《Desperate Housewives》第5季 Mary Alice语录(中英双语)

合集下载

绝望主妇第五季英文剧本台词24

绝望主妇第五季英文剧本台词24
give off: 散发出
Dave总是怪怪的,他就是那样。
-Mike: No, I-I think I should call them.
不行,我得打个电话。
-Katherine: Or maybe you should get our bags in the car so we don't miss our flight?
那天晚上Lisa又想起了她的丈夫。
And she asked herself what she had done to deserve someone so wonderful.
deserve: 值得 wonderful: 【口语】极好的
她自问有什么造化能遇上这样贴心的人
-Dave: Hey, you. What are you thinking about?
groom: 新郎
嗨,新郎。
Guess what? I called the hotel told them we were getting married.
guess: 猜 hotel: 酒店
我打电话给酒店说我们是新婚夫妇。
They promised to upgrade us to a suite and have champagne on ice.
是啊,想到这女孩儿的遭遇...
her dad walked out, her mother's in jail, the way she bounced from relative to relative--
walk out: 走出去 jail: 监狱 bounce from: 从…撵出(或驱逐) bounce: 跳;不断变换住处 relative: 亲戚

《Desperate Housewives》第1-4季 Mary Alice语录(中英对照

《Desperate Housewives》第1-4季 Mary Alice语录(中英对照

注:1、前三季均为每集的结束语,第四季的一些剧集加入了开头语的部分。

2、少数剧集没有结束语或结束语只是单纯叙事便没有收录。

转自主妇百度贴吧/f?z=500894968&ct=335544320&lm=0&sc=0&rn=30&tn=baiduPostBrows er&word=%B7%E8%BF%F1%D6%F7%B8%BE&pn=0&rs1=21-01The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and wha t was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic. To have something I tried so despe rately to keep secret treated so causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you to burden with this.第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有――我剩下的那些东西。

远不只这些Gabrielle,远不只。

多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。

对不起,姐妹们。

我绝对不想让你们承受这种负担。

1-02Yes, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me. The beauty that waits to be unv eiled, the mysteries that long to be uncovered. But, people so rarely stop to take a look. They just keep moving. It's a shame, really. There's so much to see.是的,当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰。

绝望主妇第五季英文剧本台词09

绝望主妇第五季英文剧本台词09
on stage: 正在表演 break out: 爆发
CT: computed (computerized) tomography【医学】计算机化层析X射线照相术,计算机断层X线扫描术,CT扫描(=CAT) scan: 扫描 swelling: 肿块
呃,但CT扫描未发现淤血和肿块。
-Gaby: That's it? No concussion?
extent: 延伸 rage: 愤怒 realize: 意识到
Dave的盛怒...
-Edie: Fire!
起火啦!
-Mary Alice: During the battle of the bands.
battle: 斗争 band: 乐队
在乐队争霸赛中泄发了出来。
-Dave: Mike!
reveal: 泄露 fragment: 碎片 pressure: 压力 optic: 视觉的 nerve: 神经
扫描发现有个小骨碎片挤压了视觉神经。
-Gaby: And, what you're afraid it's gonna impair his vision?
impair: 损坏 vision: 视力
After all, what woman needs to be beautiful...
after all: 毕竟
毕竟,当丈夫失明时...
When her husband is blind?
blind: 瞎的
女人还需要美貌么?
-Gaby: Hi, sweetie.
sweetie: 情人,爱人
unbelievable: 不可思议的
太不可思议了! 谢谢你。

Desperate Housewives Mary Alice语录第五季 中英对照版

Desperate Housewives Mary Alice语录第五季 中英对照版

<Desperate Housewives> Mary Alice语录第五季中英对照版5-01It goes by so quickly, In a flash, The life we knew is gone forever. And we're left to ask ourselves...How cou ld he have left me? When did my beauty start to fade? Why has my friend changed? Was I the best mother I could have been? Of course, there are some people who understand how quickly time passes. That's why t hey're so determined to get what they want before it's too late.时光的脚步如此匆匆,转眼间我们熟悉的生活便永远消失,我们只能扪心自问……他怎么会离开了我呢?我美丽的容颜是几时开始衰退的?我的朋友怎么会改变的呢?我有尽力去做一个最好的母亲了么?当然,有些人明白时光的流逝是多么迅速,所以他们才如此坚定地想在一切太迟前得到自己所想要的。

5-02Yes, everyone appreciates a good neighbor. You know, the kind that helps you with the groceries, but doesn't ask, "Why is your son so moody?" The type that delivers misplaced mail, but doesn't point out your wife see ms discontented. The sort that offers to mow your lawn, but doesn't mention your husband seems cold. But i f you're not sure the man next door is as nice as he would have you believe, do everything you can to get t o know him better.没错,好邻居人人都喜欢。

疯狂主妇台词 第五季 第十一集

疯狂主妇台词 第五季 第十一集

Previously on Desperate Housewives Do you do weddings? Those in love took the next step or tried to. I need more from you. Gaby, I can see them. That’s wonderful. Eyes are opened in more ways than one. The key is the doctor guy. Maybe we should just bite the bullet and go to Boston. You break my family and you burn down my business. I didn’t burn down your club. And a threat is made. Someday you will be walking home from school and you will just disappear. There are important events in the history of a family. Joyous births and tragic deaths, sublime weddings. But the one event every family dreads is the moment they finally meet the in-laws.Mum, this is Alex’s mum. It’s a pleasure to meet you. Likewise, and thanks again fro letting me stay here. I just cannot afford a motel now. Alex mentioned that you were laid off your job. I am so sorry. That’s ok. You know what they say. In a bad economy the mature cocktail waitress is the first to go. Mum, we are going to get your luggage. And you two can get acquainted. That you again for making the long drive down form Oakdale. It’s high time our families got together. Speaking the family get together, that reminds me. I call Christmas. Now, the boys are getting hitched. We are gonna have to split the holidays. So I call Christmas. Wait. This is not how we decide how family get-togethers. What’s the problems? I am letting you have the thanks-giving. I am a caterer. I oversee events on thanksgiving. It’s the one holiday I don’t need. Stop that. You cannot call all the major holidays. No one has called Easter yet. I am not beating on time with my son. That was not so hard. I know it is very difficult for 2 families to negotiate the holidays but I feel strongly this is not the best way to handle it. I am sure the boys would agree with me. I call the Christmas fair and square. And I wanna spend it with my son. So if you go to the boys and try to screw me over, I will remember that for a really long time. Yes, there are important event in every history of every family. Meeting the in-laws is the one. Have I told you how great you look together? The moment you decide to hate them is another.There is a lovely home for everyone in suburbia. And a realtor is eager to find you exactly what you want. Whether it is something warm and cozy or something dignified and elegant, perhaps something affordable with a lurch, whatever you taste, everyone needs a lovely home in suburbia. Mostly so the neighbor will never suspect the ugliness going inside. I just got the listing for the Adam’s house. And I think the best way to celebrate is for my sexy husband to take me down. What’s wrong? Are you sick? I just fell like staying in tonight. There is something upsetting you and instead of letting me help, you are shutting me out. I just don’t like to talk about my troubles. And I don’t like sitting at home doing nothing when I feel like dancing. I am sorry you are unhappy. There is something you should know about me. I don’t stay unhappy for a long.Hey, this is Jackson. I am having fun at the old alma mater. But we need to talk. Only good news, I promise. We moved here to get away from that. I get that. I moved here for you. I have got a deposition. Then I will go clubbing without you. and I will be wearing my not coming home. I am sorry. If you are interested, I have dirt on Bree. You know better than I am. Can I go clubbing with you tonight? You are gonna need somebody to bitch about Bob. You do realize we are going to gay club. And you might want to pile on the makeup.Okay, we will try something easier. After you left Mrs. Schilling’s club, where did you go first? I don’t recall. Did you maybe drive somewhere? When the Da also has this report, asks you these questions. And you suddenly recall anything. Bob, you have been going at this for an hour, why don’t we take a break? I need to talk to your parents any way. Ok, what’s going on here? Nothing, Porter is just nervous. He is also nervous when I first interviewed him in jail. But he is still able to keep his story straight. Preston, where is my CD player? Parker saw you take it. Mum,please stop Preston from taking my stuff. You guys have something you want to tell me?Gaby, you should come. You missed a beautiful walk in the park. Why don’t you wash your hands for lunch? There is so many beautiful things I used to take for granted. You are gonna be late for work. I should have told you before. I don’t want to be massage any more, so I quit the country club. I know this is gonna sound bad, but I was blind and never realized this naked people are gross, especially the middle-aged slobs that belong to the country club. Carlos, you don’t just quit a job because of a few moles and a little back fat. But I can find a work. I now have my vision back, the world is my oyster. And in the meantime, I just want to spend a few days with my daughters, smell the roses, sake in the nature. Like that beautiful spider right there. God’s perfect design. Isn’t that amazing? I will get you the want ads.What’s all this? Andrew thought it would be nice to have a formal dinner tomorrow night. It is formal why we are using your grand mother’s tablecloth? She probably pose her nose on it. I don’t want that woman defile nana’s lace. I know Melina is not what we are hoping for. But let’s face it. Need I remind you of my mother? Well, at least glory had a good taste to paralyze strokes. We don’t have to deal with her. True, that was a merry Christmas. But Melina appears to be in good health, which means we got quite a few drenched holidays ahead of us. You have got to figure some ways to be nice to her. I don’t know if I have any in me. she is such a troglodyte. No one is better at plastering a fake smile and pretending to like someone than Bree. I will pretend to like this woman. Just as I pretended to like nana.Bob, we are so sorry. We meant to tell you. What the hell is Porter? We don’t know. That’s why we have been postpone the hearing date until we could find him. We have a much bigger problem than the hearing date. What do you mean? Now, I am aware of this. I have a legal obligation to report it. But if the judge finds out that Porter is gone. We have to forfeit the bail. And since my genius wife used our restaurant to post bond, our only source of income would vanish. I feel for you guys and I really do. But I am not getting disbarred over this. We are desperate/ I am meting the Da for the next two days. If you find Porter by then, I won’t say anything. Thank you so much. We are so sorry. Just find him.Carlos and I did some business back in his finance days. I started my own investment fund. I don’t know if you heard about Carlos. He had got his sight back. I had no idea. Life is good. Now all we have to do is find him a job. You timing is just perfect here. Do you need someone? As a matter of fact, I do. Think he is interested? I don’t know. I cannot speak for Carlos. It’s an upper-level position with lots of perks. I am now speaking for Carlos. He will take it. I will kill to have Carlos on my team. The man is a shark. Have him call me.Sorry, is doctor。

