巨鹿之战-史记原文

合集下载

语文:《巨鹿之战》译文

语文:《巨鹿之战》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《巨鹿之战》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

巨鹿之战作者:司马迁文本译文原文文本章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

章邯命令王离、涉闲包围巨鹿,章邯自己驻军在巨鹿南面,修筑通道,给驻军运送粮食。

陈余为大将,率军几万人驻扎在巨鹿北面,这就是所谓河北之军。

章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入钜鹿城。

章邯令王离﹑涉闲围巨鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟。

陈余为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。

楚兵在攻破定陶之后,怀王很恐惧,从吁胎来到彭城,合并项羽、吕臣二支军队,亲自担任统帅。

以吕臣为司徒,以吕臣的父亲吕青为令尹。

以沛公为砀郡守,封为武安侯,统率砀郡的军队。

楚兵已破于定陶,怀王恐,从盱台之彭城,并项羽﹑吕臣军自将之。

以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹。

以沛公为砀郡长,封为武安侯,将砀郡兵。

当初,宋义所遇到的齐国使者高陵君显正在楚军中,见了楚王说:“宋义断定武信君兵必败,过了几天,果然失败了。

军队还没有出战,就看到了兵败的征兆,这真可以说是懂得用兵。

”楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

其他将领都为宋义部属,号为卿子冠军。

行军到安阳,停留四十六天,不再前进。

项羽对宋义说:“我听说秦军在巨鹿围住赵王,我们应该尽快带兵渡过黄河,楚军攻打他们的外围,赵军在里面响应,必定可以击破秦军。

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译
项羽杀死卿子冠军以后,威名传遍楚国,并在诸侯中传颂。就派遣当阳君、蒲将军带领两万兵渡过黄河去救巨鹿。战斗取得了一些胜利,陈余又请兵出战。项羽就引兵全部渡过黄河,把船沉入河中,砸破做饭的锅,烧了住处,只带三天的干粮,用以表示一定战死,不准备再回来(的决心)。在这时就包围了王离,与秦军相遇,打了九次战斗,断绝了他们的通道,打败了他们,杀死苏角,活捉了王离。涉间不肯投降楚军,自己烧死了。这时,楚兵为诸侯军中最强大的。在城下的有十余支救巨鹿的诸侯军,没有莫放纵自己的军队的。到楚军进攻秦军时,诸将都在城上观看。楚军战士没有一个不是以一当十的,楚兵呼声震动天地,诸侯军没有那个不恐惧。在这时就攻破了秦军,项羽召见诸侯军的将领,他们进入辕门,没有不跪在地上前行的,都不敢抬头仰视。项羽从此开始为诸侯中的上将军,诸侯都听从他了。
初,宋义所遇齐使者高陵君显在楚军,见楚王曰:“宋义论武信君之军必败,居数日,军果败。兵未战而先见败征,此可谓知兵矣。”王召宋义与计事而大说之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。诸别将皆属宋义,号为卿子冠军。行至安阳,留四十六日不进。项羽曰:“吾闻秦军围赵王钜鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之鰦不可以破虮虱。今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先斗秦赵。夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高会。天寒大雨,士卒冻饥。项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮,乃饮酒高会,不引兵渡河因赵食,与赵并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举赵。赵举而秦强,何敝之承!且国兵新破,王坐不安席,埽境内而专属于将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。”当是时,诸将皆慑服,莫敢枝梧。皆曰:“首立楚者,将军家也。今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于怀王。怀王因使项羽为上将军,当阳君﹑蒲将军皆属项羽。

《巨鹿之战》原文及译文

《巨鹿之战》原文及译文

《巨鹿之战》原文及译文《巨鹿之战》原文及翻译原文:章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义曰:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大雨,士卒冻饥。

项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

”即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。

译文:章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见,全国最大的免费宋义,与他议事,非常喜欢他。

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译原文:章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义曰:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大雨,士卒冻饥。

