棹,聊共引离尊。
多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。
谩赢得青楼,薄幸名存。
此去何时见也,襟袖上,空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
篇2:秦观词作鉴赏《满庭芳》这首《满庭芳》是柳永最杰出的词作之一。
起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。
一个“抹”字出语新奇,别有意趣。
“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。
传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。
至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。
如此说来,“山抹微云”,原即山掩微云。
若直书“山掩微云”四个大字,那就风流顿减,而意致全无了。
词人另有“林梢一抹青如画,知是淮流转处山。
”的名句。
这两个“抹”字,一写林外之山痕,一写山间之云迹,手法俱是诗中之画,画中之诗,可见作者是有意将绘画笔法写入诗词的。
少游这个“抹”字上极享盛名,婿宴席前遭了冷眼时,便“遽起,叉手而对曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其虽是笑谈,却也说明了当时人们对作者炼字之功的赞许。
山抹微云,非写其高,概写其远。
它与”天连衰草“,同是极目天涯的意思:一个山被云遮,便勾勒出一片暮霭苍茫的境界;一个衰草连天,便点明了暮冬景色惨淡的气象。
全篇情怀,皆由此八个字里而透发。
《满庭芳-山抹微云》秦观宋词注释翻译赏析
《满庭芳-山抹微云》秦观宋词注释翻译赏析作品简介:《满庭芳·山抹微云》是宋代词人秦观的代表词作之一。
此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。
上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。
接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。
“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中。
下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。
全词写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。
作品原文:满庭芳山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。
暂停征棹,聊共引离尊。
多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
消魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。
谩赢得青楼薄幸名存。
此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
作品注释:⑴满庭芳:词牌名。
双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。
⑵连:一作“黏”。
⑶谯门:城门。
⑷引:举。
尊:酒杯。
⑸蓬莱旧事:男女爱情的往事。
⑹烟霭(ǎi):指云雾。
⑺消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。
⑻谩(màn):徒然。
薄幸:薄情。
作品译文:会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。
城门楼上的号角声,时断时续。
在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。
回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。
眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。
悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。
徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。
此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。
正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。
创作背景:关于此词的创作时间,徐培均《秦观词新释辑评》认为此词作于宋神宗元丰二年(1079年)岁暮,创作地点在会稽(今浙江绍兴),所写的是作者与越地一位歌伎的恋情;而沈祖棻《宋词赏析》以为此词作于宋哲宗绍圣元年(1094年)贬离秘书省之际。
【北宋】秦观《满庭芳》