绝望主妇第五季18集中英文台词

绝望主妇第五季18集中英文台词

第五季18集:A Spark. To Pierce the Dark.Previously on Desperate Housewivespreviously: 以前(预先)前情提要…-Mary Alice: A thief was confronted.thief: 小偷 confront: 面对,对抗小偷遭遇对质。

-Bree: Well, maybe you'll feel comfortable talking to a professional.comfortable: 舒适的 professional: 专家好吧,也许你愿意和专业人士谈谈。

-Orson: A psychiatrist?psychiatrist: 精神病医生精神病医生?-Lucy: Someone lit me a cigar.lit: light的过去式,点燃,点亮 cigar: 雪茄谁给我点只雪茄?-Mary Alice: Carlos hired an old girlfriend...hire: 雇佣Carlos雇了一个老情人...and Gaby hired a spy.spy: 间谍Gaby雇了一个间谍。

-Gaby: I talked to Carlos. You're in!我和Carlos谈了,你被录用了!-Mary Alice: Edie dug deeper into Dave's past.dig: 挖deeper: 更深地past: 过去Edie深究Dave的往事。

-Man: Killed three years ago… car crash.crash: 撞击3年前遇害…车祸。

-Edie: That was his wife. Give me that one.那是他太太,把那页给我。

-Man: Their daughter died in the same crash.die in: 在…死去[eg: to die in office 死于任职期间]他们的女儿也葬身于这场车祸。

绝望主妇第五季英文剧本台词02

绝望主妇第五季英文剧本台词02
It's so not how I wanted to meet your ex for the first time.
我真不想就这样跟你前夫见面。
-Susan: Well, when you meet him for the second time you can tell him that.
但要跟我儿子住在同一幢房子里,我就有必要查清楚。
-Susan: Oh, well, first off um, M.J. was at a sleepover last night.
first off: 首先 sleepover: 在别人家里过夜的人
等等,先是MJ昨晚去同学家过夜了。
And in fact Jackson and he haven't even met,
等你下次再见他的时候跟他说吧。
He's picking you up here tomorrow night.
pick up: 中途搭人
他明晚来接你出去。
-Jackson: What?
什么?
-Susan: I’ll explain over breakfast.
explain: 解释 over: 在...期间
clearly: 清楚地 would have done: 想做而没做成的
我真不想你俩这么见面。
He's... he's really a nice guy.
guy: 小伙子
他人真的很好。
-Mike: Yeah, well, just to make sure, I’m gonna need to hang with him a little bit check himout.

绝望主妇第五季英文剧本台词22

绝望主妇第五季英文剧本台词22
假帐啊银行帐户什么的,我没意见。
But hiring some thug to stage a break-in?
thug: 暴徒 stage: 上演 break-in: 入室抢劫
但雇个流氓来入室抢劫?
-Karl: It's a community property state, babe.
Dave心狠手辣,要铲除目击证人。
But Jackson survived...
survive: 幸存
但Jackson侥幸脱身…
-Dave: I bought M.J. a fishing pole.
fishing pole: 鱼竿
我给MJ买了钓鱼竿。
-Susan: We're not gonna be able to make it this weekend.
不完全是,我在想让我的朋友Tony出面。
-Bree: Absolutely not.
absolutely: 绝对地
当然不行。
I am all up for a little creative accounting and some secret bank accounts
be up for: 打算 accounting: 账目 bank account: 银行账户
Gaby的生活重归正轨。
-Gabrielle: We're gonna be us again-- the old Carlos and Gaby.
gonna: <美> 将要(=going to)21世纪大英汉词典》
我们又可以做回自己了,曾经的Carlos和Gaby。
-Karl: I'm gonna make sure that you walk away from this marriage with your assets intact.

绝望主妇第五季英文剧本台词21

绝望主妇第五季英文剧本台词21
Katherine不是即点即上的厨师,伙计。
If she made oatmeal for breakfast, we're having oatmeal.
如果她早餐做的是麦片,我们就吃麦片。
-Katherine: I tell you what, M.J.
这么着吧,MJ。
If you finish just half of it, I will make candied apples for your sleepover.
absolutely: 当然 fantastic: 极好的
我爱她,她非常棒。
-M.J.: So why don't you marry her?
那你干嘛不和她结婚?
-Mike: Can you help me out here?
help out: 帮助摆脱困境
你就不能帮帮我?
-Katherine: Are you kidding?
confess: 坦白
Susan坦言以待。
-Susan: Mike and I got in a car accident.
accident: 事故
Mike和我出了场车祸。
-Dave: Mike was driving, right?
当时是Mike开的车吧?
-Susan: That's what we said, but it wasn't true.
talk about: 谈论 marriage: 结婚
我们还没谈到结婚的事。
-M.J.: Why not?
为啥不谈?
-Mike: M.J., you're being rude.