项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

”即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。

译文:章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译本文是关于中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译,感谢您的阅读!巨鹿之战作者:司马迁章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

章邯命令王离、涉闲包围巨鹿,章邯自己驻军在巨鹿南面,修筑通道,给驻军运送粮食。

陈余为大将,率军几万人驻扎在巨鹿北面,这就是所谓河北之军。

章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入钜鹿城。

章邯令王离﹑涉闲围巨鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟。

陈余为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。

楚兵在攻破定陶之后,怀王很恐惧,从吁胎来到彭城,合并项羽、吕臣二支军队,亲自担任统帅。

以吕臣为司徒,以吕臣的父亲吕青为令尹。

以沛公为砀郡守,封为武安侯,统率砀郡的军队。

楚兵已破于定陶,怀王恐,从盱台之彭城,并项羽﹑吕臣军自将之。

以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹。

以沛公为砀郡长,封为武安侯,将砀郡兵。

当初,宋义所遇到的齐国使者高陵君显正在楚军中,见了楚王说:“宋义断定武信君兵必败,过了几天,果然失败了。

军队还没有出战,就看到了兵败的征兆,这真可以说是懂得用兵。

”楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

其他将领都为宋义部属,号为卿子冠军。

行军到安阳,停留四十六天,不再前进。

项羽对宋义说:“我听说秦军在巨鹿围住赵王,我们应该尽快带兵渡过黄河,楚军攻打他们的外围,赵军在里面响应,必定可以击破秦军。

”宋义说:“不对。

拍击牛身上的虻虫,不可以消灭毛里藏的虮虱。

现在秦国进攻赵国,打胜了,军队一定疲惫,我们可以趁他们的疲惫之机;打不胜,我们就率领大军,擂鼓长驱西向,必定推翻秦朝,所以不如先让秦赵相斗。

披甲胃,执兵器,宋义我不如你,但坐下来运用策略,你不如我宋义。

史记巨鹿之战文言文翻译

史记巨鹿之战文言文翻译

【原文】秦二世皇帝三年,楚怀王以沛公为上将,项羽为次将,攻秦。

秦将章邯已破赵,引兵东,至巨鹿,与诸侯兵战,大破之。

诸侯兵皆叛去,莫敢西向。

及楚击秦,项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是诸侯兵皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天地,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽乃召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