杨雨品历代名家词连载来自喜马拉雅57.【北宋】秦观《满庭芳》:山抹微云,天连衰草【心情词签】本期词签由冰黛雨独家提供【本期关键词】伤感失意依依惜别【诗词原文】《满庭芳》北宋·秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。
暂停征棹,聊共引离樽。
多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
销魂。
当此际,香囊暗解,罗带轻分。
谩赢得青楼、薄幸名存。
此去何时见也,襟袖上、空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
【精华赏析】这首词人气颇高,我觉得它至少有两大特点,第一,写冬日之景,如图如画,萧瑟空灵;第二,抒离别之情,如歌如泣,凄美动人。
“山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。
”词一开篇就仿佛是在我们眼前缓缓展开一幅水墨画卷:那是一个冬日的黄昏,远处的山峰上淡淡的云朵飘拂,仿佛是水墨画上轻轻涂抹的墨痕,枯黄的衰草仿佛一直延伸到天际。
本来就是凄凉萧瑟的季节,怎经得住城外又传来了画角凄厉的声音。
日落时分,城门外照例吹响了号角声,越发增添了词人天涯漂泊的凄凉之感。
谯门是城门楼,古时候是用来瞭望敌情的。
在这里,谯门其实只是一个地点的暗示:到了城门边上了,离别的时刻就在眼前了。
于是,如画的风景就此转入了凄恻的离情。
“暂停征棹,聊共引离樽。
”白天喧嚣的渡口早已沉寂下来,词人暂时停下船,喝着苦涩的送行酒。
“聊共引离樽”,词人将要远行,送行的恋人和他一起对饮,一杯接一杯。
并不是他的酒量大,而是借酒消愁的他们,实在是舍不得分开。
“多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。
”在绍兴期间,秦观馆于蓬莱阁中,“蓬莱旧事”就是暗指他和一名歌女的缠绵爱情。
我们无法知道他们的爱情世界当中到底发生过哪些难忘的故事,但我们知道的是,会稽毕竟不是秦观的久留之地。
当年岁暮,他就不得不离开会稽,继续为生活和前途而奔波,他只能压抑着内心强烈的眷恋之情,与善解人意的恋人依依话别。
在离别的人眼里,一切景物都会染上伤感的色彩,“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
《满庭芳》原文赏析
《满庭芳》原文赏析《满庭芳》原文赏析《满庭芳》原文赏析1小阁藏春,闲窗销昼,画堂无限深幽。
篆香烧尽,日影下帘钩。
手种江梅更好,又何必、临水登楼?无人到,寂寥恰似、何逊在杨州。
从来,如韵胜,难堪雨藉,不耐风揉。
更谁家横笛,吹动浓愁?莫恨香消玉减,须信道、扫迹难留。
难言处,良窗淡月,疏影尚风流。
【赏析】:此词当为清照南渡前的词作,是首咏梅词。
与李清照《孤雁儿》一样,具有自己独特的艺术构思,不同于一般的咏梅词。
作者将梅放在人物的生活、活动中加以描写和赞颂,把相思与咏梅结合起来,托物言情,寄意遥深。
《满庭芳》原文赏析2满庭芳·茶原文作者:黄庭坚北苑春风,方圭圆璧,万里名动京关。
碎身粉骨,功合上凌烟。
尊俎风流战胜,降春睡、开拓愁边。
纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧鸪斑。
相如,虽病渴,一觞一咏,宾有群贤。
为扶起灯前,醉玉颓山。
搜搅胸中万卷,还倾动、三峡词源。
归来晚,文君未寐,相对小窗前。
满庭芳·茶译文及注释译文北苑茶山春风浮动,茶饼形状万千,方的如圭器,圆的如璧玉,都十分珍贵。
茶饼被研磨地粉碎,进奉御用,可谓有功社稷,可与凌烟阁中为国粉身碎骨的忠臣功德并列。
这茶又能战胜酒醉风流,解除春天的睡衣,清神醒脑,排忧解愁。
纤纤玉指,研茶沏水,捧精美茶盏,茶盏绣着金边,纹色如鹧鸪鸟的羽毛。
司马相如虽有渴疾,一觞一咏,引来群贤宾客。
相如起做灯前,酒兴文采,风姿挺秀。
竭尽胸中万卷诗篇,文辞充沛,犹如三峡落水。
相如酒醉,很晚才归家,文君并没入寝,两人相对,坐在小窗前面。
注释①满庭芳:词牌名,又名《锁阳台》、《清真集》,入“中吕调”。
九十五字,前片四平韵,后片五平韵。
过片二字,亦有不叶韵连下为五言句者。
②北苑春风:北苑,即今福建建瓯,是贡茶的主要产地。
春风,据蔡襄《北苑焙新茶诗》序云:“北苑(茶)发早而味尤佳,社(立春后第五个戊日为春社日)前十五日,即采其牙,日数千工,聚而造之,逼社(临近社日)即入贡。
”因此“春风”二字,即指社前之茶。
秦观《满庭芳》原文及赏析
⑤漫:徒然。薄幸:薄情。
[赏析]
此词叙写恋人离别时的哀愁。上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“粘”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。结尾三句写船愈来愈远,回首“高城”,只见到昏黄的灯火;内怀无可奈何的别情。本词摹写景物,很能传神达意。
秦观《满庭角声断谯门②。暂停征棹,聊共饮离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村③。
销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分④。漫赢得青楼,薄幸名存⑤。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
