Les misérables
巧记法语名词阴阳性讲解
巧记法语名词阴阳性(一)阳性名词据统计可以通过26 个词尾来辨别,命中率大都在90%以上,高的达100%,当然也有8 2%。
第一组TMD[ 她妈的]-t 98%-m 97%-d 97%第二组LR[LEFT-RIGHT] 简称[左右]-l 89%-r 89%第三组IOU[I OWE YOU] 简称[我欠你]-i 91%-o 82%-u 97%第四组AN-TON [一吨]-an 95%-ton 100%第五组KGC请把它记成[KFC][肯德基]但别忘了将F还原成G[鸡]- k 98%- g 99%- c 98%第六组IS-IN-US[ 是在美国]-is 93%-in 96%-us 95%连起来读吧:TMD LR IOU AN-TON KFC [G] IS IN US她妈的左右我欠你一吨肯德基是在美国[记住肯德基是G-鸡而不是F]当然还有.......第七组ON 系列-non 97%-lon 98%-ron 100%-ton (前面已引用过)第八组ME 系列-eme 90%-ome 96%-sme 100%第九组TAIRE-AGE [寂静的时代]-taire 94%-age 99%第十组TREISTE[意大利一个名胜]法国有个著名的哲学家马洛克写过一相《憂鬱的熱帶》(Treist eTropiques, 1955)-tre 87%-iste 97%巧记法语阴性名词(二)阴性名词,可辨词尾据不完全统计有14个:ie ee ce se ure iere ade ude lle tte ine ite aison ion(1)其中12个与[姨子]有关,即都以E[姨]结尾(2)还有一个与[儿子]有关,AI-SON 姑且记成[爱-儿子]吧(3)最后一个与[离子]有关,ION 离子英文写法总的记忆法:12 个姨子( E 结尾)+爱儿子+离子有12 个姨子太难一一记信她们的名字,我们就按其性趣分分组:第一组IE 与CS 组-ie 98%-ee 89%-ce 89%-se 85%取以上第一个字母,得到IE[浏览器]和CS[游戏],先上网IE浏览后再打CS游戏,附合逻辑,每个字母后面都记得带上一个E[伊],勉强可以一起记住第二组阿姨组-ure 90% [你阿姨]-iere 97% [爱姨阿姨]第三组IXE 组-ine 91% 可理解为:I-N-E (爱-你-姨)-ite 94% 可理解为:I-T-E (爱-他-姨)第四组AU 组,可联想类似形体的[AV] 组合,不过这里的AV 女优是来自德国(DE 德国简称)而不是来自日本(JP)-ade 95%-ude 94%第五组成双成对组,后面加个E[姨],最好记-lle 87%-tte 98%再加上 2 个:-aison (爱儿子) 100%-ion (离子) 97%诗曰:先浏览后游戏(IE-CS)(i-e e-e c-e s-e)背后莫忘还有姨(+E)你阿姨爱姨阿姨(ure iere)爱你姨爱他姨(INE-ITE )(ine ite)不如AV 德国女(AU+DE )(a-de u-de)成双成对L 和T(lle tte)(lle tte)背后也会跟个姨(+E)爱儿子勿离子(ai-son ion)大家一起学法语1. 表示“否定”的前缀a-,an-, 不,非,无apolitique[ 不问政治的];anonyme不具名的]im- (il- , im- , ir-)不,非,无in alt e rable[不变质的];illisible[ 不清楚的]; immangeable[不能吃的];irr e el[不现实的]non- 不,非,无nonchalant[ 漫不经心的] ; non-m e tal[ 非金属]2. 带有“强化”意义的前缀archi- 极端;过度archifou[ 极疯狂的;极傻的]extra- 超;极端;过度extra-fin[ 极精细的;特优的]hyper- 超;过度hypersensible[ 过分敏感的]super- 超越;过度;高级supermarch e [ 超级市场]sur- 超过;过分suralimentation[ 过度营养]ultra 超;过度;极端ultramoderne[ 极现代化的]3. 表示“同情”、“敌视”或“对立”的前缀anti- 反对,反抗antid e mocratique[ 反民主的]antidote[ 解毒的]contre- 反对;相反contre-attaque[ 反击]pro- 赞成,亲procommuniste[ 赞成共产党的]prochinois[ 亲华的]4. 表示“时空关系”的前缀ant e-先,前;在…之前ant e combrien[前寒武纪的]ant e poser[前置,放在前面apr e spost- 后;在…之后apr e -demin[后天]apr es-gurre[ 战后]postface[ 后记,跋]avant- pr e- 先,前,在… 以前avant-hier[ 前天]pr ee tabli[ 预定的]co-con- 共,同,合,和,相互co-auteur[ 合作者]concitoyen[ 同乡]entre- 之间entreacte[ 幕间休息] ex- 前ex-ministre[ 前部长]extra-夕卜;在… 之夕卜extra-terrestre[地球之夕的inter- 在…之间interscolaire[ 校际的]intra- 内部,在内intramusculaire[ 肌肉内的]trans- 横贯,穿过transnational[ 跨国的]5. 常见动词前缀a- 方向;目的,使abaisser[ 放下]attendrir[ 使变软]ant &先,前ant e poser[前置auto- 自行,自动;自身automatiser[ 使自动化]co- 共,同,合,相互coexister[ 共存]con- col- com- cor- 共,同,合,相互concorder[ 相符,协调] combiner[ 组合,联合] collaborer[ 合作,协作]correspondre[ 符合]contre- 反对;相反contre-attaquer[ 反攻,还击]d e-,d es- 分离;去除,解除de po e tiser[ 使失去诗意]dis- 否定disjoindre[ 拆开]e-,ef- ,es- 分离,去除,失去e changer[ 交换,互换]e garer[ 使迷路]en-,em- 使成为engraisser[ 使肥沃]emmaigrir[ 使消瘦]entr- 相互s'entretuer[ 自相残杀]ex- 出,外exclure[ 开除;排斥]inter- 禁止相互关系interdire[ 禁止]interconnecter[ 使…互连]intro- 向内,进入introduire[ 引入,介绍]mal- 坏,恶;错malmener[ 虐待]micro- 微,小microminiaturiser[ 使微型化]mono- 单独的momologuer[ 自言自语]monopoliser[ 垄断,专营]multi- 多,复multiplier[ 增多]poly- 多,聚polycopier[ 油印]post- 后,在…后postposer[ 后置,放在后面]pr &前pr e venir[预防re- ,r e 再,重新refaire[ 重做]r e imprimer[ 重印]r- 逆,反rajuster[ 再调整]r e tro- 向后,追溯r e troagir[ 追溯既往]sous- 不足;再sous-amender[ 再修正]sub- 再,在…下subordonner[ 使从属于]super- 在上面;超越superfinir[ 超精加工]sur- 在上;超过surmonter[ 置于…上]trans- 横贯,穿过;变化transcrire[ 眷写]transpercer[ 穿过]ultra- 超过,极度ultracentrifuger[ 超速离心分离] uni- 单一unifier[ 统一,划一]名词有性和数的变化: 数:单数复数性:阴性阳性变化类型例子+s I gume I gumes (蔬菜)不变bus bus (公共汽车)-al 变-aux cheval chevaux (马)+x veau veaux (牛犊)tau taux (钳子)pieu pieux (桩)语法概述还有一些单词有特殊的变法动词式:直陈式命令式条件式虚拟式不定式分词式.... 时:一言难尽体:进行体完成体态:主动态被动态位:有复杂的变化法语语法的最突出的特点集中表现于其动词有丰富、严密的语式和时态用法,使法语表达能清楚明白、晓畅严谨、逻辑性强,往往无懈可击。
Santana是一支乐队的名字
Santana是一支乐队的名字,这支乐队成功的溶合了blues, rock,和Latin等音乐元素,并在过去的二十多年中享有很好的国际声誉。
Santana还是一个吉它手Carlos Santana,的名字,他在那段时间里领导乐队并录制了其它的唱片。
从它最初的表现来看,the Santana Blues Band是一组平等的组合,Carlos作为它的领袖只是因为音乐家协会的要求。
这个组合于六十年代中期在San Francisco成立,并在那时一些迷幻摇滚组合主导的舞会中赢得了首次的赞誉。
虽然,它有着拉丁和非洲的根源,但它并不十分适合这种迷幻的音乐。
乐队在Bill Graham的指导下成长并当它在1969年八月的Woodstock Festival中露脸时和Columbia签约。
那时的人员,除了Carlos之外,还包括Gregg Rolie (演唱和键盘), Dave Brown (贝斯), Mike Shrieve (鼓手), Armando Peraza (打击乐和演唱), and Mike Carabello and Jose Areas (打击乐). Santana,这张首张专辑,是一个巨在的成功,包括了第四位的"Evil Ways"。
Abraxas (1970)做得更好,占据了榜首六个星期并以热门曲"Black Magic Woman"和"Oye Como Va."为代表。
到Santana III (1971)时,这个组合加入了吉它手Neal Schon,扩张到七人组合。
吉它手Santana与鼓手和声乐家Buddy Miles(后来也是Santana的一个成员)在1972年发行了一张生动的二重奏专辑。
然后发行了第四张Santana Band和专辑:Caravanserai。
在这张专辑中每一首歌都列举了不同音乐家的贡献,但却不包括贝斯手Dave Brown和打击乐手Mike Carabello的,这张专辑是一张前十名的热门专辑。
Les Misérables
The musical opened at the Barbican Centre in
London, England, on 8 October 1985, and it continues to run in the West End. In 2010, it played its ten-thousandth performance in London, at Queen's Theatre. On 3 October 2010, the show celebrated its 25th anniversary with three productions running in London: the original show at the Queen's Theatre; the Twenty-Fifth Anniversary touring production at the original home of the show, the Barbican Centre; and the Twenty-Fifth Anniversary concert at London's O2 Arena.
