b002 肥皂剧演员詹姆斯 雷诺兹屏幕上下奔忙
《盗梦空间》同类型的好片推荐,你看过几部,你最爱哪几部?
《盗梦空间》同类型的好片推荐,你看过几部,你最爱哪几部?来源:刘令.mkv的日志以下影片仅为随机排序,并无排名。
1、《移魂都市》2、《异次元骇客》3、《恐怖游轮》4、《搏击俱乐部》5、《十二宫杀手》6、《禁闭岛》7、《七宗罪》8、《生死停留》9、《死亡幻觉》10、《非常嫌疑犯》11、《八面埋伏》12、《致命ID》13、《时空线索》14、《美丽心灵的永恒阳光》15、《2001太空漫游》16、《记忆裂痕》17、《入侵脑细胞》18、《妙想天开》19、《银翼杀手》20、《穆荷兰道》21、《蝴蝶效应》22、《记忆碎片》23、《全面回忆》24、《感官游戏》25、《黑客帝国》26、《灵异第六感》27、《小岛惊魂》28、《睁开你的眼睛》29、《少数派报告》30、《香草天空》另外添加3部大家在评论中推荐的影片。
31、《异次元杀阵》32、《十二只猴子》33、《致命魔术》==================================================== 1、移魂都市【中文译名】移魂都市【影片原名】Dark City【IMDB评分】7.8/10 (63,249 votes) 【类别】科幻【上映时间】1998年【内容简介】移魂都市是关于一个失忆的男人,从浴缸中一觉醒来,发现自己竟是个连续杀人狂。
他凭著身上仅有的证件,开始追查自己身分,在过程中,一方面抗拒被贴上标签的“杀人狂”本能,另一方面不断逃避陌生人的追杀,逐步发现一个隐藏在地底下的秘密……====================================================2、异次元骇客【中文译名】异次元骇客/ 十三度凶间/ 十三阶梯【影片原名】The Thirteenth Floor【IMDB评分】6.7/10 (20,015 votes)【类别】科幻【上映时间】1999年【内容简介】电脑科学家海蒙福勒以及道格拉斯霍尔将电脑科学的虚拟实境发展到最高的境界。
老友记 六人行 第二季第十八集经典笔记
The One Where Dr. Remore Dies Originally written by ???.Transcribed by Josh Hodge.218 瑞摩瑞医生之死钱德的室友艾迪最近常常表现反常:他迷恋旧女友,疑神疑鬼乱指钱德和她睡觉,还说钱德杀了他养的鱼。
理查因为菲比说莫妮卡曾有“很多”男友而向莫妮卡打听具体数字。
罗斯也为类似问题向瑞秋穷追不舍。
当天夜里,两对情侣都尽释前嫌并打算趁热打铁——然而公寓里只翻出一只避孕套。
乔伊在《肥皂剧文摘》里乱盖说,很多台词都是他自己写的,得罪了编剧,所以他的角色被写死了:瑞摩瑞医生从电梯间掉进了万丈深渊,摔得稀巴烂——唯一能救他性命的,只有医术高明的,瑞摩瑞医生。
[Scene: Monica and Rachel's apartment. Everyone except Ross is there watching Days of Our Lives.]AMBER: Oh Drake.DR. REMORE: I'm sorry Amber. It's just like Brad to have to have the last word.have the last word在争论中硬要说出最后一句话,强辩到底[Ross enters]ROSS: I'm sorry I'm late, what happened?MONICA: We, we just wanna see the end.AMBER: I want you Drake.DR. REMORE: I know you do but you and I can never be together that way.AMBER: What?DR. REMORE: There's something I never told you Amber. I'm actually your half-brother.half-brother n.同母异父[同父异母]兄弟/There's something I never told you Amber. I'm actually your half- brother: a brother related through one parent only[Everyone gasps. The show ends.]RACHEL: So what happens next?JOEY: Well,I get the medical award for separating the siamese twins.Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramone. And that's where I find the world's biggest emerald. It's really big but it's cursed.Siamese twins n.连体婴儿/Venezuela n.委内瑞拉(南美洲北部国家)/emerald n.绿宝石/curse v.诅咒/ Well, I get the medical award for separating the siamese twins. Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramone. And that's where I find the world's biggest emerald. It's really big but it's cursed: siamese twins means one of a pair of identical twins born with their bodies joined at some point; emerald means a rich green variety of beryl( n.