[注释]
①满庭芳:此调取柳宗元
诗句
“满庭芳草积”。又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘暮雨》、《满庭花》、《话桐乡》。
②山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。天粘衰草:指远处的枯草紧连着天际。画角:涂有彩色的军中号角。谯门:高楼上之门,可以眺望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。
③“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。”
满庭芳·碧水惊秋_秦观_原文及赏析整理
让知识带有温度。
满庭芳·碧水惊秋_秦观_原文及赏析整理满庭芳·碧水惊秋_秦观_原文及赏析满庭芳·碧水惊秋:秦观碧水惊秋,黄云凝暮,败叶零乱空阶。
洞房人静,斜月照徘徊。
又是重阳近也,几到处,砧杵声催。
西窗下,风摇翠竹,疑是故人来。
伤怀。
增怅望,新欢易失,往事难猜。
问篱边黄菊,知为谁开。
谩道愁须殢酒,酒未醒、愁已先回。
凭阑久,金波渐转,白露点苍苔。
翻译及解释:碧清的水面放出冷冷的秋光使人心惊,黄云在暮色中分散,台阶上处处是零乱破败的落叶。
室内悄无人声,月光斜斜地照进来,照着他独自徘徊。
又一个重阳节接近了,处处是催人的砧杵声。
西窗下,开门风动竹,疑是故人来。
宦海的风波,使人与人之间的情感变得特别脆弱;而仕途上的.是非往往是无事生非,谁又能说得清晰。
问问篱边的黄菊,不知是为谁而开?不要任凭说什么愁总是跟酒在一起,酒能留住愁;其实,酒还没有醒,愁就已经先回来了。
凭栏深思了很久,月亮慢慢西沉,苍苔上已生出点点白露。
①洞房:深邃的内室。
①砧杵(zhēn chǔ):古代捣衣工具。
砧为捣衣石,杆为捣衣棒。
第1页/共2页千里之行,始于足下。
南朝宋《捣衣》:“搁高砧响发,楹长杵声哀。
”《半夜四时歌·秋歌》:“佳人理寒服,万结砧杵劳。
”①西窗三句:西窗,唐代诗人《夜雨寄北》诗:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
”疑是故人来,唐代诗人《竹窗闻风寄苗发》诗:“开门复动竹,疑是故人来。
”①问篱边二句:思念家乡。
语本晋《饮酒》诗之五:“采菊东篱下,悠闲见南山。
”唐《秋兴八首》:“丛菊两开他日泪,扁舟一系故园心。
”①殢酒(tì):病酒,为酒所困。
此为以酒浇愁之意。
《梦扬州》词云:“滞酒困花,十载因谁淹留。
”①金波二句:金波,月光。
《汉书·礼乐志》:“月穆穆以金波。
”【满庭芳·碧水惊秋_秦观_原文及赏析】文档内容到此结束,欢迎大家下载、修改、丰富并分享给更多有需要的人。
秦观《满庭芳》全词翻译赏析
赏析:
这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。一个“抹”字出语新奇,别有意趣。“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。
这首词笔法高超还韵味深长,至情至性而境界超凡,非用心体味,不能得其妙也。
东坡爱极了首句疏淡高古的意境,戏称少游为“山抹微云君”。这首词在当时流传太广,连亲戚家人也沾光。秦观女婿范温性格内向,木讷少言,参加宴会时坐在角落,无人理睬。后来有人问他:你是谁家儿郎呀?范温说:我乃“山抹微云”的女婿也!众人惊艳,赶着与他畅谈,无复寂寞。撇开这首词说,范温也是出息得很,堂堂男儿竟要靠岳父的一句词来打天下。我若是秦家女儿回去一定警告他:自己出息点,别扛着我爹的招牌出去应酬。“山抹微云”四个字不是人人扛得起。
没人知道少游的爱情是怎样的结局。已经不重要了,邂逅和等待都是宿命式的凄凉。不是每个人,在蓦然回首时,都可以看得见灯火阑珊处的那个人。(安意如)
“画角”一句,点明具体时间。古代傍晚,城楼吹角,所以报时,正如姜白石所谓“正黄昏,清角吹寒,都空城”,正写具体时间。“暂停”两句,点出赋别、饯送之本事。词笔至此,便有回首前尘、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱叹。妙“烟霭纷纷”四字,虚实双关,前后相顾。“纷纷”之烟霭,直承“微云”,脉络清晰,是实写;而昨日前欢,此时却忆,则也正如烟云暮霭,分明如,而又迷茫怅惘,此乃虚写。
满庭芳·晓色云开_秦观的词原文赏析及翻译
满庭芳·晓色云开_秦观的词原文赏析及翻译满庭芳·晓色云开_秦观的词原文赏析及翻译满庭芳·晓色云开宋代秦观晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
古台芳榭,飞燕蹴红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。
东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
渐酒空金榷,花困蓬瀛。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
译文拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。