I dreamed a dream
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride But he was gone when autumn came
Éponine
The Thénardiers' elder daughter. As a child, she is pampered
法语阴阳性单复数变化
阳性名词变为阴性名词一般规则:在阳性名词后加上哑音"-e"构成阴性名词Marchand ( 男商人 ) ---- marchande(女商人)ours ( 公熊 ) ---- ourse ( 母熊 )以"e" 结尾的阳性名词,阴性形式不变,有限定词指出性Un cadre ( 男干部 ) --- une cadre ( 女干部 )特例:变-e 为-esse poète ( 男诗人) - poétesse ( 女诗人) 有些词干相同的名词,以其不同的词尾显示其阴阳性:Un compagnon --- une compagne男伴Un copain --- une copine男朋友- Un héros --- une h éro?ne男英雄- Un dieu ---une d éesse神-女神-女伴女朋友女英雄职业名词阴阳性有些表示职业的名词只有阳性,没有阴性,男女皆可。
professeur ( 老师 ) avocat ( 律师 ) ing énieur ( 工程师) 为了强调从事该职业的人是女性,可在这类名词前加femmeUn femme acteur 女演员une femme professeur 女教师现代法语倾向于使职业名词有阴性形式,为此可用下列手段来实现。
(1)使用阴性限定词un ministre ( 男部长 ) --- une ministre ( 女部长 )(2)在阳性的书写形式后面加上-e le pr ésident ( 男主席) ---la pr ésidente ( 女主席)(3)创造一个阴性形式Un metteur en scène (男导演) --- une metteuse en sc ène ( 女导演)只有一个性的名词有些名词(尤以动物名词为多)只有一个性Un perroquet(鹦鹉)un écureuil(松鼠)Une souris(老鼠)une panth ère (豹子)部分动物名词为了指性,可在其后加上male ( 公的,雄的 )或femelle ( 母的,雄的 )Un él éphant (公象)--- un él éphant femelle(母象)阴阳性包含在词汇意义中的名词有些人和动物的名词,其阴阳性包含在词汇意义中,其形式各不相同。
巴尔扎克的主要作品
巴尔扎克的主要作品
1 巴尔扎克
巴尔扎克(Victor Hugo),1802年出生于法国,是19世纪浪漫
主义文学的代表作家,也是法国文学史上最重要的文学家之一,具有
世界级的影响力。
巴尔扎克利用自然环境和人文环境,创作了许多著
名的作品,深受广大读者的喜爱。
2 主要作品
1.《悲惨世界》(Lesmis rables),是巴尔扎克最著名的作品,
以故事和剧情叙述对当时法国社会存在的贫富不均和统治阶级压迫表r 填状况;
2.《赌徒》(The Gambler)是巴尔扎克着名的小说之一,简洁而
生动,讲述了一个赌徒在赌场中的绝望与坚持;
3.《法兰西小子》(The French Son),以比利牛斯山脉为背景,叙述了少年梅里伦旅行的心路历程;
4.《禁勒耶夫人》(Hanoi Fair Lady),以重新叙述的法式歌剧
的元素,详细描绘了18世纪的贵族社会,为人们提供了许多情感上的
体验;
5.《大卫及西蒙小姐》(David and Miss Simon),是巴尔扎克
的系列作品之一,讲述了一个发生在普鲁士的爱情故事。
3 巴尔扎克的作品
巴尔扎克的作品受到世界各地读者的喜爱,而且他有着丰富的文学和文化气息,贴近当时的社会文化现实,是给人们智慧和温暖的礼物。
他作品里的生动的情节、丰富的感情以及多变的色彩,也让这个被称为"普罗大众的睡眠诗人"的文豪焕发出永恒的魅力。
奥斯卡奖最佳音响效果历届获奖名单
奥斯卡奖最佳音响效果历届获奖名单奥斯卡最佳音响效果奖,是奥斯卡奖项之一,每年颁发一次。
最佳音响效果,相当于录音奖,主要表彰是拍摄同期的收声。
2017 年(第89 届)获奖血战钢锯岭/Hacksaw Ridge(2016) 血战钢锯岭Hacksaw RidgePeter Grace,凯文-奥康奈尔Kevin O'Connell,罗伯特-麦肯齐Robert Mackenzie,Andy Wright提名降临/Arrival(2016) 降临ArrivalBernard Gariépy Strobl,Claude La Haye爱乐之城/La La Land(2016) 爱乐之城La La LandAi-Ling Lee,Steven Morrow,安迪-纳尔逊Andy Nelson危机13 小时/13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi(2016) 危机13 小时13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi麦克-鲁斯Mac Ruth,Jeffrey J. Haboush,Greg P. Russell,Gary Summers星球大战外传:侠盗一号/Rogue One: A Star Wars Story(2016) 星球大战外传:侠盗一号Rogue One: A Star Wars StoryDavid Parker,克里斯托弗-斯卡拉博西奥Christopher Scarabosio,斯图亚特-威尔逊Stuart Wilson2016 年(第88 届)获奖疯狂的麦克斯:狂暴之路/Mad Max: Fury Road(2015) 疯狂的麦克斯:狂暴之路Mad Max: Fury Road。
最强法语代词总结 Les pronoms
Précéder1.Le jour qui précède son arrivée.La cour qui précède un édifice2.Précéder qn + lieu+ de+ le tempsIl m’a précédé au bureau de quelques minutes.3.Faire précéder A de BIl a fait précéder son discours de quelques paroles de remerciement.Les pronoms1. Les pronoms personnels(1) Les pronoms personnels atones- les pronoms sujet : je, tu, il, elle, nous, vous, ils elles- COD : me, te, le, la, nous, vous, les- COI : me, te ; lui ; nous, vous , leur- les pronoms réfléchis : me, te , se, nous, vous, se (2) Les pronoms personnels tonique :moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles(3) Le pronom neutre : le(4) les pronoms adverbiaux : y, en2. Les pronoms personnels compléments :1) Il m’invite à dîner chez lui.Il ne veut pas vous écouter.Ne lui permettez pas de parler.Je ne vous ai pas dit ça.2) Donnez-le à votre frère ! Dites-lui votre nom !Dis-moi ce qui s’est passé !3) le, la, les- Etes-vous lesétudiants qu’on cherche ? – Oui , nous les sommes - Il était notre chef de compagnie, il ne l’est plus.3. Les pronoms personnels toniques1) Nous pensons souvent à toi. V ous irez au restaurant avec eux.Il est chez lui.2) Toi, tu chantes. Et moi, je danse.3) Qui va partir le premier ?- Moi.( C’est moi.)4) Il est plus travailleux que moi.4. les pronoms personnels réfléchis1) Me, te, se, nous , vous,Je me lève à 6 heures. (cod)Il se lave les mains. (coi)Elles s’écrivent. (coi) Elles s’aident. (cod)2) soiA) on, personne, tout le monde, chacunPersonne ne veut rester chez soi par un temps si beau.On ne doit pas penser toujours àsoi.B) Il vaut mieux rester chez soi par un temps si mauvais.Ne penser qu’à soi, c’est honteux.C) la critique de soi la confiance en soi5. Le pronom neutre « le »1) Tu es content , et nous le sommes aussi.Etes-vous paysanne ?- Oui, je le suis.Il est jaloux comme un tigre mais elle ne l’est pas.2) =celaSi vous le voulez, vous pouvez aller au cinéma avec lui.J’ai e nvie de passer mon permis de conduire.Mais oui, tu devrais le faire. (le= passer ton permis)Tu ne me comprends pas, je le vois bien.(le = que tu ne me comprends pas)-Tu sais, ça y est, Jacques et Léa divorcent!- Non, je ne peux pas le croire. (le= qu’ils divorcent)6 . les pronoms adverbiaux : y, en1) YA. le lieu : V oici une étagère, vous pouvez y mettre vos livres.(y=sur l’étagère)B. COI : Avez-vous répondu à sa lettre ? –Oui, j’y ai répondu.( Avez-vous répondu à votre ami ? – Oui, je lui ai répondu.)Je voulais vous apporter un dictionnaire français ,Mais, je n’y ai pas pensé. (y = à cela)C. Etes-vous habituéau climat de Paris ?-Non, je n’y suis pas habituéQuant aux réformes, les conservateurs y sont hostiles.2) enA) le lieu : Il entre dans la classe quand j’en sors.Je connais bien la ville de Shanghaï, j’en suis venu.B) cod: Avez-vous des amis français ?- Oui, j’en ai.C) cod: Combien de cousins as-tu ? –J’en ai deux.Il aime beaucoup le riz, il en a pris beaucoup.D) coi: de + nom inanimé, de +celaIl aime son village natal, il en parle souvent.Elle m’a aidé dans mon travail, je m’en souviendrai toujours.E) J’habite la ville et j’en connais toutes les rues.F) Tu as fait de grands progrès, le prof en est content.V ous avez notre confiance et vous en êtes digne.G) On souffre de faim dans cette région, des enfants en sont morts. V ous vous occupez de ce travail ? –Oui, je m’en occupe.V ous vous occupez de vos parents ? –Ou i, je m’occupe d’eux. 7. la place des pronoms personnelsMeTe le luiSe la y en ( verbe)Nous les leurvousPeux-tu me le prêter. Je te le rendrai dans trois jours.Je vous prie de les y conduire.Je vais vous en apporterNon , ne me l’apportez pas2)-moi-le -toi(verbe) -la -lui - y -en-les -nous-vous-leurPrêtez –le-moiConduis-les-y !Donnez-m’enM’y, t’y, l’y2.Les pronoms relatfis1)forme:Formes simples: qui, que, où, dont, quoiFormes composées: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles(1)QuiA) le sujet:Le garçon qui est assis près de la fenêtes’appelle LiJ’ai vécu trois ans dans un petit village qui se trouveAu pied de cette montagne.B) coi, complément,L’étudiantà qui j’ai donné des livrez est notre camarade.L’hommeà qui je me suis adressé est le concierge./le gardienJe vais écrire aux amis chez qui nous avons passé les vacancesd’été.Cette femme pour qui j’ai sacrifié ma vie se moque de moi.La personne à côtéde qui je suis assis pue le parfum.Apportez ce livre à mon frère, à qui il est très utile.