绝望主妇第五季英文剧本台词08

绝望主妇第五季英文剧本台词08
我知道是怎么回事了。
Let me enjoy my denial.
denial: 否认,拒绝
让我否定自己的感觉吧。
-Gabrielle: Honey, I'm home.
亲爱的,我回来了。
You wouldn't believe the traffic.
一番良辰戛然而止。
-Gabrielle: Back off!
back off:【美国英语】后退
滚!
-Virginia: Who do you think you're talking to?
你以为你在和谁讲话?
We're done here. Good-bye.
done: 完成了,好了
We're a rock 'n' roll band.
我们是摇滚乐队。
Right, Dave?
对吧,Dave?
-Dave: Absolutely.
当然了。
Look, I've gotta check with the guy about the light cues.
check: 检查,阻止,核对 about : 关于 cue: 开端,线索,开始
musicians: 音乐家.
年轻的乐手们会来..
With their drums
drums: 鼓,鼓声
带着他们的鼓...
And guitars...
吉他…
And dreams of stardom.
stardom: 演员的身份,演员们
成名的梦想。
This year, those young musicians were joined by a group of middle-aged men

绝望主妇第五季英文剧本台词14

绝望主妇第五季英文剧本台词14
And look what just blew on my windshield at the stop sign!
blow: 吹 windshield: 挡风玻璃 stop sign: 停车标志
而且停车时这玩意刮到我的挡风玻璃上了!
Life is good.
生活真美妙啊。
-Bree: So how do you like my new car?
雷克萨斯车商告诉我足够放一瓶香槟和两只杯子。
And the best thing is it's a hybrid so you can barely hear it.
hybrid: 混合的 barely: 几乎不
最棒的是,它还是混合动力的完全无噪声。
Let me show you.
让我来秀一下。
-Walter: This is so awesome! Where's tom?
awesome: 了不起的
帅呆了,Tom人呢?
I wanna thank him for making this the greatest day of my life.
我得感谢他赐予我这生命中最美的一天。
-Lynette: He's inside, but between sobs, he wished you happy driving.
apparently: 明显地 witness: 目击证人 otherwise: 不同地
我们的目击证人可不这么认为哦。
-Lynette: A witness?
目击证人?
What are they talking about?
他们在说什么?

绝望主妇第五季英文剧本台词05

绝望主妇第五季英文剧本台词05
People would bring food and gifts.
gift: 礼物
人们送上食物和礼物。
And wait in the dark for the guest of ho待,等候 in the dark: 在黑暗中 guest of honor: 主宾 arrive: 到来
相信我,孩子是上天的恩赐。你会明白的,一切都会好起来。
-Gabrielle: Well, I hope to god you're right.
去楼下玩吧,妈妈要祈祷了。
-Doctor: Well, I have your test results. Congratulations. You're pregnant. Mrs. Solis.
test result: 试验结果 congratulation: 庆贺 pregnant: 怀孕的
Why can't you, just once, give me a little support?
once: 一次 support: 支持
为什么不能支持我一次?
-Lynette: Fine. I'll get you a towel.
towel: 毛巾
好吧,我去给你拿条毛巾
-Tom: For what?
-Doctor: The human reproductive system is complicated and often unpredictable.
reproductive: 生殖的 system: 系统 complicated: 复杂的 unpredictable: 不可预知的
人类的生殖系统非常复杂,并且难以预料。