古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。
榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。
融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。
回忆起往日多情人,邀游行乐的胜景。
她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。
金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。
豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。
凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。
注释晓色:拂晓时的天色。
芳榭:华丽的水边楼台。
蹴(cù):踢。
红英:此指飘落的花瓣。
榆钱:春天时榆树初生的榆荚,形状似铜钱而小,甜嫩可食,俗称榆钱。
绿水桥平:春水涨满了小河,与小河平齐。
秦筝:古代秦地所造的一种弦乐器,形似瑟,十三弦。
珠钿翠盖:形容装饰华丽的车子。
珠钿,指车上装饰有珠宝和嵌金。
翠盖,指车盖上缀有翠羽。
玉辔红缨:形容马匹装扮华贵。
玉辔,用玉装饰的马缰绳。
红缨,红色穗子。
金榷(què):金制的饮酒器。
花困蓬瀛:花指美人。
蓬瀛,传说中的海上仙山蓬莱、瀛州。
此指饮酒之地。
“豆蔻”句:化用杜牧《赠别》诗“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”句意,写旧识的少女。
“十年”句:用杜牧《遣怀》诗“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”句意,抒今昔之慨。
芜城:即广陵城,今之扬州。
秦观《满庭芳》原文、注释、译文及评析
秦观《满庭芳》原文、注释、译文及评析原文:满庭芳宋秦观山抹微云,天粘衰草 [24] ,画角声断谯门 [25] 。
暂停征棹,聊共引离尊。
多少蓬莱旧事 [26] ,空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村 [27] 。
销魂 [28] 。
当此际,香囊暗解,罗带轻分 [29] 。
谩赢得青楼,薄幸名存 [30] 。
此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
注释:[24]粘:宋本作“连”,此据毛晋《汲古阁本》。
[25]画角:饰以彩绘的号角。
谯门:城楼,其下设门以通行人,上建楼以望敌情。
[26]蓬莱旧事:指对某歌女的恋情。
绍兴有蓬莱阁,秦观曾来此冶游。
[27]“寒鸦”两句:从隋炀帝“寒鸦飞数点,流水绕孤村”化出。
[28]销魂:南朝江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣!”[29]“香囊”二句:是说情人互赠信物,以结深情。
香囊,盛放香料的锦囊。
罗带,系腰的丝带。
[30]谩:空。
青楼:指歌舞欢场、妓女居处。
薄幸:薄情、负心人。
译文:会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一般;越州城外,衰草连天,无穷无际。
城门楼上的号角声,时断时续。
在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。
回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。
眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。
悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。
徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。
此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。
正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。
评析:这首惜别之作,据《避暑录话》,元丰间就已盛行于淮、楚了。
其时作者不过三十岁左右,写得缠绵悱恻,表现出对自己的情人——一个会稽歌妓的深情眷恋。
上片写景:微云、衰草、流水、寒鸦,色调凄婉,正与离情相合。
过片后,纯乎写情:“销魂”四句,真把小女子轻怜轻惜、难解难分的深情写到了十分。
“谩赢得”一句,是无可奈何的痛惜之语,并不是轻薄口吻。
《满庭芳-晓色云开》秦观宋词注释翻译赏析
《满庭芳-晓色云开》秦观宋词注释翻译赏析作品简介:《满庭芳·晓色云开》当是北宋秦观在扬州追忆汴京旧游而作。
上片写人,先写良辰美景:雨过天晴,燕子轻飞,红花盛开,风舞榆钱,一片生机盎然。
在这明媚春光的映照中,有人正在朱门中抚奏秦筝。
歇拍一笔画出一个端庄高雅,轻盈美貌的女子形象。
下片继续迫忆,写春日里二人共同行乐的情趣。
“渐酒”之后笔锋暗转,表明时过境迁,往事已成旧梦。