【翻译】秦二世三年,楚怀王任命沛公为上将军,项羽为次将军,率军攻打秦国。

秦将章邯已经击败赵国,率领军队东进,到达巨鹿,与诸侯联军交战,大败诸侯联军。

诸侯联军纷纷溃散,没有人敢继续西进。

等到楚军攻打秦国,项羽便率领全部军队渡过黄河,将船只全部沉没,打碎煮食用的釜甑,烧毁营房,只携带三天的粮食,以此向士兵们展示必死的决心,没有任何返回的心思。

于是项羽率领全部军队渡过黄河,将船只全部沉没,打碎煮食用的釜甑,烧毁营房,只携带三天的粮食,以此向士兵们展示必死的决心,没有任何返回的心思。

于是诸侯联军都从壁垒上观战。

楚军战士人人奋勇,以一敌十,楚军的呼喊声震动天地,诸侯联军人人心中惊恐。

在这之后,楚军已经击败了秦军,项羽召见了诸侯将领,进入辕门,没有一个将领不跪行前进,没有人敢抬头仰视。

从此,项羽开始成为诸侯联军的上将军,诸侯将领都归顺于他。

在这场巨鹿之战中,项羽以少胜多,展示了他的军事才能和指挥艺术。

他通过一系列果断的措施,激发了士兵们的斗志,使得楚军战斗力大增。

这场战役的胜利,为楚汉争霸奠定了基础,也使得项羽在诸侯中的地位日益上升。

巨鹿之战,成为了中国古代军事史上的一次重要战役,至今仍被后人传颂。

巨鹿之战文言文全文翻译

巨鹿之战文言文全文翻译

昔者秦末,天下大乱,诸侯并起,欲逐暴秦。

于是陈涉、吴广首事,号为“楚汉”。

陈涉自立为王,号“张楚”,遂北伐赵、魏,西攻秦。

秦二世乃遣章邯为大将,率秦军数十万,以击楚军。

时楚将项羽,勇猛善战,遂为前锋,率楚军数万,与秦军在巨鹿相遇。

项羽见秦军甚众,乃令军中曰:“今日之事,有进无退,敢有还者,斩!”楚军闻令,皆勇往直前。

秦军见楚军来势汹汹,不敢交锋,遂退守巨鹿城。

项羽乘胜追击,围巨鹿数重,断其粮道。

秦军困顿,死者相望,哭声震天。

章邯知事急,乃遣使请和,愿以降楚。

项羽不许,曰:“吾闻秦法,杀人者死,伤人者刑。

今秦人杀吾父,吾仇不共戴天。

岂可与之和?!”章邯无奈,只得继续坚守。

项羽见秦军粮尽,乃令军中烹老弱,以示必胜之志。

楚军士卒皆怀愤怒,奋勇争先。

项羽亲率精锐,四面夹击,秦军大溃。

章邯知势不两立,遂降项羽。

项羽遂入咸阳,灭秦,天下大定。

陈涉、吴广闻之,亦降项羽。

项羽遂自立为西楚霸王,封陈涉为楚王,吴广为齐王。

巨鹿之战,楚汉相争,天下大势,从此而定。

项羽以勇猛威震天下,遂成一代英豪。

然项羽虽勇,终因不仁,不得人心,后败于垓下,自刎乌江,遂使汉高祖刘邦统一天下。

《巨鹿之战》全文翻译:从前,在秦朝末年,天下大乱,诸侯纷纷起兵,想要推翻暴虐的秦朝。

于是陈涉、吴广首先起义,号称“楚汉”。

陈涉自立为王,号称“张楚”,随后北伐赵国、魏国,西征秦国。

秦二世派遣章邯担任大将,率领数十万秦军,来抗击楚军。

当时楚将项羽,勇猛善战,成为前锋,率领楚军数万人,与秦军在巨鹿相遇。

项羽看到秦军众多,就对军中下令说:“今天的事情,只有前进没有后退,敢有后退者,斩!”楚军听到命令,都奋勇直前。

秦军看到楚军来势凶猛,不敢交锋,就退守巨鹿城。

项羽乘胜追击,将巨鹿城围困数层,切断其粮道。

秦军被困,死者相望,哭声震天。

章邯知道形势危急,就派遣使者求和,愿意向楚军投降。

项羽不允许,说:“我听说秦国的法律,杀人者死,伤人者受刑。

现在秦人杀害了我的父亲,我是他们的仇人,怎么可能和他们讲和呢?”章邯无奈,只得继续坚守。

巨鹿之战原文对照翻译

巨鹿之战原文对照翻译

巨鹿之战原文对照翻译巨鹿之战原文对照翻译的文档Introduction巨鹿之战是中国历史上重要的一场战役,发生在公元前207年,是项羽和刘邦之间的一次决定性战役。

虽然刘邦军队人数不如项羽,但他们通过巧妙的计策获得了胜利。

本文将通过中文原文和英文对照的方式来介绍这场战役。

The Battle of Julu (巨鹿之战)原文:项羽兵数十万,以河南巨鹿(今河北莲县)置之为大营,聚粮米数百万斛,士卒皆衣甲鲜明,旗帜鲜艳,日相望而无所往,威震天下。