(2)Que:A) COD: Il accepte le cadeau que je lui offre.La dame que j’ai rencontrée est la propriétairede notre maisonB) attribu: Le malade qu’il était est devenu un sportif.Ces étrangers veulent visiter la plus grande ville de Chinequ’est Shanghaï.(3)OùA) Midi est l’heure où finissent les cours.Mon stylo n’est plus là oùje l’ai mis.Le restaurant oùj’ai mangé est le plus grandde notre région.B) avec la préposition de, par, jusqueIl entre dans le restaurant d’où tu es sorti.C’est le chemin par oùl’on doit passer.(4)DontA) COIIl nous raconte son premier voyage en Chinedont il se souviendra toujours.Je vous présente mon voisin dont je vous ai parlé plus d’une fois.B) Complément circonstancielL’instituteur tenait à main une baguette de bambou dont ilmontrait les mots au tableau.C) Complément de nomC’est un jeune chanteur dont les disques connaissent un trèsgrand succès.Il me montre le livre dont il va faire la traduction.D) Complément d’adjectifNous avons un professeur français dont nous sommes trèscontents.C’est un exploit dont son père paraît très fier.E) Complément de quantitéIl a acheté trois livres dont deux sont en français.(5)Quoi rien, quelque chose, ceC’est ce à quoi je dois réfléchir.Il n’y a rien de quoi il soit mécontent.Travailler plus, sans quoi vous ne pouvez pas réussir.(6)lequel, laquelle, lesquels et lesquellesA) coi, complement circonstanciel, complément d’adj.Le professeur nous pose une question, à laquelle personnene sait répondre.V oici les outils avec lesquels nos ancêtres ont travaillé.Les soldats gagneront le combat auquel ils sont prêtsdepuis longtemps.B) C’est le dictionnaire à l’aide duquel il a passé son examen.V oici les arbres à l’ombre desquels je répète souvent mes leçons.C) J’ai rencontré la fille de notre chef, laquelle partira pourla France dans trois jours.Veux-tu lire la traduction chinoise de ce roman français, laquelle se vent dans notre librairie?Attention:L’homme à qui / auquel j’ai parlé.La personne à qui /à laquelle vous venez de parler.Entre, parmiJ’ai rencontré un groupe d’amis étrangers, parmi lesquelsCinq Français.Ne pas avoir idée de qch. au bord de ; d’après3.les pronoms démonstratifsForme simple: celui, celle, ceux, cellesA) Mon frère et celui de Wang travaillent dans une même école.J’ai acheté deux veste, prends celle que tu préfères.B) Ceux qui travaillent beaucoup sont sûrs d’obtenir de bonsrésultats.Forme composée: celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-làceux-ci, ceux-là, celles-ci; celles-làJe n’aime pas ce roman, je prends celui-là.Monsieur Li et madame wang arriveront demain,celle-ci viendra de Xian, celui-là de Shanghai.Ces meubles-ci sont anciens, ceux-là sont des copies.Pronon neutre: ce, ceci, cela, çaCeA)être: C’est un livre, c’est une fille, ce sont des paysans.C’est lui, le président de la réunion.L’important, c’est de mobiliser les masses.B)Dites-moi ce qui s’est passé hier.Avez-vous déjàce dont vous avez besoin.ceci, cela, çaA)Ceci est vrai, cela est faux.B)Cela m’intéresse beaucoup.C)N’oubliez pas ceci: vivre, c’est travailler.Que votre ami soit courageux. Detes-lui cela de ma part.D)Pourquoi m’avez-vous dit ça?4.les pronoms possessifsLe mien, la mienne, les miens, les miennesLe tien, la tienne, les tiens, les tiennesLe sien, la sienne, les siens, les siennesLe nôtre, la nôtre, les nôtresLe vôtre, la vôtre, les vôtresLe leur, la leur, les leursSon emploi:A)Sa soeur est secrétaire, la mienne est étudiante.Ce n’est pas ton chapeau, c’est le sien.Elle s’occupe des mes enfants et des vôtresCette institutrice est digne de notre estimé et de la vôtre.B) Les miens sont allés au bord de la mer pour passer lesvacances d’été..Ils sont des nôtres.5.les pronoms indéfinisPersonne, rien, quelqu’un, quelques-uns, quelque chose Quelqu’un de gentil, quelque chose de vraiJe ne rencontre personne d’aimable.1)quelqu’un, quelques-unsA) quelqu’unQuelqu’un vous attend au rez-de-chaussée.B) quelqu’un, quelqu’une, quelqu es-uns, quelques-unes Quelqu’une de mes amies m’a dit cela.Prêtez-moi quelques-uns de vos romans.2)Quelque chose, grand-choseA) quelque choseIl a quelque chose à vous dire.B) grand-choseJe ne sais pas grand-chose à cela.Ce n’est pas grand-chose.3)OnA) On dit qu’il fera très froid cet hiver.B) A-t-on (=tu) été sage, mon enfant?On (=vous) est bien en retard, camarades.4)Tout le monde, personne le monde entier.Tout le monde est présent, personne n’est absent.Je ne vois personne. Je ne parle de personne.Je ne pense à personne.Je n’ai rencontré personne dans la rue.Je ne veux rencontrer personne.- Avez-vous vu quelqu’un dans la classe?- Non, je n’ai vu personne.5)Tout, rienTout est prêt.Rien ne s’e st passé. Je n’entends rien. Je ne parle de rien.Nous ne manquons de rien.Je n’ai rien entendu. Je ne veux rien écouter.Je ne veux rien manger.As-tu mangéquelque chose?- Non, je n’ai rien mangé.6)ChacunA) Chacun fait son devoir.B) Chacune des étudiantes doit faire un exposé.On va vous poser cinq questions sur chacun de ces textes.7)Tous, toutesA) tous, toutesJ’ai invité plusieurs amis, tous sont venus.Les fenêtres de notre classe sont toutes ouvertes.B) tousTous ont approuvés cette décision.8)Un, l’autre, l’un... L’autre, les uns... Les autres, les uns...d’autreA) un, uneIl viendra vous voir un de ces jours.C’est l’une des femme politique les plus connues de la France.B) autreUn autre te remplacera quand tu seras parti.Il faut penser aux autres.C) l’un./l’une... L’autreLes deux étudiants s’entraident l’un l’autreNous les avons vus l’un et l’autre.Elles s’écrivent l’un à l’autre.D) les uns/les unes... Les autresles uns/les unes... d’ autres... d’autresPendant la grande récréation, les uns font de la gymnastique,d’autres jouent au basket-ball, d’autres se promènent autourdu terrain de sport.Les soldats aident les paysans à faire la moisson, les uns coupent le blé, les autres le transportent.9)certains, certainesA) Parmi ces touristes étrangers, certains ont plus de 70 ans.Certaines de ses fautes sont dues à l’inattention.B) Certains prétendent qu’ils ne savent rien de cela.10)PlusieursParmi mes anciens élèves, plusieurs travaillent à Beijing.Plusieurs de ces machines sont fabriquées en Allemagne.11)Autrui12)Même13)Quiconque14)Aucun,aucune15)Nul, nulle6. les pronoms interrogatifs。
Fierce Hope