绿柱石)prized as a gemstone(n.经雕琢的宝石)CHANDLER: God that is good TV.OPENING TITLES[Scene: Chandler and Eddie's apartment. Chandler is at the foosball table trying to get Phoebe to play a game with him.]CHANDLER: Phoebs, play with meeee.PHOEBE: No. This game is grotesque. Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar20个手无寸铁的男人被一根铁棒在腰间串在一起, forced to play soccer forever. Ahh, hello, human-rights violation.grotesque adj.奇形怪状的,奇异的/armless adj.手无寸铁的/human-rights violation侵犯人权/No. This game is grotesque. Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar, forced to play soccer forever. Ahh, hello, human-rights violation: BIZARRE(adj.稀奇古怪的)CHANDLER: Ya know Phoebs, don't feel so bad for 'em. After they're done playing, I break out the little plastic women and everybody has a pretty good time.break out取出PHOEBE: Why don't you play with your roommate?CHANDLER: Ah he's a, he's not a big fan of foosball.PHOEBE: Uh oh, ooh, are we not getting along with the new boy?CHANDLER: No he's, he's alright, just uh, he spends most of his time in his room.PHOEBE: Maybe that's because you haven't taken the time to get to know him. Let's remedy that, shall we?remedy vt.补救CHANDLER: We don't need to remedy that.PHOEBE: Oh yeah, it'll be fun. [throws a tennis ball at Eddie's bedroom door]EDDIE: What was that什么事?PHOEBE: Hi, um, I just thought that it would be fun if the three of us had some beers and got to know each other.EDDIE: Yeah alright, that sounds alright.PHOEBE: Oh good, ok. Oh nooo, I have to go because I'm late for my um, Green Eggs and Ham discussion group. Um tonight it's why he would not eat them on a train. Have fun bye.ham n.火腿/Green Eggs and Ham:菲比说自己要去参加的讨论小组叫做《绿蛋和火腿》,这是瑟斯博土最畅销的儿童小说之一。
系列电影主要演员及内容介绍
007系列电影主要演员及内容介绍注:《铁金刚勇夺巡航导弹》非米高梅/联美出品,未列入007系列正式名单。
历届007扮演者介绍第1任007:肖恩·康纳利1930年8月25日出生于苏格兰爱丁堡。
出演邦德次数:6+1次(其中的《巡弋飞弹》非米高梅/联美出品,未列入007系列正式名单)主演邦德片:《诺博士》(1)、《来自俄罗斯的爱情》(2)、《金手指》(3)、《霹雳弹》(4)、《雷霆谷》(5)、《金刚钻》(7)获奖纪录:1986年以《铁面无私》一片获第六十届奥斯卡最佳男配角奖。
第一任邦德的扮演者肖恩·康纳利是苏格兰人,曾做过许多低下阶层的工作,当时是一位新晋演员。
康纳利绝对是一个十分出色的演员,之前虽然演出次数不多,但演技却十分好,而且有一种粗犷的味道,人们看到他走路便会情不自禁地想到一只行走中的猎豹。
他扮演的邦德智慧而且十分硬朗,这点与罗杰·摩尔大不相同。
告别007系列片之后,康纳利在影坛的发展十分成功,进入中年以后魅力反而大增,接连出演票房巨片,如《铁面无私》、《圣战奇兵》、《猎杀红色十月号》、《石破天惊》、《偷天陷阱》等等,并多次被媒体评为最性感男人,堪称奇迹。
第2任007:乔治·拉赞贝1939年9月5日出生于澳大利亚的Goulburn出演邦德次数:1次主演邦德片:第6集《女王密使》,可怜的拉赞贝运气太差,只演了一部就被赶下台出演邦德前本是澳洲男模特,因为与当时的邦德女郎Diana Rigg认识,在搏斗戏试镜中击败了其他对手,成为第二任邦德。