摩登家庭 -第5季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版

 摩登家庭 -第5季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版

What's all this? I said one suitcase. 拿这么多干嘛说了只能带一个箱子I need choices, Jay. 我需要各种备选衣服杰Colombia's not one of your more formal nations. 在哥伦比亚没必要那么讲究吧The guy on their money is sitting in a lawn chair. 有钱人坐在躺椅上都行Ay. I cannot believe that my little baby's leaving me. 真不敢相信我的小宝贝要离开我了You know, I left the glass doors open downstairs. 我忘了关楼下的玻璃门了So right now, your actual baby may be leaving you. 所以现在你真正的宝贝可能正在离开你呢One robe. 睡袍只能带一件I guess we know what everyone 我猜第二天早上大家都要will be talking about my second morning there. 议论我连续穿同一件睡袍了Manny is visiting Gloria's family for about a month, I hope. 曼尼要去歌洛莉亚老家待一个月I just gotta get him on a plane before 我得趁歌洛莉亚情绪崩溃Gloria has a meltdown and changes her mind. 改变主意前把他送上飞机'Cause if he doesn't go to Colombia, 因为如果不把他送去哥伦比亚Colombia comes to me. 整个哥伦比亚就要找上门了It happended before. 先前的惨痛教训历历在目Oh, my god. 我的天啊- Oh, my god! - What?! -天呐 -怎么啦Oh! It's mitchell. We won. 是米奇尔我们赢了Ay, that's great! What we won? 太好了赢什么了It's fantastic. We've waited so long. 太棒了我们等了那么久What did we won?! 赢什么啦The supreme court ruling. Gay marriage is legal. 最高法院裁决判定同性婚姻合法Ay! Congratulations! 恭喜恭喜Thanks, Gloria. 谢了歌洛莉亚Can I talk to Cam? 能让小卡接电话吗Uh, yes. Hold on. 好等下Thank you. Thank you. Yeah, it's Mitchell. 谢谢谢谢是的是米奇尔Hi. Hey. 喂说I gotta go. But can you believe this finally happened? 我得挂了你能相信这终于成真了吗I know. It's amazing. We'll celebrate tonight. 是啊太棒了晚上要庆祝一下- I love you. - Celebrate what? -我爱你 -庆祝什么Oh. Well, Jay, hold on to your hat. 杰坐稳了But as of today in California, 从今天开始在加州it's legal for a man to marry another man! 法律认可同性婚姻啦Ew. He threw up. 他吐了He just needs some time to get used to the idea, honey. 他只是需要点时间来接受亲爱的It's so great, Cam. 太棒了小卡Yeah, I'm happy for you guys. 是啊真替你们开心Gloria, Manny needs his birth certificate 歌洛莉亚曼尼需要出生证明to re-enter the country. 才能重新入境Any idea where it is? 知道在哪吗I don't know. 我不知道Oh, that's right. He leaves today. You must be a wreck. 对哦他今天就走了你一定很不舍She's not a wreck. She's a rock. 她没事的她很坚强Now, I looked, and it's not in the safe. 找过了没在保险箱里This one had her first sleepover last week. 莉莉上周第一次在朋友家过夜I just had to tough my way through it. 我鼓励自己要坚强挺过了一晚He picked me up in the dark. 他半夜去把我接回家了I can't find that birth certificate anywhere, Jay. 哪里都找不到出生证明杰Maybe it's a sign and -- 也许这是个预兆It's a sign we need a refresher meeting 是个预兆提醒我们要重新讨论on what goes in the safe. 保险箱里应该放什么Here's a preview -- no shoes. 先给你透露一点不能放鞋Look, I looked online, 我上网查了and we can get a copy if we go to the courthouse. 我们可以去法院要个复印件That's what we're gonna do. In the car. 就这么办上车We'll be back in an hour. 我们一个小时后就回来Hey, Cam. Congratulations. Go, gay marriage. 小卡恭喜同性婚姻万岁He did it again. 他又吐了Ay, si? 是吗Okay. Well... 好吧So tell me, Cam. 跟我讲讲小卡How does it work when it is between two men? 你们男男之间是怎么"攻做"的Well, I don't really feel comfortable 我觉得在莉莉面前talking about that... in front of Lily. 谈论这种事不太好吧I know how that works. 我知道你们怎么做的啦I rented the wrong movie once. 有次我租错碟了Did you see "Glen, Garry, Glenn, and Ross"? 你看过《"大根"游戏》吗Did you see "Glen, Garry, Glenn, and Ross"? 恶搞阿尔·帕西诺主演的《大亨游戏》Uh, no. 没有- Why don't you go play? - What I mean is, -你先去一边玩 -我的问题是who proposes to who? 谁该向谁求婚呢I don't know. We've talked about it, if it ever became legal. 我不知道我们谈过如果合法了要怎样Okay, and now it is. So are you going to do it today? 现在成真了你今天要求婚吗Well, it just happened. 才刚刚宣布I haven't really had... 我还没有...Oh, you have to do it today. 你一定要今天求婚Every couple deserve a beautiful proposal story. 每对爱人都应该有段美好的求婚故事Well, I have always adored my mom and dad's story. 我一直很羡慕我爸妈的求婚故事He plowed "Will you marry me?" into a snowy field 我爸用犁在我妈窗外的雪地里right outside of her window. 犁出了"你愿意嫁给我吗"几个字And then he tried to re-create it 他们结婚25周年时for their 25th wedding anniversary. 他想再重现那个场景But there was no snow, so he burned it into a cornfield. 但当时没下雪他把字烧在玉米地里了Bad idea. 大错特错You know, but mama did get a second ring out of it 但我妈确实因此又得到一枚戒指with the F.E.M.A. money. 用紧急事务管理署发的救援金买的Ay, I wish I also had a romantic story. 我多希望自己也有浪漫的故事One day, we were watching tv before dinner, 那天我们在饭前看电视and Jay says, "Manny, hand me that thing." 杰说 "曼尼把东西给我"And Manny gives him the ring. 曼尼就把戒指递过去了I mean, I was very happy, of course, 当然我很开心but it is not the best story. 但我总想经历更好的故事At least Javier was on top of a dolphin. 至少哈维尔还是骑着海豚求婚的Soldiers talk about that moment when they shut off, 战士们总谈论将一切抛之脑后的那一刻when the war finally wins. 在战争终于结束的时候- Get down! - Shut up! -蹲下 -闭嘴吧你I can't see the tv! 我看不到电视了Turn the fan on! 把风扇打开Oh, stop yelling! My head's going to explode! 别鬼叫了我脑袋都要炸了For me, that moment is 对我来说那一刻就是four days into summer vacation. 暑假开始的第四天Hey, honey. What's up? 亲爱的怎么了Do you remember when summer meant fireflies 你还能想起当夏天只有萤火虫and cutoff shorts and ice-cream trucks? 热裤以及冰淇淋的时候吗Well, one out of three. 我有其中之一We'll get our time. They're all going away at some point, right? 会有时间的他们都要出门的对吧Yeah, Haley's got her beach trip, 是啊海莉要去海滨and Alex is doing Habitat for Humanity, 艾丽克斯要参加国际仁人家园活动and Luke has camp. 卢克要去露营If I remember, 没记错的话I think we have six hours totally kid-free on... 我们有六个小时清静独处的时间oh, the 14th. 就在14号那天Hey, if we moved Alex's flight, 如果我们更改艾丽克斯的航班we could have, like, 10 or 12 hours. 我们就能有10或12个小时了Dream bigger, hot pants. 有点野心热裤男Step aside. 靠边Sometimes I don't know if I love how much I fear Claire,有时我不知道自己是喜欢怕克莱尔的感觉or fear how much I love her. 还是怕自己太爱她22nd to the 8th for Alex, 把艾丽克斯从22号调到8号Luke to the 14th, 把卢克调到14号Haley gets a day there. 把海莉调到这天- Come on. - That's it, beautiful mind. -好嘞 -就是这样真是大智慧Harness that crazy into something positive. 化疯狂为美好Shh! If I can get Alex to move her Habitat for Humanity如果能让艾丽克斯把仁人家园活动的地点from Oklahoma to Sacramento 从俄克拉荷马州调到萨克拉门托and Luke to move his camp session, 再让卢克更改露营的日期they will both overlap with Haley's vacation, 他们就会和海莉的出游时间重合and I just bought us seven kid-free days. 那样我们就有7天自由时间了- Witchcraft! - Yes. -点"时"成金啊 -是的I've outdone myself, Gloria. 我崇拜死自己了歌洛莉亚I booked the restaurant from our first date, 我订了我们第一次约会的餐厅the same table overlooking the ocean, 依然是那张能俯瞰大海的桌子and I'll do it at sunset, 我会在日落时分开口which I've recently discovered is my ideal lighting. 我最近发现日落时的光线最衬我了That's so romantic. 真浪漫啊I know! Isn't it? 是啊很浪漫吧Oh, okay. Oh, that's Mitchell. 是米奇尔打来的Gotta go. 我要挂了Oh, don't let him hear the excitement in your voice. 别让他听出来你有多兴奋You're right. You're right. 你说得对说得对- What? - I'm at that coffee shop on 3rd, -说话 -我在三街的咖啡店and I forgot my wallet. 我忘记带钱包了Can you come bail me out? 能来救我吗Ugh. Isn't this convenient? 怎么这么巧啊It actually was. I was only two blocks away. 其实真的很巧我离那里只有两条街But when I got there, I realized it was all a ploy 但我到了以后发现是他为了求婚so he could propose. 耍的小伎俩But it was so sweet, 但他这么做真贴心I just decided to ditch my plans and let him do it. 我决定放弃自己的计划让他先下手了Mitchell, I'm so sorry, 米奇尔太抱歉了But there is a massive pileup on the 405, 但405公路上发生了严重追尾事件and, well, I have to go pick up Lily. 我得去接莉莉了And maybe you could just call Claire or something? 也许你可以给克莱尔打电话求助Cam, Cam, I got, like, 50 cents to my name. 小卡小卡我大概还剩50美分Have you decided on a tea? 你决定点什么茶了吗Do they all cost the same? 价格都一样吗Yeah. 好吧Look at that line. 好长的队啊Probably everybody getting their gay marriage license. 