**Fierce Hope**Hope, a beacon in the darkness, a lifeline in the storm. But when it is fierce hope, it becomes an unyielding force that defies all odds and refuses to be extinguished.In the ancient tale of Pandora's Box, despite all the evils that were released into the world, hope remained hidden at the bottom. This fierce hope was the one thing that gave humanity the strength to persevere and face the challenges ahead.Another compelling example can be found in the story of the Jewish people during the Holocaust. Amidst unspeakable horror and despair, their fierce hope for a better future kept them alive and eventually led to their liberation.In literature, the works of Victor Hugo, such as "Les Mis¨¦rables", showcase characters who cling to fierce hope in the face of adversity. Jean Valjean's determination to rise above his circumstances and create a better life for himself and those around him is a testament to the power of this unwavering emotion.In our modern world, fierce hope can be seen in various forms.It is the hope of a cancer patient undergoing grueling treatments, believing in the possibility of recovery. It is the hope of an environmental activist fighting against climate change, envisioning a sustainable future for generations to come.Fierce hope is not passive; it is an active force that drives action.It is the hope of an entrepreneur who starts a business with nothing but a vision and the determination to succeed. It is the hope of a social reformer working tirelessly to eradicate poverty and injustice.This kind of hope has the ability to inspire and mobilize.It is the hope of a community coming together after a naturaldisaster, rebuilding their homes and lives with a spirit of resilience. It is the hope of a nation emerging from conflict, striving for peace and prosperity.Fierce hope creates a sense of purpose and determination.It is the hope of an athlete training day in and day out, with the dream of winning a championship. It is the hope of a student studying late into the night, aiming for a top-notch education.In conclusion, fierce hope is a vital and potent force. It is the fuel that powers our dreams, the anchor that holds us steady in difficult times. Let us embrace fierce hope in our hearts, for it is through this unwavering belief that we can overcome any obstacle and create a brighter future.。
Deep Compassion
**Deep Compassion**Compassion, an emotion that stirs the heart and prompts acts of kindness. But when it is deep compassion, it becomes a profound wellspring of empathy and love that has the power to transform lives.In Buddhist teachings, the story of the Bodhisattva Avalokiteshvara, who hears the cries of the world with deep compassion and strives to relieve suffering, serves as a powerful example. This image conveys the idea that true compassion is not fleeting but an abiding commitment to the well-being of all beings.Another notable instance can be found in the life of Mother Teresa. Her selfless dedication to serving the poorest of the poor in Calcutta was driven by a deep compassion that saw beyond the surface of poverty and recognized the inherent dignity and worth of each individual.In literature, Victor Hugo's "Les Mis¨¦rables" presents characters like Jean Valjean, whose transformation is sparked by the deep compassion shown to him by the bishop. This act of kindness sets him on a path of redemption, highlighting the impact of deep compassion on a person's soul.In our contemporary world, consider the healthcare workers on the frontlines during a pandemic. Their tireless efforts, often at great personal risk, are manifestations of deep compassion. They put aside their own fears and comforts to care for the sick and vulnerable.Deep compassion is not merely a feeling of pity; it is an active engagement with the pain and struggles of others.It is the teacher who spends extra time with a struggling student, providing not only academic support but also emotional encouragement. It is the neighbor who reaches out to an elderly person living alone, offering companionship and assistance.This kind of compassion has the ability to heal emotional wounds and build bridges of connection.It is the activist who fights for social justice, driven by a deep compassion for those who are oppressed and marginalized. It is the volunteer at a homeless shelter, who offers a warm meal and a kind word with genuine care.Deep compassion creates a ripple effect of positive change.It inspires others to act with kindness and builds communities based on empathy and mutual support.It is the artist who uses their work to raise awareness about social issues, driven by a deep compassion for those affected. It is the friend who stands by you during your darkest moments, offering a shoulder to cry on and a hand to hold.In conclusion, deep compassion is a noble and life-affirming quality. It is a force that can overcome indifference and cruelty, and it has the potential to create a world where love and understanding prevail. Let us cultivate deep compassion within ourselves and allow it to guide our actions, for in doing so, we can bring light to the darkest corners of humanity and make our world a more compassionate and beautiful place.。
写悲惨世界的英语作文高中
Les Misérables,a novel by Victor Hugo,is an epic tale of love,redemption,and the struggle for justice in19thcentury France.The story spans over a decade,following the lives of several characters as they navigate the tumultuous times of postrevolutionary France.The novel begins with the release of Jean Valjean,a man who has spent nineteen years in prison for stealing a loaf of bread to feed his starving family.Upon his release,he is met with hostility and prejudice,as society refuses to give him a second chance.However,a kind bishops act of mercy inspires Valjean to turn his life around and become an honest man.In the years that follow,Valjean assumes a new identity and becomes a successful businessman and mayor of a small town.He encounters Fantine,a desperate woman who has been fired from her job and forced into prostitution to support her daughter,Cosette. Moved by her plight,Valjean promises to take care of Cosette and eventually adopts her as his own.As the story unfolds,Valjeans past catches up with him in the form of Javert,a relentless police inspector who is determined to bring him to justice.Meanwhile,Cosette falls in love with Marius,a young revolutionary who is part of a group fighting for social change. Their love story is intertwined with the broader themes of the novel,as they navigate the challenges of their time.One of the key themes in Les Misérables is the struggle for social justice and the fight against inequality.The novel highlights the plight of the poor and the marginalized,as well as the injustices they face in a society that is deeply divided by class.Through the character of Valjean,the novel explores the power of redemption and the possibility of change,even for those who have been labeled as criminals.Another central theme is the importance of love and sacrifice.Valjeans love for Cosette and his willingness to risk everything to protect her demonstrate the transformative power of love.Similarly,the love between Cosette and Marius,as well as the sacrifices made by the revolutionaries,underscore the lengths people will go to for the ones they care about.Les Misérables is also a critique of the legal system and the harsh punishments that were common in19thcentury France.Valjeans unjust imprisonment and the relentless pursuit by Javert highlight the flaws in a system that does not consider the possibility of redemption or the circumstances that led to a persons actions.In conclusion,Les Misérables is a powerful and moving novel that explores themes oflove,redemption,and social justice.Through its richly drawn characters and compelling narrative,it offers a timeless examination of the human spirit and the potential for change, even in the face of adversity.。