结尾凭栏远眺,只见暮中薄雾,落日余辉,更加黯然神伤。
全词章法绵绵,意旨深远,语辞清丽自然又精练工妙,情调婉约忧伤;写景状物细腻,生动表现出景物中人的思想情怀。
作品原文:满庭芳晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
古台芳榭,飞燕蹴红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。
东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
渐酒空金榷,花困蓬瀛。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
作品注释:①晓色:拂晓时的天色。
②芳榭:华丽的水边楼台。
③蹴(cù):踢。
红英:此指飘落的花瓣。
④榆钱:春天时榆树初生的榆荚,形状似铜钱而小,甜嫩可食,俗称榆钱。
⑤绿水桥平:春水涨满了小河,与小河平齐。
⑥秦筝:古代秦地所造的一种弦乐器,形似瑟,十三弦。
⑦珠钿翠盖:形容装饰华丽的车子。
珠钿,指车上装饰有珠宝和嵌金。
翠盖,指车盖上缀有翠羽。
⑧玉辔红缨:形容马匹装扮华贵。
玉辔,用玉装饰的马缰绳。
红缨,红色穗子。
⑨金榷(què):金制的饮酒器。
⑩花困蓬瀛:花指美人。
蓬瀛,传说中的海上仙山蓬莱、瀛州。
此指饮酒之地。
⑪“豆蔻”句:化用杜牧《赠别》诗“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”句意,写旧识的少女。
⑫“十年”句:用杜牧《遣怀》诗“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”句意,抒今昔之慨。
⑬芜城:即广陵城,今之扬州。
因鲍照作《芜城赋》讽咏扬州城的废毁荒芜,后世遂以芜城代指扬州。
作品译文:拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。
北宋-秦观《满庭芳 晓色云开》原文、译文及注释
北宋-秦观《满庭芳晓色云开》原文、译文及注释题记:秦观在《与李乐天简》中称自己于宋元丰二年己未(1079年)岁暮,自会稽还乡,“杜门却扫,日以文史自娱,时复扁舟,循邗沟而南,以适广陵。
”从词中所描写的景色以及“豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊”等用语来看,这首词极有可能就是秦观在次年春天游历扬州时所作。
原文:满庭芳·晓色云开北宋-秦观晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
古台芳榭,飞燕蹴红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。
东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
渐酒空金榷,花困蓬瀛。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
翻译:晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。
古台芳榭,飞燕蹴红英。
古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。
榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。
东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
回忆起往日多情人,邀游行乐的胜景,她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。
渐酒空金榷,花困蓬瀛。
金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。
注释:晓色:拂晓时的天色。
芳榭:华丽的水边楼台。
蹴(cù):踢。
红英:此指飘落的花瓣。
榆钱:春天时榆树初生的榆荚,形状似铜钱而小,甜嫩可食,俗称榆钱。
绿水桥平:春水涨满了小河,与小河平齐。
秦筝:古代秦地所造的一种弦乐器,形似瑟,十三弦。
珠钿翠盖:形容装饰华丽的车子。
满庭芳山抹微云秦观古诗带拼音版
满庭芳山抹微云秦观古诗带拼音版古诗带拼音版mǎn tíng fāng shān mǒ wēi yún满庭芳山抹微云shān mǒ wēi yún , tiān zhān shuāi cǎo , huà ji ǎo shēng duàn qiáo mén 。
山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。
zàn tíng zhēng zhào , liáo gòng yǐn lí zūn 。
暂停征棹,聊共引离尊。
duō shǎo péng lái jiù shì, kōng huí shǒu , y ān ǎi fēn fēn 。
多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。