大家可能都来领同性结婚证书了I think it's just called a marriage license. 那好像就叫结婚证书吧Yeah, I don't know. 那个我也说不清Maybe we should go home and forget about it. 也许我们该回家不去了What? 什么I've been reading up on some of those tropical diseases -- 我最近在阅读一些热带疾病的资料Malaria, yellow fever, rabies. 疟疾黄热病狂犬病I'm high risk, Jay. 我属于高危人群杰I'm a big hand shaker. 我喜欢与人握手You're fine. You've had all your shots. 没事的你注射过所有疫苗了And that Paco Rabanne will scare away any mosquitoes. 而且你喷的帕科香水会吓跑蚊子的Jay, I'm scared. 杰我害怕I'm not sure I want to go through with it. 我不确定自己想不想去了We didn't drive all the way down here for that piece of paper 我们开了这么远的路来拿证明for you to get cold feet at the last second. 可不是为了让你临阵脱逃的And what happened, anyway? 到底发生了什么事You've been looking forward to this day for months. 你几个月来一直很盼望这一天I know. But maybe we should wait until next year. 我知道但也许我们该等到明年I'm still kind of young to be doing this. 我现在还太小了We're not waiting. 不能等I already paid for you, and your mother signed off. 我已经付钱了你妈妈也签字了This is happening. 就这么定了Great day, huh? 好日子是吧- Hello! - Oh, thank god. -我来了 -谢天谢地I've had so many cups of tea, 我喝了好多杯茶they gave me my own one of these. 他们给了我专属的厕所钥匙Ohh. Here you go. 给你So congratulations on the whole marriage thing. 恭喜你们终于可以合法结婚了- How amazing is that, right? - Yeah. -太棒了对吧 -是啊We gonna hear some big gay wedding bells soon? 你们很快就要举办一场同性恋婚礼了吗Ah, well, just wedding bells. 叫婚礼就可以了Yeah. Yeah, of course. We've always talked about it. 当然啦我们总是讨论这事But, you know, 但你知道的it's just -- just a matter of finding the right timing. 只是要找到合适的时机And then there -- there's a couple of other factors -- 还有其它的一些因素the tax implications and estate planning. 税务影响和财产规划Oh, stop. I'm swooning. 打住我都要晕了I'm just being practical. 我只是从实际考虑You're the same way. 你也是这样的人啊You -- you told Phil to take back your engagement ring 你叫菲尔退掉订婚戒指and buy you a washer/dryer. 买台洗衣烘干机Well, don't put this back on me. Come on. 别扯到我身上来拜托What is Cam's biggest complaint about you? 小卡最不满意你哪一点You're not romantic. 你不浪漫This is your opportunity. 现在是你翻身的大好时机Mitchell, you should go home tonight 米奇尔你今晚回家and surprise him with a big, splashy proposal. 隆重地向他求婚给他一个惊喜He would really like it if I proposed to him. 如果我向他求婚他会很开心的I guess I could stop after work and pick up a card. 我想下班后我可以去买张卡片- And... - Oh, my god. You're hopeless. -然后 -天啊你简直无可救药- I know. - Mitchell, okay. -我知道 -米奇尔- This is what you do. - Oh, boy. -你要这样做 -天啊It really should be your own idea, though. 但是该由你自己想主意No! Come on, come on. I need help. Please? 不拜托我需要帮助求你了Fine. Okay. 好吧Tonight, you cook him his favorite meal. 今晚你给他做他最爱吃的菜肴You open the best bottle of wine. 开一瓶最好的红酒And just as the two of you are sitting down to enjoy it, 当你们坐着品味美酒时you break up with him. 你和他分手What? Why? 什么为什么Because then, as he is at his lowest, 因为在他伤心欲绝的时候you pop the question. 你突然求婚He goes from agony to ecstasy! 他会从痛苦不堪变成欢天喜地It's so romantic. 多浪漫You're kidding, right? 你在开玩笑对吧More traditional? Okay. 你想要更传统的吗好吧All right. You look into his eyes... 好你深情凝视他的双眼And you say, "I saw a doctor. 说 "我去看了医生He found a small dark mass." 他发现了一小块黑色的东西"What are you? 你什么毛病啊And then just as he begins to cry, 当他开始哭泣时you pull out a black box with a ring in it. 你拿出一个装着戒指的黑盒子There's your small dark mass! 这就是那个黑色的东西It's genius! 这主意太天才了Y-you're a disaster. 你真是个灾难You could go the disaster route, too. 你也可以走灾难路线Did you ever hear how I told Phil we were gonna have Luke?你听过我是怎么告诉菲尔我怀上卢克的吗I said, "Thousands of children die every day..." 我说"每天都有成千上万的儿童死去" Dad? 爸I'm sorry. Was I being proud of you too loud? 抱歉我太为你自豪而吵到你了吗What are you doing? 你在干什么Going off to habitat, helping all those people. 做仁人家园志愿者去帮助别人Honey, I'm speechless. 乖女儿我简直无语凝噎了Thanks. I just thought it was -- 谢谢我只是觉得那...But are we sure about Oklahoma? 但你确定要去俄克拉荷马州吗There's so many needy people right up in Sacramento. 在萨克拉门托就有许多需要帮助的人And it's driving distance. 从家开车就能到那里I already signed up for my work detail, 我已经确认了我的工作细节and I've been e-mailing with my tentmate. 也开始和同住一个帐篷的人邮件联系了Yeah. No, you're right. 是啊你说得对I guess it's just... 我想只是...No. 不Never mind. 算了What is it? 怎么了No, it's stupid. 没事这太愚蠢了I've just never been so far away 只是我以前从没from my baby girl before. 离我的小女儿这么远Not now, waterworks. Not now. 现在别哭啊别哭Oh, daddy. 老爸You okay, dad? 你还好吗爸Oh, hey, buddy. Never been better. 你好啊孩子我很好You're so thoughtful. 你真是体贴I'm gonna miss that when you go off to camp on the 14th. 你14号去露营后我会想念你的好的Little Wiffle golf? 来打威浮高尔夫吗Wait. I cant't go to camp on the 14th. 等等我14号没法去露营I have to go when Carly's going. 我得和卡莉一起去Who's Carly? 卡莉是谁She's this girl I like, and she's here right now. 她是我喜欢的女孩她就在客厅呢Well, all the more reason to change camp sessions. 那就更应该改变露营的日期了Absence makes the heart grow fonder. It's foolproof. 小别胜新婚嘛这是不会错的Not this fool. Forget it. 这次会错你别想了What about all the new girls you're gonna meet? 你还会遇见很多新女孩的You're only 14. 你才14岁Do you really want to be tied down? 现在就想吊死在一棵树上了吗Yes! 是的Oh, Luke, watch. I-I got it. Okay. 卢克瞧我会了好Okay. 好Nice! 真棒Oh, hi, Mr. Dunphy. 您好邓菲先生Sorry we moved the furniture around. 抱歉我们搬开了家具I was showing Luke 我给卢克表演了the flip I did at tumbling sectionals. 我在翻筋斗地区赛上做的动作Oh, no. That's my mom. 不好是我妈妈来了But I can leave you guys this old movie I brought over.但我可以把我带来的这部老电影留给你们It's called "Dirty Dancing." 电影名是《辣身舞》Never let her go. 千万别放开她Hey, Carly's mom. Phil Dunphy. 你好卡莉妈妈我是菲尔·邓菲Big fan of your daughter. 你女儿的铁杆粉- Thank you. - Get off me! -谢谢你 -放开我So, yeah, heads up. Luke's got to change his camp session. 听我说卢克得改变露营的日期- You guys may want to do the same. - No. -你们能不能也改一改 -不行My husband and I have been working the white board all week, 我丈夫和我这周都在算计日程and we just bought three days away from that. 好不容易能离开这些熊孩子三天- It wasn't even me! - Bank it! -又不是我干的 -你也打过去Carly! 卡莉Okay, Manny, remember, as soon as you land, 曼尼记住你下了飞机watch out for Malaria. 就留神点玛拉莉亚[疟疾]Why? I got a shot for that. 为什么我打过疫苗了Can we hurry this up? 我们能快点吗No, I'm talking about your cousin Malaria. 不我说的是你表姐玛拉莉亚She's coming to pick you up, but she might have Rubella. 她去接你但她可能带露贝拉一起去- What? - That's her daughter. -什么 -那是她女儿的名字But make room in the car 但在车上离她远点儿because she could have diphtheria. 因为她可能有白喉Who's diphtheria? 谁是白喉Ay, Manny, diphtheria is a disease. 曼尼白喉是一种病That's why I want you to be apart from her in the car. 所以我要你在车上离她远点儿Okay, let's go. Gloria, better say goodbye here. 好了走吧歌洛莉亚该告别了He's got to hurry to get through security. 他得抓紧去过安检了- But there's no line. - For now. -又没有排长队 -马上就要排了A senior tour bus just pulled up. 一队老年人旅游团刚到You know how much private wanding that is? 你知道他们会让警报响多少回吗Half their skeletons are metal. 他们身上一半的骨头都是金属的Ay, Manny, please. Call me as soon as you land. 曼尼一降落就打给我哦- I'll miss you. - And we're walking. -我会想你的 -走吧走吧I love you! 我爱你- Wait. - No. Up! -慢着 -不快上去I forgot to give mom this card I wrote. 我忘了把我写的卡片给妈妈了Uh, no, no, no. I'll handle it. 别别别我帮你给她Safe trip, buddy. Safe trip. 一路平安伙计一路平安We're out of here. 我们走啦No, let's wait until he gets to the top. 别我要目送他上楼Adios, mi amor! 保重我的宝贝Who wants ice cream? Huh? 谁想吃冰淇淋What if he never comes back? 他要是不回来了怎么办Oh, honey, no one ever leaves home and doesn't come back. 宝贝哪有人离开家会不回来啊I did. 我就是啊Hey, honey. 乖女儿I've been mulling over your Sacramento decision. 我一直在考虑你去萨克拉门托的决定It wasn't exactly my -- 实际上那不是我的决...Of course I want my baby girl close, 当然我希望宝贝女儿离家近点儿but I got to get used to you leaving. 