《悲惨世界 英文版 Les Mis rables》读书笔记思维导图
04 VOLUME IV SAINT-DENI...
05 VOLUME V JEAN VAL JEA...
主人公冉·阿让原是个诚实的工人,一直帮助穷困的姐姐抚养七个可怜的孩子。有一年冬天,他找不到工作, 为了不让孩子饿死,他只得去偷了一块面包,因此被判处五年徒刑。在服刑期间,冉·阿让因不堪忍受狱中之苦 四次逃跑,但最终都没有成功,刑期也从五年加到了十九年……
CHAPTER VII— FAUCHELE...
CHAPTER VIII— MADAME ...
CHAPTER IX— MADAME VI...
CHAPTER X— RESULT OF ...
CHAPTER XII—M. BAMAT...
CHAPTER XI— CHRISTUS ...
CHAPTER XIII— THE SOL...
06
CHAPTER VI—JEAN VALJ...
05
CHAPTER V— TRANQUIL LI...
CHAPTER VII— THE INTE...
CHAPTER VIII— BILLOWS...
CHAPTER IX— NEW TROUB...
CHAPTER X—THE MAN AR...
CHAPTER XII— THE BISH...
02
CHAPTER II— HOUGOMON T
03
CHAPTER III—THE EIGH...
04
CHAPTER IV—A
06
CHAPTER VI—FOUR O’CL...
05
CHAPTER V—THE QUID O...
01
CHAPTER VII— NAPOLEON ...
悲惨世界 英语
• Valjean confesses the truth of his past to Marius before the young couple gets married. • Marius and Cossette go to Valjean before the old man dies. Moved by Valjean’s kindness, Jarvet gives up his duty as a police . The miserable world is enlightened by the glory of humanity.
The plots of this novel is based on Jean Valjean's pitiful life.
He was born in a poor family .By one time he stole a bread for his family and was arrested and put in prison . After the release ,Bishop ’white lies to him escaped re-arrested. Moving by the bishop, Jean Valjean came to a town and want to start his new life.
This is a book worth reading ,you can try to enjoy it. The end,thank you.
He changed his name in the town and devoted himself to do the production .Eight years later, Jean became a successful businessman and mayor.
精选法语小故事(公主和老鼠)
La princesse et la souris(公主和老鼠)Ilétait une fois une princesse,fille de roi.Elle se prénommait Safia. Son père et sa mère l'aimaient tellement qu'ils ne lui auraient rien refusé.Un jour,un magicien arriva au palais en demandant asile:il prétenditêtre un savant professeur,pourchassépar ses ennemis,et qu'il n'avait aucun endroit oùaller pourécrire un livre très important.«Mon cher professeur»,dit le Roi,«vous aurez ici une pièceàvotre disposition et tout ce que vous pourrez souhaiter pour pouvoir terminer votre ouvre.»Le magicien vint donc s'installer avec ses sortilèges et ses formules magiques,en se faisant passer pour un savant professeur.Chaque vendredi,quiétait le jour de repos dans ce payséloigné,le magicien présentait ses hommages au Roi etàsa cour,mais il convoitait secrètement le trône royal.Un jour il se déguisa en vieille femme et parcourut les jardins ombragés du palaisàla recherche de Safia.«Princesse»,dit-il,«permettez-moi d'être votre lingère,car je sais laver le lin et la soie mieux que personne au monde,et je le ferais pour presque rien si je pouvais servir votre Grandeur.»«Chère femme,»dit la princesse Safia,«Je devine que vousêtes une pauvre créature et votre situation m'afflige.Venez me voir dans mes appartements et je vous donnerai du lingeàlaver.»C'est ainsi que le magicien déguisésuivit la princesseàl'intérieur du palais,et avant même qu'elle ait pu s'apercevoir de quoi que ce soit,il l'avait enfermée dans un sacàlinge et s'enfuit aussi vite qu'il le put.Il amena la Princesse dans son appartement.Il murmura un sort qui la rendit aussi petite qu'une poupée et il la cacha dans un placard.Le vendredi suivant,il se présentaàla Cour comme d'habitude et trouva le palais tout entier en proie au tumulte.«La Princesse Safia a disparu,et Sa Majestéa presque perdu la tête.Tous les jeteurs de sorts ont essayéde découvriràl'aide de leurs pouvoirs magiques oùelle pouvaitêtre mais aucun n'a trouvéquoi que ce soit»,dit le Grand Vizir.Le méchant magicien sourit car il savait que son sortilègeétait si puissant que personne dans tout le pays ne pourrait le contrer tant qu'il serait en vie.Le jour suivant,alors que la Reineétait en train de pleurer,le magicien entra,déguiséen lingère.Il la fourra dans un sacàlinge et l'emporta dans son appartement.Il la transforma en poupée pas plus grosse que son pouce.«Ha-Ha!»,ricana le magicien,«maintenant je vais capturer le Roi etc'est moi qui dirigerai le pays.»Donc,le jour suivant,il attendit que le Roi parte se reposer,épuiséet tourmentépar la disparition de la Reine,et,déguiséde la même façon, il captura le Roi.Il le transforma lui aussi en poupée pas plus grosse que la Reine et l'enferma dans le placard.C'est alors que,toute la famille royale ayant disparu,les courtisans commencèrentàpleurer etàgémir;ils se rendirent en grand nombre àl'appartement du magicien pour lui demander conseil.«Vousêtes un homme de science»,dit le Grand Vizir,«vous devez connaître beaucoup de choses.Pourriez-vous nous dire ce que nous devons faire?»«Jusqu'àce que le Roi,la Reine et la Princesse réapparaissent, laissez-moi vous diriger»,dit le magicien,et le peuple approuva.C'est ainsi que durant une longue période le méchant magicien gouverna le pays et amassa une grosse fortune car les habitants lui apportaient tout l'or du pays.Sans arrêt il envoyait des troupes qui parcouraient le pays dans tous les sensàla recherche du Roi,de sa femme et de sa fille.Mais bien sûr personne ne trouvait rien.Cependant,un jour,une souris arriva jusque dans le placard oùétait cachée la Princesse Safia.Quelle ne fut pas sa surprise d'entendre celle-ci lui dire,«Souris,souris,creuse un trou dans ce placard pour que je puisse m'échapper,car le méchant magicien qui m'a jetéce sort ne me laissera jamais sortir,et je mourrai».«Quiêtes-vous?»demanda la souris.«Mon père est le Roi et il vous récompensera généreusement.Vous aurez du fromageàvolontépour le restant de vos jours»,dit la Princesse.«Qu'Allah ait pitié!»dit la souris.«Sa Majestéle Roi a disparu,la Reine aussi et le magicien est maintenant sur le trône».«Oh non»,gémit la Princesse,«que leur est-il arrivé?Le méchant magicien les aurait-il aussi capturés?»«Attendez ici»,dit la souris,«je vais jeter un coup d'oil dans les autres parties du placard».Et bien entendu,elle découvrit le Roi et la Reine transformés en poupées minuscules sur l'étagère du haut.Mais ilsétaient tout raides,comme s'ils avaientététaillés dans le bois,car le magicien avait utilisépour eux un sort différent.La souris retourna raconter sa triste découverteàla Princesse.«Hélas,hélas»,pleura la Princesse,«que puis-je faire alors,même si je m'échappe,que m'arrivera-t-il?»«Princesse»,dit la souris,«Je vais vous aider.Je vais aller voir une Femme d'une grande sagesse qui vit dans un arbre creux.Ce soir je reviendrai vous raconter ce qu'elle a dit.»La Princesse se cachaànouveau dans le placard et la souris disparut.A l'intérieur d'un grand arbre qui avait vu passer beaucoup d'hiversvivait la vieille Femme de grande souris arriva et lui demanda:«Mère,dites-moi ce que je dois faire pour aider la fille du Roi qui aététransformée en poupée par le magicien.Elle espère s'échapper par un petit trou que j'aurais creusédans la porte.J'ai découvert que le Roi et la Reine sont dans le même placard, métamorphosés en poupées de bois pas plus grosses que votre pouce.»