刘邦兵数不过数万,屯兵渡河之东。

项羽数十万而无所出,刘邦嬉笑自若,自谓无敌。

项羽因而更加鄙薄,不肯轻动,遂于是复宴数十日,馈赠数吨。

刘邦因而益大夸拟。

English Translation:Xiang Yu had hundreds of thousands of troops stationed at Julu (present-day Lian County, Hebei) in Henan province. He had gathered millions of tons of grain and rice and his soldiers were dressed in glistening armor, with colorful flags flying high. His army relentlessly watched over the horizon, imposing great powerand pressure on the world. Liu Bang, on the other hand, only had a few ten thousand troops stationed on the east side of the river. Although Xiang Yu had hundreds of thousands of troops, he was unable to launch any attack, leaving Liu Bang carefree and presumptuous, believing himself to be invincible. Xiang Yu despised Liu Bang and did not want to act recklessly. Therefore, he held countless banquets and offered numerous gifts for several days. This further boosted Liu Bang's confidence.原文:刘邦诈降,谓项羽曰:“邦志在皇恩,不欲事韩王,韩王昔时贫贱,被各列侯轻蔑,今窃王之,威福未能振,且韩王不仁,人所弃也。

巨鹿之战的文言文翻译

巨鹿之战的文言文翻译

昔日,秦朝暴政,民不聊生,天下怨声载道。

陈胜、吴广起义后,各地纷纷响应,纷纷建立反秦势力。

刘邦,字季,沛县(今江苏省沛县)人,亦起兵响应。

他率领汉军,一路攻城掠地,声势日盛。

秦二世胡亥继位后,派名将章邯率领秦军镇压起义。

章邯先平定陈胜、吴广起义,后又攻占赵国都城邯郸。

此时,赵王歇逃至巨鹿,与齐王田荣联合抗秦。

刘邦闻讯,遂率领汉军前往巨鹿支援。

刘邦与赵王歇、田荣会合后,共同商议抗秦之策。

赵王歇以田荣为上将,刘邦为次将,共同指挥汉军。

两军会合后,兵力达数万之众,士气大振。

章邯闻讯,率领秦军十万,直扑巨鹿。

汉军与秦军相遇于巨鹿城下,展开激战。

汉军勇猛异常,秦军虽众,但士气低落。

刘邦亲率精锐部队,冲击秦军阵营,杀得秦军尸横遍野,血流成河。

秦军连连败退,章邯见状,遂命令士兵挖掘壕沟,筑起壁垒,企图坚守巨鹿城。

然而,汉军并未因此而退却。

刘邦下令,将巨鹿城团团包围,切断秦军粮道,迫使秦军投降。

秦军被困巨鹿,粮草不济,士兵疲惫不堪。

章邯见形势不妙,遂派遣使者与刘邦议和。

刘邦趁机要求章邯交出兵符,以便接管秦军。

章邯无奈,只得交出兵符,汉军顺利接管秦军。

秦二世得知巨鹿战败的消息,大怒,下令处死章邯。

章邯被迫投降,秦军士气大减。

刘邦乘胜追击,继续攻城掠地。

不久,秦朝灭亡,刘邦建立汉朝。

巨鹿之战,汉军大败秦军,为汉朝的建立奠定了基础。

此次战役,刘邦以其卓越的军事才能和坚定的意志,赢得了天下人的敬仰。

而秦朝,也因为暴政和将领的无能,最终走向灭亡。

巨鹿之战,乃秦末汉初一场关键性之战。

汉军在这场战役中,充分发挥了英勇善战、团结一致的精神,最终击败了强大的秦军。

这场战役,成为了中国古代战争史上的一次典范,为后世留下了宝贵的经验。

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!《巨鹿之战》原文及翻译巨鹿之战,是秦末大起义中,项羽率领数万楚军(后期各诸侯义军也参战),同秦名将章邯、王离所率四十万秦军主力在巨鹿(今河北平乡)进行的一场重大决战性战役,也是中国历史上着名的以少胜多的战役之一。