但我得习惯你离家在外Because college -- and knowing you, a great college -- 因为你上大学而且肯定是名牌大学is right around the corner. 已经指日可待了Am I right? 我没说错吧Now, habitat will look good on an application, 参加国际仁人家园会给你的大学申请加分but does Sacramento really move the needle? 但萨克拉门托这地方真的对你有帮助吗I have another place in mind. 我在考虑另一个地方Little hint -- it starts with an "El." 给你点提示地名以"萨尔"开头El Salvador? Are you serious? 萨尔瓦多吗你开玩笑吧They have an unstable government 那地方政局不稳定and -- and earthquakes. 还是地震高发区Boats. Looks like there's a h-hill. 看这有船好像还有山呢I'm just saying, you don't push yourself at this stage, 我只是想说你如果这个关头不逼自己you wind up at a second-tier college. 就只能上二流大学了Soon you've lost all your ambition. 很快你就会失去你的抱负You're just drifting through life, 你会一辈子碌碌无为hoping someone offers you an "M-r-s" Degree. 指望有人给你个"家庭主妇"文凭Is that who you want to be? 那是你想要的生活吗Hey, princess. Second breakfast? 我的公主第二顿早餐吗Fun. 有意思So, big beach trip coming up, huh? 马上要去海滩了是吧Yeah. 是的Can't get better than late July, 没什么比七月底更好的了- unless it's early Aug... - Save it, dad. -除了八月初 -省省吧老爸I know you and mom want the house to yourselves. 我知道你和妈妈想摆脱我们独占房子Nope. 不是的I'm the last piece of the puzzle, right? 就差我还没搞定了对吧What's it worth to you? 开个价吧Fine. 好吧How about I pay for gas and two dinners? 我给你付油钱和两顿饭行不Mnh-mnh. Gas, 不够汽油费All dinners, groceries, two new bathing suits, 每顿饭日用品两套新泳装- a boogie board, one of those... - Are you crazy? -冲浪板还有... -你疯了吗- No. I'm also not done. - Yes, you are done. -不我还没说完呢 -你完了You know why? 知道为什么吗You know another way this shakes out? 知道还有个结果是什么吗You don't go. 就是不让你去That's right. Overplay your hand, I pull the plug, 没错你要是太过分你爹我不干了you blow your last chance for a good time with your friends.你就失去了最后一次和朋友逍遥的机会Word gets out that you're not cool. 大家会说你这人真没劲Then school starts. 然后开学了You end up with your nose in a book all year. 你只好一整年死读书No friends, no dates, 交不到朋友钓不到帅哥not caring how you look. 从来不打扮Is that who you want to be? 那是你想要的生活吗Turns out Mitchell really had forgotten his wallet, 原来米奇尔真的是忘带钱包so proposing wasn't even on his radar. 所以他根本没想到求婚的事My plan was bulletproof. 我的计划无懈可击He was gonna be as blindsided 他会像创始人日上as the fattest hog on Founder's Day, 最肥的猪一样被蒙在鼓里And I was... 而我呢Pretty darn proud of myself. 真为我自己自豪I had the ideal proposal. 我有个理想的求婚计划Cam once told me that all he wanted 小卡曾经告诉我他想要的就是was someone to sit in a rocking chair and grow old with.一个能和他一起坐在摇椅上慢慢变老的人So while we're at dinner, 所以我们吃晚饭时Claire is setting up two rocking chairs 克莱尔会去准备两把摇椅next to the fireplace, with a bottle of champagne. 放在壁炉旁再配上一瓶香槟Ohh. He is going to... 他一定会...Squeal like a Berkshire white 像四人扔猪游戏里的in a four-man pig toss. 伯克郡猪一样尖叫不止Gosh durn it, I miss Founder's Day. 天啊我太想念创始人日了This is a little bit fancy for just a quick bite. 来这里吃简餐也太铺张了吧Well, who knows if they can even get us in? 没准都没有位子呢Let me check. 我问问看Reservation for Tucker. 塔克订的位Is everything set up with the table? 东西都布置好了吗Yeah. 有位The restaurant where we had our first date, 那是我们第一次约会的餐厅the sunset lighting that Cam loves... 还有小卡最爱的日落霞光He was going to propose. 他这是要求婚的节奏啊I-I-I was so touched, 我太感动了but at the same time, he was ruining the one chance I had 但同时他也在摧毁我唯一的for romantic redemption. 展现浪漫情怀的机会Oh, I'm feeling really queasy, Cam. 小卡我觉得很恶心No, no, no. You'll be okay once we sit down. 没事没事我们坐下你就好了I think I need to go home. Sorry. 我想我得回家对不起Oh! S-- excuse me. Sorry. 不好意思对不起No, no, no. We'll get you some ginger ale, some crackers. 没事没事我给你要点姜汁和饼干Mnh-mnh. I'm -- I got to run to the restroom. 不行我得直奔厕所了You -- you grab the car. 你去取车吧Well, you'll feel better after you throw up. 你吐完就好受了Okay, new plan. We're coming back early. 计划有变我们会提早回来Is everything set up? 都准备好了吗You said two hours. We haven't even left yet. 你说要两小时才回来的我们还没出发- Well, hurry! - Just stall. -那赶紧啊 -拖延一下Tell him that... Haley had a hemorrhage, 就跟他说海莉大出血了and you're her blood type, 而只有你和她血型一致- so you... - I'm not doing that, you ghoul. -所以你 -我才不要你个食尸鬼Just get back to the house and -- 快去家里准备- Gloria. - Cam, how did it go? -歌洛莉亚 -小卡怎样啦- Did he... - It didn't happen. -他有没有 -没成功I have to go with the backup plan. 得实施后备方案了Fortunately, I had an alternate proposal scenario 幸好我有个后备的求婚方案in case there was a problem. 以备不时之需Jay and Gloria were babysitting, 杰和歌洛莉亚在帮忙看孩子so I asked them to re-create 于是我让他们重现the picnic under the stars we had 我们搬进我们的第一间公寓the night we moved in to our first apartment. 那晚在星空下共进野餐的情景Mitchell would take one look and... 米奇尔肯定一看到就会...Sob like a Tony winner. 像获了托尼奖一样喜极而泣I got the picnic basket. 我找到了野餐篮But you know what is going to be hard to find? 但你知道什么东西很难找吗My interest in this whole damn thing? 我对这整件闹剧的兴趣吗No, the blue-and-white tablecloth. 不是蓝白色的桌布Here it is. It was in the occasions closet. 找到了在特殊场合用品柜里They keep their tools in a pillowcase, 他们把工具放在枕头套里but they have an occasions closet? 却用整个柜子来放特殊场合用品吗What are you guys doing here? 你们怎么在这里Oh. Cam is going to propose to Mitch, 小卡要向米奇求婚so we're here to help him set it up. 我们在帮他布场That is coconuts! 太巧了Mitchell asked us to do the same thing for him. 米奇尔也叫我们来做一样的事Well, that just makes me want to stay 这样一来我真想留下and see how this whole thing works out. 看看结果会怎样Oh, we can. Let's set it up and then we'll hide somewhere. 可以啊我们布好场然后躲起来Ay, yes, in the occasion closet. 没错躲进特殊场合用品柜里No. We do what they asked and leave. 不行我们就照吩咐办然后离开We never had these problems. 我们那辈人从没有过这种烦恼This is what happens when they let men marry men. 这就是允许男人和男人结婚的下场That cannot be a coincidence. 那肯定不是巧合Sorry about the detour. 不好意思我绕了路I was just worried about the pileup on the 405. 我担心405公路上会塞车Oh, take your time. The drive's actually soothing me. 慢慢开坐车反而让我舒服些了Oh! Oh, my gosh! 我的天Oh! What -- what was that? 搞什么怎么回事Oh. I think it's a blown tire. It's okay. 我想是爆胎了没事的Well, I know there's a spare. Do -- do we have the tools? 还有备胎有工具吗- Yeah, yeah. They're in the pillowcase in the trunk. - Right. -有的在后备箱的枕头套里 -好Why do you have to be so grouchy? 你为什么要这样不耐烦We're giving them a beautiful story. 我们在为他们创造美好的故事Everybody deserves one. 每个人都值得拥有一个美好回忆I'm an idiot. 我是个白痴Oh, you're not an idiot. You're not as romantic as some -- 你不是白痴你不像别人那样浪漫These things peel off on the back, 这些东西背面就有双面胶and I've been gluing 'em. 而我还一直在用胶水粘Why do I even bother? You don't care about this stuff. 我费个什么劲你根本不在乎这些感觉What's that supposed to mean? 你这是什么意思Yeah, like when you proposed to me. 就像你向我求婚的时候"Hey, Manny, hand me that thing." 你说"曼尼把那个东西给我"That's my whole story. 那就是我的故事Hang on. That wasn't my fault. 慢着那不是我的错I had something big planned. 我本来安排好了You asked him for the ring. 你叫他把戒指给你I was asking for the remote. He jumped the gun. 我指的是遥控器他自己偷跑了He was supposed to give me the ring 他本该在当天晚些时候later that night at the restaurant. 在餐厅里把戒指递给我的The waiter was gonna come by and offer coffee. 服务员会来问我们要不要咖啡I was gonna say, "No, thank you. It'll keep me up, 我会说"不用了谢谢喝了睡不着and lately, I've been loving my dreams, 这段时间我一直活在梦中and there's one in particular I hope comes true." 有一个梦我希望能成为现实"Manny gives me the ring. 然后曼尼会把戒指给我I say, "Gloria --" 我说 "歌洛莉亚"Yes, Jay! Yes, I marry you! 我愿意杰我愿意嫁给你I love my new story. 我喜欢我的新故事Little heads-up -- there's no way I'm not crying at this wedding. 提醒下我绝对会在他们的婚礼上哭的Phil, you cried on the way here. 菲尔你来这里的路上就哭了I was on the brink already. 我当时已经泪在眼眶了I watched "Dirty Dancing" before we left. 我出门前看了《辣身舞》Text from my dad. 我爸的短信Oh, no. 不好。