«Ditesàla fille du Roi qu'elle doit venir ici quand la lune sera haute et que je l'aiderai»,dit la Femme de grande sagesse.La nuit tombée,la souris retourna dans le placard et creusa le bois pour permettreàSafia de sortir par le Princesseétait si petite qu'il lui fut facile de courir hors du palais sans se faire remarquer par les gardes.Quand la lune se leva et que le jardin fut inondéde lumière, la minuscule Princesse se glissa dans l'arbre creux que lui avait montréla souris.«Entrez,fille du Roi»,dit la femme de grande sagesse.«J'ai trouvéla réponseàvos questions dans mes livres de magie.»La souris faisait le guetàcôtépour s'assurer que personne n'arrivait,et Safia s'assit sur un petit tabouret tandis que la vieille femme lisait son grand livre de magie.«Vous devez marcher jusqu'àla croisée des chemins et dans un champ des environs vous verrez un cheval de couleur orange,déjàsellépour un voyage.Sautez sur son dos,après lui avoir fait manger une graine d'herbe magique».«Oùvais-je trouver la graine d'herbe magique?»,demanda la Princesse.«Je vais vous la donner»,dit la femme de grande sagesse,en cherchant dans un tiroir.«Que dois-je faire une fois sur le cheval?»demanda Safia.«Fille du Roi,vous devez lui murmureràl'oreille,Emmène-moi,cheval orange,làoùpousse le poirier sacrépour que je puisse rapporter une poire de sa branche la plus haute»,dit la vieille femme en reposant son livre sur l'étagère.«Et ensuite je retrouverai ma taille normale?»demanda la Princesse.«Quand le méchant magicien sera mort et pas avant vous retrouverez votre taille normale»,dit la Femme de grande sagesse.«Vous devez remonter sur le cheval orange et chevaucher jusqu'àce vous atteigniez le puits de l'Ogre Vert.Murmurezàl'oreille droite du cheval et vous y parviendrez avant même de le savoir.Jetez la poire au plus profond du puits car l'âme du méchant magicien est cachée dans cette poire et si elle tombe dans l'antre de l'ogre celui-ci la dévorera.Ainsi le magicien mourra.»«Qu'arrivera-t-il ensuite?»,voulut savoir la Princesse.«Ensuite,toutes les créatures transformées par le magicienretrouveront leur forme originelle et tout sera comme avant.»Et la femme de grande sagesse lui mit une graine d'herbe dans la main. La minuscule Princesse remercia donc la Femme de grande sagesse, dit au revoiràla souris et courut au clair de lune jusqu'àla croisée des chemins.Elle vit,comme le lui avait dit la vieille femme,un cheval de couleur orange,avec une belle crinière et une queue dorées,qui attendait dans le champ,harnachéet sellé.«Cheval orange!Cheval orange!»l'appela Safiaàvoix basse.«Voici la graine d'herbe magique.Emmène-moi jusqu'au poirier sacré,pour que je puisse attraper la poire la plus haute».Le cheval de couleur orange baissa la tête pour avaler la graine.Puis il baissa la têteànouveau pour permettreàSafia de grimper sur son dos en se cramponnantàla crinière dorée.Elle s'installa sur la selle du mieux qu'elle put.Le cheval hennit deux fois,puis,agitant la tête,se mitàgaloper plus vite que le vent.En moins de temps qu'il n'en faut pour le dire,Safia se retrouva au milieu d'un beau verger rempli de cerisiers,de pruniers et d'arbres couverts de baies mais il n'y avait làqu'un seul poirier.«Le voici»,dit le cheval,et debout sur la selle Safia tendit le bras vers les branches.Elle attrapa une poire sur la plus haute branche et la déposa délicatement dans la besace.«Emmène-moi jusqu'au Puits de l'Ogre vert»,murmura-t-elleàl'oreille droite du cheval.Le cheval orange fit un signe de la tête et s'élança tel le vent;ses sabots allaient si vite qu'ils semblaient ne pas toucher terre.Derrière trois palmiers,il y avait un puits.Au clair de lune,Safia vit,qu'àl'intérieur du puits,il y avait la tête d'un ogre,aussi grosse qu'un potiron avec des yeuxénormes et tout ronds et une grande bouche.Elle se dépêcha de prendre la poire contenant l'âme du magicien et la jeta directement dans la bouche de l'Ogre vert. Immédiatement l'Ogre dévora la poire et Safia se mitàgrandir.Elle avait désormais retrouvésa taille normale-le méchant magicienétait mort.Le cheval la ramenaàla croisée des chemins et alors qu'elle s'apprêtait àle remercier il disparut dans un grand bruit de tonnerre.Elle courut jusqu'au palais puis dans la pièce oùsa mère et son père étaient emprisonnés.Elle découvrit que le Roi et la Reine,ayant repris leur taille normale,étaient très intrigués de se retrouver dans un placard.Elle leur expliqua rapidement toute l'histoire.«Appelez le Capitaine de la Garde!»,ordonna le Roi.«Arrêtez le magicien et qu'il soit décapité».Mais quand les soldats arrivèrent dans la chambre royale pour arrêter le faux roi,ils s'aperçurent qu'ilétait mort au moment-même oùl'Ogre Vert avait mangéla poire,comme l'avait prédit la Femme de grandesagesse.Il y eut de grandes réjouissances au palais et Safia décida d'aller remercier la Femme de grande sagesse qui vivait dans l'arbre creux. Mais de l'arbre il n'y avait plus trace-il avait disparu,c'était comme s'il n'avait jamais existé.Safia n'en croyait pas ses yeux,elle regardait partout lorsqu'un beau et grand jeune homme,richement vêtu, s'approcha d'elle.«Soyez bénie,chère Princesse»,dit-il,«car c'était moi la souris, victime d'un enchantement,qui a creuséle trou qui vous a permis de vousévader et d'aller chercher la poire qui contenait l'âme du magicien».«Ainsi donc c'était vrai,ce n'était pas un rêve!»s'écria Safia.«Je venais trouver la Femme de grande sagesse et elle a disparu».«Elle vit dans un arbre enchanté»,expliqua le jeune homme,«et comme elle veut désormais séjourner ailleurs,l'arbre aétédéracinéet déplacésans qu'il en reste aucune trace».«Venez avec moi voir mon père afin qu'il puisse vous remercier,»dit Safia.Le jeune homme l'accompagna donc et en s'agenouillant devant le Roi il expliqua qu'ilétait un prince qui avaitététransforméen souris par le magicien.«Vous resterez ici etépouserez ma fille»,promit le Roi,«et vous dirigerez le royaume après moi,puisque ne n'ai pas de fils».Et c'est ainsi que les choses se passèrent,les fêtes du mariage durèrent sept jours et sept nuits,et Safia et sonépoux vécurent heureux durant de longues années。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Victor Hugo<<Ce siècle avait deux ans>>, déclare Victor Hugo quand il situe l'année de sa naissance. Il est né donc au début d'un siècle qu'il va marquer au cours de sa longue vie par sa forte personnalité, son œuvre immense et sa figure politique.Dès 1827 avec cromwell, son drame en vers, et sa célèbre préface, son recueil de poésie Les Orientales(1828) où il prône la liberté de l'art, Victor Hugo devient le chef de l'école romantique. C'est encore lui qui va définir les nouvelles règles dû théâtre en réaction aux vieilles lois classiques et qui déclenche la fameuse bataille d'Hernani, un autre drame.“这个世纪当时两岁”,维克多·雨果在描述自己出生年份时这样说。