钜鹿之战文言文翻译

钜鹿之战文言文翻译

钜鹿之战,始于汉高祖五年(公元前206年),项羽率楚军二十万,与刘邦之汉军四十万,于钜鹿(今河北平乡)一带展开激战。

项羽,楚之贵族,勇猛善战,有“霸王”之称。

刘邦,汉之布衣,机智果断,善于用人。

是役也,项羽先发制人,以迅雷不及掩耳之势,猛攻汉军。

汉军虽众,但无计可施,节节败退。

刘邦见状,心中忧愁,遂召谋士张良商议对策。

张良曰:“楚军虽强,但项羽刚愎自用,不恤士卒。

若我军能广结盟友,内外夹击,必能取胜。

”刘邦闻言,大喜,遂采纳张良之计。

于是,刘邦遣使联络各地反秦势力,共讨项羽。

一时间,齐、赵、燕、韩、魏等诸侯纷纷响应,共举义旗,共讨项羽。

项羽闻之,大惊,遂留部将章邯守钜鹿,自己则率精锐之师,回师救赵。

汉军乘机进攻,与各路义军合围钜鹿。

楚军被困,粮草不济,士卒疲惫。

项羽无奈,只得亲自率军突围。

然而,楚军已非昔日之勇,纷纷败退。

项羽无奈,只得退守钜鹿。

此时,刘邦见时机成熟,遂亲率大军,猛攻钜鹿。

项羽虽勇猛,但独木难支,终被汉军击败。

项羽兵败,逃至乌江(今安徽和县),自刎身亡。

钜鹿之战,楚汉争霸之关键一战。

是役也,汉军大获全胜,刘邦遂成为天下共主,建立了汉朝。

而项羽之败,也预示着秦朝的灭亡。

钜鹿之战,历时数月,双方伤亡惨重。

然而,这场战争却使得天下大势发生了翻天覆地的变化。

从此,楚汉争霸,天下三分,直至汉朝统一天下。

钜鹿之战,可谓英雄辈出。

项羽之勇猛,刘邦之机智,张良之谋略,皆为后世传颂。

而这场战争,也成为了中国古代战争史上的一段佳话。

钜鹿之战,是一场充满悲壮色彩的战争。

楚汉两军,为了争夺天下,不惜付出巨大的代价。

然而,这场战争也使得天下百姓得以喘息,为汉朝的崛起奠定了基础。

钜鹿之战,虽已过去千年,但其英勇事迹,仍流传于世。

让我们铭记这段历史,缅怀那些英勇的战士,传承他们的精神,为实现中华民族的伟大复兴而努力奋斗!。

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨⿅之战》原⽂及翻译 巨⿅之战,是秦末⼤起义中,项⽻率领数万楚军(后期各诸侯义军也参战),同秦名将章邯、王离所率四⼗万秦军主⼒在巨⿅(今河北平乡)进⾏的⼀场重⼤决战性战役,也是中国历史上著名的以少胜多的战役之⼀。

下⾯请和⼩编⼀起来参考《巨⿅之战》原⽂及翻译! 《巨⿅之战》原⽂及翻译 原⽂: 章邯已破项梁军,则以为楚地兵不⾜忧,乃渡河击赵,⼤破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张⽿为相,皆⾛⼊巨⿅城①。

楚王召宋义与计事⽽⼤悦之,因置以为上将军,项⽻为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿⼦冠军②。

⾏⾄安阳,留四⼗六⽇不进。

项⽻⽈:“吾闻秦军围赵王巨⿅,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义⽈:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵⿎⾏⽽西,必举秦矣。

故不如先⽃秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐⽽运策,公不如义。

”因下令军中⽈:“猛如虎,很如⽺,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其⼦宋襄相齐,⾝送之⾄⽆盐,饮酒⾼公。

天寒⼤⾬,⼠卒冻饥。

项⽻⽈:“将戮⼒⽽攻秦,久留不⾏。

今岁饥民贫,⼠卒⾷芋菽,军⽆见粮。

且扫境内⽽专属于将军,国家安危,在此⼀举。

今不恤⼠卒⽽徇其私,⾮社稷之⾂。

”即其帐中斩宋义头,出令军中⽈:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令⽻诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢⽀吾④。