泡芙小姐第五季语录

泡芙小姐第五季语录

泡芙小姐第五季语录1、或许我们总是把孤独当做是自己内心的节奏,却忽略了眼前的世界,好的节奏需要合声。

2、泡芙小姐的沙漏,等待说谎者的一句真心话。

3、路多了,人就容易迷路。

4、现在的我们每天都像在电影里活着,更假。

5、一个人的浪漫,是送给这个城市最温暖的礼物。

6、戒指不一定要证明,它也可以等待。

7、泡芙小姐的口红,每一种颜色都在幻想爱情。

8、其实,人也跟动物一样,孤独的生活在这世界上,生老病死,各安天命。

在的时候我们相互照顾着,不在的时候,还能心里念着,这也是福啊。

9、向死而生,是对生命的一种拯救;向生而生,是生命的另一种可能!10、爱,让我们每个人都勇敢的活下去。

11、泡芙小姐的遥控器,选一个节目当自己的节日。

12、夕阳是一天中最安静的时间,昏黄的光线融化了我心跳的声音,呼吸着简单的节奏,沉默,落下,沉默,如同被夜催眠。

13、可能真正的音乐,是快乐和自由的,每个人都可以享受属于自己的时光,想做万人迷,先得自个乐。

14、你不知道很多时候,我会羡慕你的真,你可以大胆的表现自己的爱和欲望,我比你更软弱,更害怕失败。

15、只有结婚这么不靠谱的事情才需要不靠谱的理由。

16、有一种爱像泡芙,外表简单,但心里藏着温暖的爱。

17、结婚,可能就是需要找个理由吧。

18、泡芙小姐的红酒杯,用爱碰出命运的可能。

19、红色,也许会变成猜疑。

20、那些流行后来变成了怀旧,可有谁知道,现在连怀旧也开始变得流行。

21、我们阻止不了这个城市的焦虑,似乎每个人都被不同的习惯控制着,我们怕孤独,怕自己做的不完美,最后习惯了自己也变成一种习惯。

22、怀旧的收音机,为未来保留了一段回忆。

23、泡芙小姐的跳棋,让爱走下去。

24、泡芙小姐的泡芙,注入爱的滋味。

25、永远无法愈合的玻璃杯,就把伤害当作时光的掌痕吧。

26、泡芙小姐的绿萝,生活中不经意开放的灵感瞬间。

27、泡芙小姐的灯泡,光是充满爱的房间。

28、越来越寒冷的城市里,我们是否太在意自己的温度,其实每一件东西都有它自己的体温,而你非常敏感的心,则是这世上最好的体温计。

疯狂主妇台词 第五季 第十一集

疯狂主妇台词 第五季 第十一集

Previously on Desperate Housewives Do you do weddings? Those in love took the next step or tried to. I need more from you. Gaby, I can see them. That’s wonderful. Eyes are opened in more ways than one. The key is the doctor guy. Maybe we should just bite the bullet and go to Boston. You break my family and you burn down my business. I didn’t burn down your club. And a threat is made. Someday you will be walking home from school and you will just disappear. There are important events in the history of a family. Joyous births and tragic deaths, sublime weddings. But the one event every family dreads is the moment they finally meet the in-laws.Mum, this is Alex’s mum. It’s a pleasure to meet you. Likewise, and thanks again fro letting me stay here. I just cannot afford a motel now. Alex mentioned that you were laid off your job. I am so sorry. That’s ok. You know what they say. In a bad economy the mature cocktail waitress is the first to go. Mum, we are going to get your luggage. And you two can get acquainted. That you again for making the long drive down form Oakdale. It’s high time our families got together. Speaking the family get together, that reminds me. I call Christmas. Now, the boys are getting hitched. We are gonna have to split the holidays. So I call Christmas. Wait. This is not how we decide how family get-togethers. What’s the problems? I am letting you have the thanks-giving. I am a caterer. I oversee events on thanksgiving. It’s the one holiday I don’t need. Stop that. You cannot call all the major holidays. No one has called Easter yet. I am not beating on time with my son. That was not so hard. I know it is very difficult for 2 families to negotiate the holidays but I feel strongly this is not the best way to handle it. I am sure the boys would agree with me. I call the Christmas fair and square. And I wanna spend it with my son. So if you go to the boys and try to screw me over, I will remember that for a really long time. Yes, there are important event in every history of every family. Meeting the in-laws is the one. Have I told you how great you look together? The moment you decide to hate them is another.There is a lovely home for everyone in suburbia. And a realtor is eager to find you exactly what you want. Whether it is something warm and cozy or something dignified and elegant, perhaps something affordable with a lurch, whatever you taste, everyone needs a lovely home in suburbia. Mostly so the neighbor will never suspect the ugliness going inside. I just got the listing for the Adam’s house. And I think the best way to celebrate is for my sexy husband to take me down. What’s wrong? Are you sick? I just fell like staying in tonight. There is something upsetting you and instead of letting me help, you are shutting me out. I just don’t like to talk about my troubles. And I don’t like sitting at home doing nothing when I feel like dancing. I am sorry you are unhappy. There is something you should know about me. I don’t stay unhappy for a long.Hey, this is Jackson. I am having fun at the old alma mater. But we need to talk. Only good news, I promise. We moved here to get away from that. I get that. I moved here for you. I have got a deposition. Then I will go clubbing without you. and I will be wearing my not coming home. I am sorry. If you are interested, I have dirt on Bree. You know better than I am. Can I go clubbing with you tonight? You are gonna need somebody to bitch about Bob. You do realize we are going to gay club. And you might want to pile on the makeup.Okay, we will try something easier. After you left Mrs. Schilling’s club, where did you go first? I don’t recall. Did you maybe drive somewhere? When the Da also has this report, asks you these questions. And you suddenly recall anything. Bob, you have been going at this for an hour, why don’t we take a break? I need to talk to your parents any way. Ok, what’s going on here? Nothing, Porter is just nervous. He is also nervous when I first interviewed him in jail. But he is still able to keep his story straight. Preston, where is my CD player? Parker saw you take it. Mum,please stop Preston from taking my stuff. You guys have something you want to tell me?Gaby, you should come. You missed a beautiful walk in the park. Why don’t you wash your hands for lunch? There is so many beautiful things I used to take for granted. You are gonna be late for work. I should have told you before. I don’t want to be massage any more, so I quit the country club. I know this is gonna sound bad, but I was blind and never realized this naked people are gross, especially the middle-aged slobs that belong to the country club. Carlos, you don’t just quit a job because of a few moles and a little back fat. But I can find a work. I now have my vision back, the world is my oyster. And in the meantime, I just want to spend a few days with my daughters, smell the roses, sake in the nature. Like that beautiful spider right there. God’s perfect design. Isn’t that amazing? I will get you the want ads.What’s all this? Andrew thought it would be nice to have a formal dinner tomorrow night. It is formal why we are using your grand mother’s tablecloth? She probably pose her nose on it. I don’t want that woman defile nana’s lace. I know Melina is not what we are hoping for. But let’s face it. Need I remind you of my mother? Well, at least glory had a good taste to paralyze strokes. We don’t have to deal with her. True, that was a merry Christmas. But Melina appears to be in good health, which means we got quite a few drenched holidays ahead of us. You have got to figure some ways to be nice to her. I don’t know if I have any in me. she is such a troglodyte. No one is better at plastering a fake smile and pretending to like someone than Bree. I will pretend to like this woman. Just as I pretended to like nana.Bob, we are so sorry. We meant to tell you. What the hell is Porter? We don’t know. That’s why we have been postpone the hearing date until we could find him. We have a much bigger problem than the hearing date. What do you mean? Now, I am aware of this. I have a legal obligation to report it. But if the judge finds out that Porter is gone. We have to forfeit the bail. And since my genius wife used our restaurant to post bond, our only source of income would vanish. I feel for you guys and I really do. But I am not getting disbarred over this. We are desperate/ I am meting the Da for the next two days. If you find Porter by then, I won’t say anything. Thank you so much. We are so sorry. Just find him.Carlos and I did some business back in his finance days. I started my own investment fund. I don’t know if you heard about Carlos. He had got his sight back. I had no idea. Life is good. Now all we have to do is find him a job. You timing is just perfect here. Do you need someone? As a matter of fact, I do. Think he is interested? I don’t know. I cannot speak for Carlos. It’s an upper-level position with lots of perks. I am now speaking for Carlos. He will take it. I will kill to have Carlos on my team. The man is a shark. Have him call me.Sorry, is doctor。