维克多·雨果出生在19世纪之初,在之后的漫长生涯中以其鲜明的个性、丰富的作品和政治形象在世人心目中留下深刻印象。
自1827年,维克多·雨果凭借戏剧诗《克伦威尔》和它著名的序,以及宣扬艺术自由的诗集《东方集》(1828),成为浪漫派领袖人物。
他反对旧的传统戒律,重新界定戏剧标准,并发起了著名的《哀那尼》之战,这也是他的另一部戏剧。
Son œuvre prend de l'ampleur avec Notre-Dame de Paris (roman), Ruy Blas (théâtre ) et les Feuilles d'automne, les Chants du crépuscule, les Voix intérieures ou les Rayons et les Ombres (poésie lyrique)随着陆续发表的《巴黎圣母院》(小说)、《吕伊·布拉斯》(戏剧)和抒情诗《秋叶集》、《黄昏歌集》、《心声集》或者是《光与影集》,维克多·雨果的文学创作达到了高峰。
A la mort de sa fille Léopoldine, il s'engage dans la lutte politique. Il dénonce l'injustice sociale, la peine de mort et défend la liberté. C'est au nom de la liberté qu'il attaque Napoléon III et qu'il doit s'exiler dans les îles anglonormandes de Jersey et Guernesey.女儿利奥波蒂娜死后,雨果加入到政治斗争中。
他揭露社会的不公、死亡的痛苦,捍卫自由。
为争取自由,雨果声讨拿破仑三世,因而被迫流亡到英国和诺曼底之间的吉尔赛岛和格内塞岛。
Il écrit ses recueils de poésies:Les Contemplations et La Légende des siècles et sesromans:Les Misérables et Les Travailleurs de la mer...Il rentre àParis lors de la déclaration de la République en 1870, devient député, démissionne et pars s'installer àBruxelles pendant la Commune.之后他写下了诗集《默想集》、《历代传说》和小说《悲惨世界》、《海上劳工》 (1870)年,第三共和国宣告成立。
雨果回到巴黎,当选议员。
后辞职,在巴黎公社期间定居布鲁塞尔。
Poète, romancier, dramaturge, dessinateur, Victor Hugo est une sorte de géant qui se sent prophète et voyant. Il lutte contre l'obscurantisme, la misère, la solitude et de la mort. Il meurt en 1885 et le pays rend hommage à cet homme de génie en lui faisant des funérailles nationales.作为诗人、小说家、剧作家和画家,维克多·雨果是一位有着远见卓识的巨匠。
他反对蒙昧主义,与贫穷、孤独和死亡作斗争。
1885年,维克多·雨果去世,法国以国葬来表达对这位文学天才的敬意。
Chapitre 1 冉阿让Jean ValjeanEn 1815, la petite ville de Digne avait pour évêque un excellent homme. Monseigneur Myriel était un saint homme qui avait renoncéàtous ses privilèges de prélat pour faire profiter les habitants de son diocèse et ramener, peut-être, à Dieu quelques brebis perdues. Il vivait ainsi pauvrement av ec sa sœur et sa servante, et sa porte était ouverte à tout le monde. Il ne gardait pieusement qu'une paire de chandeliers et des couverts d'argent, de l'ancienne splendeur, pour faire plaisir à sa sœur qui dressait ainsi la table les jours de fête.Dans les premiers jours d'octobre, un peu avant le coucher du soleil, un homme d'environ quarante-six ans, entrait dans Digne. Trapu et robuste, il avait un aspect misérable. Il s'arrêta àla fontaine pour boire puis se dirigea vers un gendarme qui attendait devant la mairie. Ils y entrèrent ensemble. L'homme se dirigea ensuite vers une belle auberge à l'enseigne de 《La Croix-de-Colbas》. Il entra par la cuisine où un grand feu flambait gaiement et oùl'hôte qui était aussi le cuisinier surveillait les casseroles et les fourneaux. Dans l'autre salle on entendait rire des rouliers.—Que veut Monsieur? demanda l'hôte.—Manger et coucher. J'ai de l'argent.L'hôte fit patienter le voyageur tandis qu'il appelait un enfant àqui il remit un message. Quand l'enfant revint, l'hôte déclara :—Je sais qui vous êtes. Je n'ai pas de place. Allez-vous en!Le voyageur quitta l'auberge. Au bout de la rue, il arriva devant un cabaret et regarda par la fenêtre. Une marmite était accrochée à la crémaillère, au-dessus du feu. Il entra. —Qui va là? demanda le maître.—Quelqu'un qui veut souper et coucher.—C'est bon, ici on soupe et on couche.Un des clients cependant était allémettre son cheval àl'écurie de la belle auberge, avant d'entrer au cabaret. Il échangea quelques mots avec le cabaretier. Celui-ci s'approcha du voyageur et posa sa main sur son épaule.—Tu vas t'en aller d'ici!Le voyageur répondit :—Ah, vous savez !Et il prit son bâton et son sac.Il marcha encore puis épuisé il se coucha sur un banc de pierre devant une église. Une vieille femme qui en sortait lui donna quatre sous et lui indiqua la porte de Monseigneur Myriel,L'homme donna à la porte un coup assez violent.—Entrez, dit l'évêque.La porte s'ouvert, toute grande.Monseigneur Myriel fixa l'homme d'un œil tranquille. L'homme, appuyant ses deux mains sur son bâton, commença :—Je m'appelle Jean Valjean et je suis un galérien...J'ai passé dix-neuf ans au bagne et je suis libre depuis quatre jours. J'ai dû montrer mon passeport jaune de galérien à la mairie et personne n'a voulu me donner à manger.L'évêque demanda à sa servante de mettre un couvert de plus.A la fin du repas, un lit blanc et frais attendait le voyageur.Jean Valjean s'endormit aussitôt.Il se réveilla vers la milieu de la nuit et revit son passé. Né dans une famille pauvre de paysans et orphelin. Jean Valjean fut élevé par sa sœur. Quand elle fut veuve avec sept enfants, Jean Valjean l'aide à son tour. Il était émondeur et il se louait comme moissonneur à la saison. La vie était dure, la misère était grande. L'hiver 1795 fut plus rude et Jean Valjean n'eut pas de travail. Comment nourrir sept petits enfants affamés ? Il cassa un carreau chez le boulanger pour voler un pain. Il fut pris. Il partit, enchaînéavec d'autre forçats pour Toulon. Il devint le numéro 2460. Il ne sut plus rien de sasœur ni des enfants.Le forçat essaya plusieurs fois de s'évader. Tonjours repris, ces tentatives d'évasion prolongèrent sa détention.Entré au bagne, dix-neuf ans plus tôt, sanglotant et frémissant, cet homme fort comme quatre, en sortit impassible. La force de Jean Valjean n'avait d'égale que son adresse.Il pouvait monter ainsi jusqu'au toit du bagne, en s'aidant de saillies ou d'aspérités àpeine visibles.Un jour on lui dit :《Tu es libre 》. Il crut à une vie nouvelle mais il vit bien cequ'était la liberté à laquelle on donne un passeport jaune.Deux heures du matin sonnaient à l'horloge. Jean Valjean pensait aux six couvertsd'argent posés sur la table pour ledîner. Il se leva et s'empara des couverts, sans voir les chandeliers d'argent sur la cheminée et il disparut dans le jardin.Le lendemain, comme Monseigneur Myriel et sa sœur étaient à t able, on frappa à la porte.—Entrez, dit l'évêque. La porte s'ouvrit et trois gendarmes qui tenaient un homme, entrèrent.—Ah! V ous voilà! s'exclama l'évêque en regardant Jean Valjean. Pourquoin'avez-vous pas emporté les chandeliers avec vos couverts? Tenez, prenez-les aussi, vous pouvez en tirer deux cents francs.Jean Valjean regardait hébété l'évêque. Les gendarmes croyaient avoir pris un voleur mais ils s'étaient trompés. Ils sortirent.—N'oubliez jamais que vous m'avez promis d'employer cet argent à devenir unhonnête homme! déclara l'évêque.Jean Valjean n'avait rien promis du tout mais l'évêque continua :—Jean Valjean, mon frère, c'est votre âme que je vous achète. Je la retire aux pensées noires, à l'esprit de perdition et je la donne à Dieu.Jean Valjean sortit de la ville et marcha longtemps. Des pensées inexprimabless'amoncelaient en lui. Il s'assit sur une pierre. Il vit arriver un petit savoyard. L'enfant chantait et faisait sauter dans ses mains quelques pièces de monnaie. Toute sa fortune probablement. Une pièce de quarante sous lui échappa et vint rouler près de Jean Valjean qui posa le pied dessus. L'enfant avait vu rouler la pièce.