乃相与共⽴⽻为假上将军。

项⽻乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三⽇粮,以⽰⼠卒必死,⽆⼀还⼼。

于是⾄则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,⼤破之,杀苏⾓,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨⿅下者⼗余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战⼠⽆不⼀以当⼗,楚兵呼声动天,诸侯军⽆不⼈⼈惴恐。

于是已破秦军,项⽻召见诸侯将,⼊辕门,⽆不膝⾏⽽前,莫敢仰视。

项⽻由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨⿅城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿⼦冠军:卿⼦是当时对⼈的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿⼦冠军。

2023年最新的《巨鹿之战》原文及翻译6篇

2023年最新的《巨鹿之战》原文及翻译6篇

2023年最新的《巨鹿之战》原文及翻译6篇5、吾闻汉购我头千金动词,悬赏6、乃持项王头视鲁,鲁父兄乃降给......看,副词,才7、今日固决死,愿为诸君快战必定;痛快8、举九江兵动词,发动9、诣项王动词,到......去10、项王乃复引兵而东名词用作动词,往东走11、田父绐曰动词,欺骗12、期山东为三处动词,约定13、顾见汉骑司马吕马童动词,回头14、马童面之名词用作动词,面对15、令诸君知天之亡我使动,使......灭亡16、纵江东父兄怜而王我使动,使......为王学习目标:1、进一步积累实词、虚词等文言知识。

2、鉴赏精彩的场面、细节描写。

3、把握项羽的性格特点,从中获得有益的人生启示。

整体感知在霸王别姬、东城快战和乌江自刎三个场景中,勾画出你认为精彩的地方,反复诵读品味,然后任选一处分析项羽的性格。

霸王别姬儿女情长、英雄气短,重情重义、铁汉柔情?东城快战英勇无敌、战神本色,自负成性、匹夫之勇?易中天说项羽:项羽是一个性情中人,身为统帅的项羽,想到的不是决战而是快战,决战有求胜的想法,而快战只求痛快一时,不过逞强示勇而已,完全不计后果。

作为统帅本应选决战,即使最后一刻,也不能轻易放弃胜利的希望,象项羽那样觉得胜利无望便自暴自弃,只求一个痛快一个漂亮的亮相和谢幕,太幼稚了。

乌江自刎知耻重义、慨然赴死,末路穷途、认命归天?我心中的项羽给我的启示江山美人,已成云烟;是非功过,早已谢幕。

做最好的自己:有情,有义,有担当!谱最美的华章:在天,在人?在自己!共勉!1、用个性化的形式表达一下你对项羽的看法(我眼中的项羽)。

形式可以丰富多彩如诗词、对联、山东快书......可绘画,也可填词演唱。

2.送项羽一幅对联,以体现你对他的评价。

霸王别姬,英雄儿女情长乌江刎颈,壮士慷慨悲歌课标分析20XX年4月教育部颁布了《普通高中语文课程标准(实验)》(以下简称为“新课标”),关于选修课,新课标设计了五个系列:诗歌与散文、小说与戏剧、新闻与传记、语言文字应用和文化论著研读,建议从五个系列的选修课程中任意选修课程模块进行教学。

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译

《巨鹿之战》原文及翻译原文:章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义曰:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大雨,士卒冻饥。

项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

”即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。

译文:章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译

中考文言文《巨鹿之战》全文详细翻译巨鹿之战作者:司马迁章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