xié yáng wài , hán yā wàn diǎn , liú shuǐ r ào gū cūn 。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
xiāo hún , dāng cǐ jì, xiāng náng àn jiě, lu ó dài qīng fēn 。
销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。
mán yíng dé qīng lóu , báo xìng míng cún 。
谩赢得青楼,薄幸名存。
cǐ qù hé shí jiàn yě ?jīn xiù shàng , kōng rě tí hén 。
此去何时见也?襟袖上,空惹啼痕。
shāng qíng chǔ, gāo lóu wàng duàn , dēng hu ǒ yǐ huáng hūn 。
秦观《满庭芳-晓色云开》译文注释及考点分析
满庭芳·晓色云开秦观(宋代)晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
古台芳榭,飞燕蹴红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。
东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
渐酒空金榼,花困蓬瀛。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
译文拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。
古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。
榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。
融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。
回忆起往日多情人,邀游行乐的胜景。
她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。
金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。
豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。
凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。
注释晓色:拂晓时的天色。
芳榭:华丽的水边楼台。
蹴(cù):踢。
红英:此指飘落的花瓣。
榆钱:春天时榆树初生的榆荚,形状似铜钱而小,甜嫩可食,俗称榆钱。
绿水桥平:春水涨满了小河,与小河平齐。
秦筝:古代秦地所造的一种弦乐器,形似瑟,十三弦。
珠钿翠盖:形容装饰华丽的车子。
珠钿,指车上装饰有珠宝和嵌金。
翠盖,指车盖上缀有翠羽。
玉辔红缨:形容马匹装扮华贵。
玉辔,用玉装饰的马缰绳。
红缨,红色穗子。
金榷(què):金制的饮酒器。
花困蓬瀛:花指美人。
蓬瀛,传说中的海上仙山蓬莱、瀛州。
此指饮酒之地。
“豆蔻”句:化用杜牧《赠别》诗“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”句意,写旧识的少女。
“十年”句:用杜牧《遣怀》诗“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”句意,抒今昔之慨。
芜城:即广陵城,今之扬州。
因鲍照作《芜城赋》讽咏扬州城的废毁荒芜,后世遂以芜城代指扬州。
创作背景秦观在《与李乐天简》中称自己于宋元丰二年己未(1079年)岁暮,自会稽还乡,“杜门却扫,日以文史自娱,时复扁舟,循邗沟而南,以适广陵。
秦观《满庭芳》(山抹微云)课件
“闭”字准确生动、含有多层意思。 一是衬托荒凉而又寂寞的环境,说明作者于此几乎 断绝与人的来往,故“门虽设而长关”; 二是逃避袭人的“春寒”,闭户不出; 三是妄图借此阻止进入耳鼓的杜鹃的哀啼; 四是妄图阻挡映入眼帘的落山的夕阳。 “鹃声”、“斜阳”在古诗词中都是引起乡愁的客 观事物。崔颢《黄鹤楼》:“日暮乡关何处是?烟 波江上使人愁。”由于杜鹃的啼声,似在说:“不 如归去,不如归去!”所以张炎《高阳台》中有 “莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃”这样的词句。 正因为如此,作者才产生了把耳闻目见一概拒之于 门外的情感。这是由“不堪”忍受而产生的怨恨。
一个“砌”字,将那无形的伤感形象化, 好像还可以重重累积,如砖石垒墙般筑起 一道高无重数、沉重坚实的“恨”墙。 恨谁?恨什么?身处逆境的词人没有明说。 联系他在《自挽词》中所说:“一朝奇祸 作,漂零至于是。” 可知他的恨,与飘零有关,他的飘零与党 祸相联。秦观以这堵心中的“恨”墙表明 他对现实的抗争。他何尝不欲将心中的悲 愤一吐为快?但他忧谗畏讥,不能说透。
少游词境,最为凄婉,至“可堪孤馆闭春 寒,杜鹃声里斜阳暮”,则变而凄厉矣。 东坡赏其后二语,犹为皮相。 “风雨如晦,鸡鸣不已”,“山峻高以蔽 日兮,下幽晦以多雨。霰雪纷其无垠兮, 云霏霏而承宇”,“树树皆秋色,山山尽 落晖”,“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜 阳暮”,气象皆相似。