—Monsieur, ma pièce?—Comment t'appelles-tu ?—Petit Gervais. Monsieur, rendez-moi mon argent ! dit encore l'enfant en secouantl'homme par le col.Jean Valjean regarda l'enfant sans comprendre et se leva, le pied toujours sur la pièce. L'enfant épouvanté se mit à trembler et s'enfuit.Le soir était tombé, le froid avait saisi l'homme resté debout. Il fit un pas et decouvrit la pièce d'argent enfoncée dans la terre. Il comprit enfin. Il scruta l'horizon, appela en vain l'enfant. Alors, pour la première fois depuis dix-neuf ans, Jean Valjean se mit àpleurer.Chapitre II 芳汀FantineTous les arbres de Saint-Cloud, quatre grisettes et quatre étudiants faisaient une partie de campagne. Les filles étaient follement jolies. Parmi elles, Fantine était la joie de vivre. Ses dents splendides avaient évidemment reçu du bon Dieu une fonction, le rire. Elle renouait sans cesse ses épais cheveux blonds, enclins à flotter. Fantine était belle sans trop le savoir.Des quatre garçons, Tholomyès était sans aucun doute la tête. On sentait en lui ladictature dans la jovialité. Il avait toujours à la bouche un cigare.Quand les étudiants avaient invité les filles à cette journée à Saint-Cloud, ils avaient parlé d'une surprise. Toute la journée, les grisettes avaient demandé:—Et la surprise ?Et les garçons avaient répondu:—Plus tard ! Après le dîner !Enfin l'heure du dîner était arrivée et on avait choisi un restaurant.—Et la surprise ? demandèrent les grisettes à la fin du repas.Chacun déposa un baiser sur le front de sa maîtresse et se dirigea vers la porte en mettant un doigt sur sa bouche.Au bout d'une heure, le garçon qui avait servi le dîner, entra. Il portait une lettre. Une des femmes qui savait lire, l'ouvrit : 《V oilà la surprise. A l'heure où vous lirez ceci, nous serons bien loin, emportés par des cheveux fougueux. Nos familles nousréclament et nous avons des devoirs. Nous devons devenir préfets, pères de famille et conseillers d'état. Pleurez-nous un peu et remplacez-nous vite》Les grisettes se mirent à rire, Fantine aussi mais quand elle se retrouva seule chez elle, elle se mit à pleurer. Elle avait aimé Tholomyès comme on aime un mari et elle avait un enfant de lui.Il y avait à Montfermeil, près de Paris, une gargote tenue par une famille Thénardier. Devant la porte, deux petits filles, Eponine et Alzelma, gracieusement habillées jouaient. Leur mère perdue dans la contemplation de ses deux enfants chantonnait une romance. Une voix dit derrière elle :—V ous avez là deux jolis enfants, Madame !La mère se retourna. Une femme était devant elle. Elle portait dans ses bras, un gros sac lourd et un enfant. C'était une petite fille de trois ans qui dormait profondément. Comme les deux autres petites, elle était gracieusement habillée. La jeune famme semblait triste et pauvre. C'était Fantine, difficile à reconnaître. Tholomyès l'avait abandonnée dix mois auparavant, il n'avait jamais répondu à ses lettres. Fantinen'avait aucune ressource et elle eut l'idée de retourner dans sa ville natale, àMontreuil-sur-mer. Là, on la reconnaîtrait peut-être et l'aiderait à trouver du travail. Elle avait vingt-deux ans. Elle vendit tout ce qu'elle avait et quitta Paris, par une belle matinée de printemps, son enfant sur son dos. Elle toussait un peu.Elle raconta à Madame Thénardier qu'elle était veuve, qu'elle était ouvrière et qu'elle allait chercher du travail dans son pays. La fillette surnommée Cosette, s'étaitréveillée et les trois petites avaient commencé à jouer ensemble.—V oulez-vous me garder mon enfant? dit spontanément Fantine en voyant les petites jouer si bien ensemble. Elle pensait qu'elle serait plus libre pour chercher du travail et que la petite vivrait mieux.Les deux femmes se mirent d'accord sur le prix pour la pension de Cosette, jusqu'au retour de Fantine.Thénardier paya une partie de ses dettes avec l'argent laissé par Fantine. Il vendit les vêtements de la petite qui fut habillée avec les vieux de deux autres enfants.Pour Thénardier, Cosette était devenue une enfant gardée par charité. Elle mangeait les restes de tout le monde.Fantine envoyait de l'argent pour l'entretien de la petite et les Thénardier ecrivaient pour dire :《Cosette va à merveille》. Ils demandaient toujours plus d'argent et Fantine confiante payait sans protester.Trois ans étaient passés. Cosette était devenue le souffre-douleur et la servante de Madame Thénardier et des deux fillettes. De son côté, Fantine était en retard pour payer la pension de sa fille. Cosette, si jolie et si rose à son arrivée, était devenue une enfant triste, laid et craintive. L'Alouette, comme l'appelait Thénardier, ne chantait plus jamais.Fantine était donc retournée à Montreuil-sur-Mer. La ville avait prospéré. Depuis 1815, un homme, un inconnu, était devenu un industriel grâce à un brevet de son invention. Il s'appelait Monsieur Madeleine. Il avait été élu également maire. C'était un homme généreux. Tout le monde l'aimait sauf un : Javert. Javert était de la police. Homme de haute taille, toujours vêtu d'une redingote gris de fer, Javert suivait des yeux Monsieur Madeleine quand il passait. Javert avait travaillé au bagne de Toulon,dans sa jeunesse.Un jour Monsieur Madeleine souleva, avec sa force formidable, la charrette qui ecrasait la poitrine du vieux charretier Fauchelevent et le sauve d'une mort certaine. Parmi la foule qui acclamait Monsieur Madeleine, un homme le regardait bizarrement : c'était Javert. Fauchelevent qui avait une fracture, abandonna son métier et devint, grâce au maire, jardinier dans un couvent de femme à Paris.Fantine avait trouvé du travail à la fabrique de Monsieur Madeleine, dans l'atelier des femmes. Elle avait repris un peu de goût à la vie, gagnait assez d'argent pour payer la pension de son enfant. Elle envoyait régulièrement, grâce à l'écrivain public, des lettres à Montfermeil. Mais une commère decouvrit son secret.Un matin, on remit à Fantine, de la part du maire cinquante francs en lui disant qu'elle ne faisait plus partie de l'atelier et qu'elle devait quitter le pays. Fantine devait encore payer ses meubles. Elle voulut être servante mais on ne voulut pas d'elle. Elle se mit àcoudre, renonça au feu, mangea encore moins. L'hiver suivant, la toux revint et Fantine avait les mains chaude. Thénardier envoyait des lettres où il réclamait toujours plus d'argent car Cosette avait besoin d'une jupe de laine. Fantine coupa ses beaux cheveux blonds, les vendit et acheta une jupe de laine pour sa fille. Thénardier voulait de l'argent. Il prétexta alors une maladie de la fillette. Fantine vendit ses dents splendides pour faire soigner son enfant chéri.自由间接引语自由间接引语用于转述人物的话语和思想。