章邯命令王离、涉闲包围巨鹿,章邯自己驻军在巨鹿南面,修筑通道,给驻军运送粮食。

陈余为大将,率军几万人驻扎在巨鹿北面,这就是所谓河北之军。

章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入钜鹿城。

章邯令王离﹑涉闲围巨鹿,章邯军其南,筑甬道而输之粟。

陈余为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。

楚兵在攻破定陶之后,怀王很恐惧,从吁胎来到彭城,合并项羽、吕臣二支军队,亲自担任统帅。

以吕臣为司徒,以吕臣的父亲吕青为令尹。

以沛公为砀郡守,封为武安侯,统率砀郡的军队。

楚兵已破于定陶,怀王恐,从盱台之彭城,并项羽﹑吕臣军自将之。

以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹。

以沛公为砀郡长,封为武安侯,将砀郡兵。

当初,宋义所遇到的齐国使者高陵君显正在楚军中,见了楚王说:“宋义断定武信君兵必败,过了几天,果然失败了。

军队还没有出战,就看到了兵败的征兆,这真可以说是懂得用兵。

”楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

其他将领都为宋义部属,号为卿子冠军。

行军到安阳,停留四十六天,不再前进。

项羽对宋义说:“我听说秦军在巨鹿围住赵王,我们应该尽快带兵渡过黄河,楚军攻打他们的外围,赵军在里面响应,必定可以击破秦军。

”宋义说:“不对。

拍击牛身上的虻虫,不可以消灭毛里藏的虮虱。

现在秦国进攻赵国,打胜了,军队一定疲惫,我们可以趁他们的疲惫之机;打不胜,我们就率领大军,擂鼓长驱西向,必定推翻秦朝,所以不如先让秦赵相斗。

披甲胃,执兵器,宋义我不如你,但坐下来运用策略,你不如我宋义。

”于是给军中下达命令说:“势如猛虎,违逆如羊,性贪如狼,倔强不听指挥的,一律斩首。

巨鹿之战课文翻译

巨鹿之战课文翻译

巨鹿之战课文翻译巨鹿之战课文:章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义曰:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大雨,士卒冻饥。

项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

”即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。

翻译:章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

《巨鹿之战》原文及翻译译文

《巨鹿之战》原文及翻译译文

《巨鹿之战》原文及翻译译文《《巨鹿之战》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《巨鹿之战》原文及翻译译文《巨鹿之战》原文及翻译史记原文:章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

”宋义曰:“不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

”因下令军中曰:“猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大雨,士卒冻饥。

项羽曰:“将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

”即其帐中斩宋义头,出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

”当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。

译文:章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过黄河攻打赵国,大败赵兵。

巨鹿之战文言文翻译

巨鹿之战文言文翻译

【原文】
项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

涉间不降楚,自烧杀。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救钜鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