总结:
上片写客馆凄凉情景,反映作者迷惘惆怅 心情。 下片写贬谪飘零之苦,思乡感旧之悲。
?总之此词以新颖细腻委婉含蓄的手法描写了作者在特定环境中的特定心绪总之此词以新颖细腻委婉含蓄的手法描写了作者在特定环境中的特定心绪抒发了内心不能直言的深曲幽微的贬徒之悲寄托了深沉哀婉的身世之感使用写实象征的手法营造凄迷幽怨含蓄深厚的词境充分体现了作者身为北宋婉约派大家的卓越艺术才能
秦观《满庭芳》原文及鉴赏
秦观《满庭芳》原文及鉴赏秦观《满庭芳》原文及鉴赏在学习、工作或生活中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。
那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?下面是小编为大家整理的秦观《满庭芳》原文及鉴赏,仅供参考,希望能够帮助到大家。
满庭芳秦观碧水惊秋,黄云凝暮,败叶零乱空阶。
洞房人静,斜月照徘徊。
又是重阳近也,几处处、砧杵声催。
西窗下,风摇翠竹,疑是故人来。
伤怀!增怅望,新欢易失,往事难猜。
问篱边黄菊,知为谁开?谩道愁须殢酒,酒未醒、愁已先回。
凭栏久,金波渐转,白露点苍苔。
字词解释:连:一作黏。
谯门:城门。
引:举。
尊:酒杯。
蓬莱旧事:男女爱情的往事。
烟霭:指云雾。
消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。
谩:徒然。
薄幸:薄情。
创作背景:此词为一首怀人之作,写于元丰三年(1080),适时秦观三十二岁,还未能登得进士第,更未能谋得一官半职。
然孔子曰:“三十而立。
”在这种处境下,忆想起以往与佳人欢娱的美好时光,展望着今后的路程,使他不能不感怀身世而有所慨叹。
鉴赏此词融情入景,以景语始,以景语终,层层铺叙、描写中表达了伤离怀旧的心绪。
明董其冒《评注便读草堂诗馀》谓此词:“因观景物而思故人,伤往事且词调洒落,托意高远,佳制也。
”开头三句:“碧水惊秋,黄云凝暮,败叶零乱空阶。
”一片碧水放出了冷光,寒气袭人,不觉惊叹时序变迁之速;又有几片黄云逐渐凝聚,掩没了微弱的阳光,大地呈现出苍茫的暮色,台阶上堆积着零乱的黄叶。
浓重的衰飒气氛,烘托出词人此时此地的心境。
“惊”、“凝”二字集中地表现出词人对一片萧瑟景象的主观感受,加重了所写景物的感情色彩,反映出他的凄苦心情。
“黄云”一句,语本于李义山诗“秋风动地黄云暮”,而着一“凝”字,就比原句显得沉着有力。
“洞房人静,斜月照徘徊。
”“人静”,而词人不静,他心思潮涌,斜月照耀之下,徘徊不定,陷入了沉思之中。
秦观《满庭芳·晓色云开》原文译文鉴赏
秦观《满庭芳·晓色云开》原文|译文|鉴赏《满庭芳·晓色云开》当是北宋秦观在扬州追忆汴京旧游而作。
上片写人,先写良辰美景;下片继续迫忆,写春日里二人共同行乐的情趣;结尾凭栏远眺,只见暮中薄雾,落日余辉,更加黯然神伤。
下面我们来看看吧。
《满庭芳·晓色云开》原文宋代:秦观晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
古台芳榭,飞燕蹴红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。
东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
渐酒空金榷,花困蓬瀛。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
译文及注释译文拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。
古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。
榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。
融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。
回忆起往日多情人,邀游行乐的胜景。
她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。
金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。
豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。
凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。
注释①晓色:拂晓时的天色。
②芳榭:华丽的水边楼台。
③蹴(cù):踢。
红英:此指飘落的花瓣。
④榆钱:春天时榆树初生的榆荚,形状似铜钱而小,甜嫩可食,俗称榆钱。
⑤绿水桥平:春水涨满了小河,与小河平齐。
⑥秦筝:古代秦地所造的一种弦乐器,形似瑟,十三弦。
⑦珠钿翠盖:形容装饰华丽的车子。
珠钿,指车上装饰有珠宝和嵌金。
翠盖,指车盖上缀有翠羽。
⑧玉辔红缨:形容马匹装扮华贵。
玉辔,用玉装饰的马缰绳。
红缨,红色穗子。
⑨金榷(què):金制的饮酒器。