泡芙小姐第五季语录

泡芙小姐第五季语录

泡芙小姐第五季语录(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如爱情语录、搞笑语录、心情语录、励志语录、伤感语录、友情语录、经典语录、名人语录、情感语录、哲理语录等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as love quotes, funny quotes, mood quotes, inspirational quotes, sad quotes, friendship quotes, classic quotes, celebrity quotes, emotional quotes, philosophical quotes, etc. I want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!泡芙小姐第五季语录泡芙小姐第五季语录1、虽有万千姿态,却始终坚持着明朗和善意,这才是我要的完美2、最鲜活的快乐就在身边,在最丰盛的选择里发现最恰当的完美3、人生如戏,全靠演技,演了别人忘了自己4、你想要一张画像你,还是想用心画出快乐的自己5、能让女孩感动的眼泪才是最宝贵的钻石6、你若吃好,便是晴天7、每一件东西都装着一份感情8、减肥靠自己,超重凭运气9、如果没有自我,也就没有彼此,无法相爱,更不能在一起了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

原帖地址:/f?kz=582204000作者光熾5-01It goes by so quickly, In a flash, The life we knew is gone forever. And we're left to ask ourselves...How could he have left me? When did my beauty start to fade? Why has my friend changed? Was I the best mother I could have been? Of course, there are some people who understand how quickly time passes. That's why they're so determined to get what they want before it's too late.时光的脚步如此匆匆,转眼间我们熟悉的生活便永远消失,我们只能扪心自问……他怎么会离开了我呢?我美丽的容颜是几时开始衰退的?我的朋友怎么会改变的呢?我有尽力去做一个最好的母亲了么?当然,有些人明白时光的流逝是多么迅速,所以他们才如此坚定地想在一切太迟前得到自己所想要的。

5-02Yes, everyone appreciates a good neighbor. You know, the kind that helps you with the groceries, but doesn't ask, "Whyis your son so moody?" The type that delivers misplaced mail, but doesn't point out your wife seems discontented. The sort that offers to mow your lawn, but doesn't mention your husband seems cold. But if you're not sure the man next dooris as nice as he would have you believe, do everything you can to get to know him better.没错,好邻居人人都喜欢。

那个辛勤帮你拿杂货的人却从不过问“为何你儿子们闷闷不乐?”那个把发错的邮件送是的,这个夜晚充满惊喜,有人知道了丈夫对未来的规划,有人发现了妻子过去的真相,有人被丈夫隐秘的渴望深深感动,还有人因为情人的匆匆离去而伤感,但是对一个人来说,这个夜晚尽在掌握。

现在他可以按照自己原定的计划来行事了。

不久的将来……他会击溃那个毁掉了他一生的男人。

但是他知道,他必须小心行事。

毕竟,他希望那会是个惊喜。

5-06There are dangerous women in this world. Some are lovers, blind to the consequences of their actions. Some are wives enraged by the betrayal of those they trusted. Others are predators, deviously setting traps to get what they want. If you're unlucky enough to come upon one of these dangerous creatures. The safest thing to do... Is run the other way.世界上有许多危险的女人,有些身为情人,看不清他们行为的严重后果;有些身为妻子,对所信之人的背叛感到愤怒不已;还有一些身为猎人,迂回设陷来猎捕他们想要的东西。

如果你非常不幸地遇到一个这样的危险生物,最安全的做法,就是择路而逃。

5-07Desire. It's an emotion designed to lead us astray. Persuading those who arave love make foolish choices. Causing those who yearn for family, to act out in anger. Allowing those who are lonely, to be have in reckless ways. And when the pursuit of our heart's desire, becomes an obsession. The best we can hope for... Is a caring friend willing to come along, and stop us.欲望,是诱我们误入歧途的情感。

让渴望爱情的人做出愚蠢的选择。

让渴望家庭的人做出愤怒的表现。

让孤独的人鲁莽行事。

当我们心底的欲望因欲成狂,我们能期待最好的事情就是,一个关心我们的朋友能过来,并制止我们。

5-08There was a fire last night in Fairview. If you open up your morning paper, You can read about those who survived, And those who were injured, those who barely escaped with their lives, And those who didn't. You can a1so read about a man who risked his lifs to rescue his neighbor. What you won't read about are the reasons for this bravery. And that's because no one ever doubts a hero.昨晚美景镇发生火灾。

如果你打开晨报,就能读到有哪些人获救,哪些人受伤,哪些人死里逃生,又有哪些人不幸遇难。

同时你能获悉有个男人冒着生命危险去救他的邻居。

但是你无从知道,他为何如此勇敢。

那是因为没有人会怀疑一个英雄。

5-09If you walk through Fairview Memorial Hospital, you will encounter all sorts of people doing their best to recover. It might be a husband, icking his wounds after a marital battle. Or two parents rallying from an attack of doubt. It might be a wift who's been cured of low self-esteem. Or a pair of lovers who find honesty to be th best medicine. Sadly, you will also find some porr souls afflicted with a condition they will never recover from.当你穿行在美景镇纪念医院里,会遇见各式各样的人竭力恢复自己的伤口。

可能是一位丈夫,在夫妻大战后舔舐伤口;也可能是一对父母,从怀疑的打击中振作;还可能是一位妻子,被从自卑的泥沼中拯救;或是一对爱人,发现坦诚是最好的解药。

悲哀的是,你还会发现一些备受折磨的可怜人,他们的境况,永远没法恢复。

5-10It's an awful thing to live in darkness. Unable to see what others take for granted. But if we are lucky, the darkness lifts. And we can finally see, the secret sacrifices made by our wifes. The surprising progress made by our mothers. Or the unintended consequences of our own actions. But there are those who prefer the darkness. Because there, they see only what they choose to see.置身一片黑暗,是何其可怕的事情。

不能眼见别人熟视无睹的事情。

可要是我们足够幸运,黑暗得以弥散。

我们终能看见,我们太太作出的隐秘牺牲;我们母亲迈出的惊人一步;或是我们所做所为招致的无法预期的后果。

可有些人选择黑暗,因为漆黑中,他们得以一叶障目。

5-11Everyone needs a lovely home in suburbia.Mostly so the neighbors will never suspect what's going on inside.Behing these freshly painted walls. You will find parents wracked with guilt.Wives tired of struggling.Lovers who have been lied to.Yes, everyone needs a lovely home in surburbia. If for no other reason than to have a place to come home to.人人都需要在郊区有一个温馨的家。

主要因为邻居们不会怀疑屋子里发生了什么。

在这些新粉刷的墙后,你会发现饱受内疚折磨的父母、厌倦了挣扎于生计的妻子、被欺骗了的爱人……是的,人人都需要在郊区有个温馨的家。

无非是为了能有个回归的港湾。

5-12At 5:15 that afternoon,Edie williams began calling her friends to inform them that her husband had come home.Sadly, she never got through to any of them.Gabrielle never picked up.She was too busy watching her children being told they had to obey their mother...And trying not to smile.Lynette wasn't home when edie called.She was with her mother,laughing and sharing stories about the old days...And enjoy every minute of it. Bree was outside showing her future son in law color samples for the home she had bought him...And smiling politely when they disagreed.And susan, well, she didn't answered, because she was sitting in her favourite chair with a cup of tea, learning to enjoy for the first time in her life what it was like to be alone下午5点15分,Edie开始给朋友们打电话,告诉她们她的丈夫回家了。

相关文档
最新文档