【译文】
项羽就率兵全部渡过黄河,把船全部沉入河中,砸破做饭的锅,烧了住处,只带三天的干粮,用以表示士兵决一死战,无人打算再回来(的决心)。

于是到达(目的地后)就包围了王离,与秦军相遇,打了九次战斗,断绝了他们的通道(甬道:两旁有墙或其他障蔽物的驰道或通道),大败了秦军,杀死苏角,俘虏了王离。

涉间不肯投降楚军,自己烧死了自己。

在这时,楚兵为诸侯军中最强大的。

在城下(准备)援救巨鹿的诸侯军建成十多个营帐,没有敢发兵的。

到楚军进攻秦军时,各路将士都在营帐中观看。

楚军战士没有一个不是以一当十的,楚兵的呼喊声震天动地,诸侯军没有不恐惧的。

在这时(楚军)已经打败了秦军,项羽召见诸侯军的将领,他们进入辕门,没有不跪在地上前行的,没有人不敢抬头仰视(项羽)的。

项羽从此开始成为诸侯军的上将军,各路诸侯都听命于他。

巨鹿之战翻译文言文

巨鹿之战翻译文言文

昔汉高祖刘邦,欲定天下,与楚霸王项羽相争。

楚汉相争,天下三分,一时之盛,不可方物。

然楚霸王项羽,勇猛无比,势力强盛,刘邦难以与之抗衡。

汉高祖刘邦,虽智谋过人,然兵力不足,难以与之争锋。

是时,项羽围困赵国都城巨鹿,赵王歇及赵国百姓,陷入绝境。

刘邦闻之大惊,知若不救赵,则楚霸王项羽势力更盛,汉室江山难以保全。

于是,刘邦毅然决定,亲自率领大军,前往救援。

刘邦军至巨鹿,与项羽军相遇。

项羽大军,势如破竹,士气高昂。

刘邦军,虽众志成城,然士气不足。

项羽见刘邦军,士气低落,心生怜悯,欲与刘邦和解。

刘邦知项羽有意和解,便派使者前往项羽军中,商议和解事宜。

使者至项羽军中,项羽与刘邦使者相见。

使者言:“吾王刘邦,闻大王有意和解,特派小臣前来商议。

望大王念及天下苍生,早日罢兵,共谋天下大计。

”项羽闻言,沉吟片刻,曰:“吾知刘邦,非无道之君,然天下未定,战事不断,吾恐刘邦不能守约。

今刘邦亲率大军,前来和解,吾意已决,愿与刘邦和解。

”使者还报刘邦,刘邦闻之大喜,知项羽有意和解,便亲自前往项羽军中。

刘邦至项羽军中,与项羽相见。

刘邦曰:“大王项羽,威震天下,刘邦敢不从命。

今大王有意和解,刘邦愿与大王同谋天下大计,共定天下。

”项羽曰:“刘邦,汝言甚善。

吾知汝非无道之君,愿与汝和解,共谋天下大计。

然天下未定,战事不断,吾恐刘邦不能守约。

今刘邦亲率大军,前来和解,吾意已决,愿与刘邦和解。

”刘邦与项羽言罢,即命大军撤退。

项羽亦命大军撤退,楚汉两军,遂罢兵言和。

巨鹿之战,楚汉两军罢兵言和,天下得以安宁。

刘邦与项羽,虽各有野心,然均知天下未定,需共同谋划。

自此,楚汉两军,再无战事,天下百姓,得以安居乐业。

巨鹿之战,乃楚汉相争之关键一战。

刘邦虽兵力不足,然勇往直前,最终与项羽和解,天下得以安宁。

此战之后,刘邦势力逐渐壮大,最终一统天下,开创汉朝八百年基业。

而项羽,虽勇猛无比,然未能实现一统天下之志,终成千古遗憾。

夫战者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

巨鹿之战|史记原文
《巨鹿之战》原文及
原文:
章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。

当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。

楚王召宋义与计事而大悦之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。

诸别将皆属宋义,号为卿子冠军②。

行至安阳,留四十六日不进。

项羽曰:吾闻秦军围赵王巨鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。

宋义曰:不然。

今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其敝③;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。

故不如先斗秦、赵。

夫被坚执锐,义不如公;坐而运策,公不如义。

因下令军中曰:猛如虎,很如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之。

乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高公。

天寒大,士卒冻饥。

项羽曰:将戮力而攻秦,久留不行。

今岁饥民贫,士卒食芋菽,军无见粮。

且扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。

今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣。

即其帐中斩宋义头,出令军中曰:宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。

当是时,诸将皆慑服,莫敢支吾④。

乃相与共立羽为假上将军。

项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示
士卒必死,无一还心。

于是至则围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。

当是时,楚兵冠诸侯。

诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

及楚击秦,诸将皆从壁上观。

楚战士无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。

于是已破秦军,项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。

项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。

注:①巨鹿城:古县名,治在现在河北平乡西南。

②卿子冠军:卿子是当时对人的尊称。

宋义是上将军,在诸将之上,所以称为卿子冠军。

③承其敝:承,趁;敝,疲惫。

④支吾:抵抗。


章邯击败了项梁军队以后,就以为楚国的兵力不足以忧虑,于是引兵渡过攻打赵国,大败赵兵。

这时,赵歇作赵王,陈余为大将,张耳任相国,都逃进了巨鹿城。

楚王召见宋义,与他议事,非常喜欢他。

因此任命他为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,出兵救赵。

其他将领都为宋义部属,号为卿子冠军。

相关文档
最新文档