⑩花困蓬瀛:花指美人。
蓬瀛,传说中的海上仙山蓬莱、瀛州。
此指饮酒之地。
⑪“豆蔻”句:化用杜牧《赠别》诗“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
满庭芳 山抹微云·赏析_秦观
满庭芳山抹微云·赏析_秦观
★满庭芳
山抹微云,天黏衰草,画角声断谯门。
暂停征棹,聊共引离尊。
多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
销魂。
当此际,香囊暗解,罗带轻分。
漫赢得青楼,薄幸名存。
此去何时见也,襟袖上、空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
此首写别情,缠绵凄惋。
“山抹”两句,写别时所见景色,已是堪伤。
“画角”一句,写别时所闻,愈加肠断。
“暂停”两句,写饯别。
“多少”两句,写别后之思念。
“多少”句一开,“空回首”句一合。
旧事无踪,但见烟霭纷纷,感喟曷极。
“斜阳外”三句,更就眼前郊景描写,想见断肠人在天涯之苦况。
下片,离怀万种,愈思愈悲。
“销魂”二字一顿。
“香囊”句,叹分别之易。
“漫赢得”句,叹负人之深。
“此去”句一开,“襟袖”句一合,叹相见之难。
“伤情处”三字一顿,换起下两句。
“高城”两句,以景结,回应“谯门”,伤情无限。
秦观《满庭芳》“晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴”诗歌赏析
秦观《满庭芳》“晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴”诗歌赏析阅读下面这首宋词,完成下面小题。
满庭芳·晓色云开晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
古台芳树,飞燕蹴红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平,东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
渐酒空金榷,花困蓬瀛。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
诗词赏析:秦观善于以长调抒写柔情。
这首词记芜城春游感怀,写来细腻自然,悠悠情长,语尽而意不尽。
此词的情调是由愉悦转为忧郁,色调从明快渐趋暗淡,词人的心情随着时间和环境的改换而在起着变化,却又写得那样宛转含蓄,不易琢磨,只好用他自己的话来形容了,“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。
”(《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》)词的上阕写明媚春光。
“晓色云开”三句,奠定了春日清晨的明朗基调。
雨过天晴,晓云初霁,春光如此美好,令人欣欣然以为春天是多么地随人心意。
接下去春日明丽景象,从游赏于春色中的人眼中一一展现,如电影之特写镜头联翩而来:本来苍凉的古时台榭,在这姹紫嫣红时节,也显得春意盎然,似乎散发着无限的生机;飞燕自由地上下翻飞,不时地碰触到柔嫩的花瓣;串串榆钱愉快地随风飘舞,似乎直到舞蹈困倦了才从树上飘落下来;秋千高荡,但见外面绿波荡漾,几与桥面相平。
此处写景,颇见功力。
以苍凉古台写春,更见春色之明媚;飞燕、榆钱不但是组成春色的一道风景,更是与人一样为春沉醉的精灵。
他们或不时碰碰花瓣,或在风中舞蹈,既见此物形态,更见万物心情之明朗;而写秋千则暗示出荡秋千之人,暗转人庭院、花园中的春色和春色映照下的佳人。
“东风里”三句,由写景过渡到写人,却写得极有韵致。
朱门之内,绿柳掩映下,红妆少女弹奏着秦筝,秦声悠扬,令朱门外的人心动神驰,想象联翩。
下阕写昔日行乐与当前寂寥寡欢之情。
“多情”四句承接上阕写游乐场景。
作者用极为简练的语言形象地描绘出春游之乐。
华贵的马车,华美的马匹,只从游乐时所用舟车的不凡,就已经令人想见其冶游盛况了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
秦观:满庭芳·其一
导读: 《满庭芳·其一》
秦观
山抹微云,天粘衰草,
画角声断谯门。
暂停征棹,聊共引离尊。
多少蓬莱旧事,
空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,
寒鸦万点,流水绕孤村。
消魂,当此际,
香囊暗解,罗带轻分。
谩赢得青楼,薄幸名存。
此去何时见也?
襟袖上空惹啼痕。
伤情处,
高城望断,灯火已黄昏。
赏析:
这首词铺写男女恋人离别时的哀愁之情,以寄托自己仕途蹭蹬不遇的感怀。
由写景渐入,“抹”、“粘”,下字精美传神,远景入画。
角声报时,停棹点地,“离尊”说出暂对别筵,一派暮色苍茫、行色
匆匆的场景。
“蓬莱旧事”三句,追想旧情,多少缱绻,无限低徊,顿涌心头。
插写外景,烘染凄凉况味,浓化别绪。
香囊、罗带,缀以“分”、“解”,告别刹那间,密意柔情难以割合之状,宛然在目。
“谩赢得”、“何时见”,思前念后,自怨自艾,无可奈何,逼出泪染襟袖,离情达到高潮。
旅船远驶,城不见,夜已深,而仍回首凝望,眷顾不休。
笔触精细,思绪缠绵,画景诗情,一往而深。