因为从前没有演戏经验,可能观众不愿见到邦德结婚后变鳏夫,也可能是样子不够帅,所以《女王密使》一片的票房惨不忍睹,全球票房只有6500万美元,是历史上票房第二低的邦德影片,比前一部《雷霆谷》的1亿1200万美元少了近一半。
拉赞贝在片中的表现虽然也算中规中举,但缺乏突出的个人风格与魅力,之后他主动辞演007,以演出电视剧为主。
美国电视剧的分类
美国电视剧的分类1.美国电视剧的分类(1)肥皂剧(SOAP OPERA)以家庭妇女为要紧观众,以家庭日用品商家为赞助商,以一般生活环境为舞台,以无休无止之势去营造无中生有的话题……这一切差不多上肥皂剧的固定模式。
最早的肥皂剧实际上是指本世纪30年代美国无线电广播中播放的一种长篇连续广播剧,由于当时的赞助商要紧是日用清洁剂厂商,其间插播的广告也要紧是肥皂广告,因此“肥皂剧”之名便由此产生。
40年代,迅速兴起的商业电视对有声广播产生了庞大的冲击,能够赚取丰厚利润的肥皂剧也被电视节目制作者所吸取并借鉴。
1947年,杜蒙电视网推出了第一部电视肥皂剧《一个难忘的女的》(AWomen to Remember),但由于该剧没有留下任何胶片记录,因此美国电视史学界通常是把CBS在1950年播出的《最初一百年》(TheFirst Hundred Years)视为电视肥皂剧的始祖。
1951年,罗伊·文森的两部肥皂剧《查找改日》(Search forTomorrow)和《生之爱》(Love for Live)问世,电视肥皂剧由此找到了适合自己的专门形式,大步踏上了辉煌的旅程。
时至今日,肥皂剧之名差不多传遍世界的每个角落,几乎被外行人当成了所有电视连续剧的代名词。
1.日间肥皂剧有专家认为,只有日间肥皂剧才确实是真正的肥皂剧。
它以18-49岁的家庭主妇为受众,每周白天固定播出5集,以展现一般中产阶级家庭生活面貌为主。
“半个世纪以来,其结构几乎是一成不变的——星期一是出现部和再现部;每一集中差不多上几条叙事线路并存,在一周中由一个悬念引向一个动人的高潮,在星期五以至少一个情节线中的危机点收尾。
假如一个逆境解决了,那么另一个逆境就必须被制造出来……”(——玛丽·米勒《加大对比度》)日间肥皂剧具有成本低(每周5集共5小时的电视剧成本在100万美元以下,是晚间电视剧制作成本的1/5)、产量高(一天拍照一集)、广告收益可观(插播广告时刻能够比晚间节目多50%)的特点,因此尽管舆论界对其颇有微辞,但其精确的观众定位与稳健扎实的传统路线,却奇迹般地确保了日间肥皂剧数十年来长盛不衰,并成为美国三大电视网的支柱产业。
(整理)《贫民窟的百万富翁》中英字幕.
Bombay, 2006印度孟买2006年Jamal Malik is one question awayfrom winning 20 million rupees.Jamal Malik只差一个问题就能赢得两千万卢比How did he do it?他是怎么做到的?He cheatedA: 他作弊了He's luckyB: 他运气好He's a geniusC: 他是个天才It is writtenD: 命中注定Good evening!晚上好!Welcome to "Who Wants To Be A Millionaire"!欢迎来到"谁想成为百万富翁"!Are you ready?准备好了吗?Yes.好了Please give a big round of applauseto a very first contestant of the night 请为我们今晚的第一位参赛者热烈鼓掌Jamal Malik from our veryown... Mumbay!欢迎来自我们孟买的Jamal Malik!Hello, let's play.你好我们开始吧Smile, you'll be fine.微笑别紧张啊Name.名字Motherchud, name!他妈的快说名字!Jamal Malik.Jamal Malik啊You have a name. Good. Stop crying.你有名字好的别哭了Thank you. Thank you. Thank you very much.谢谢谢谢非常感谢So, Jamal...那么 Jamal...tell me something about yourself.向大家介绍一下自己I work in a call-center我在一个客服中心工作in Juhu. - Good.- 在Juhu(孟买市郊)- 好的A phone basher..接电话的...And what type of call-center should that be?那该是个什么样的客服中心啊?XL5 mobile phones.XL5移动电话So you are the one who calls me up这么说来你就是那个every single day of my lifewith special offers, huh?每天打来推销东西的家伙哈?No, actually I am an assistant.不实际上我是个助理An assistant phone basher?接电话的还有助理?And what does an assistantphone basher do exactly?接电话的助理到底做些什么呢?I get tea for people and...Chaiwalla. A chaiwalla.- 我给人端茶送水...- 茶水工一个茶水工Well, ladies and gentlemen,好女士们先生们Jamal Malik...chaiwalla from Mumbay,Jamal Malik... 来自孟买的茶水工let's play "Who Wants To Be A Millionaire?"!让我们开始吧"谁想成为百万富翁?"!So, has he confessed yet?他承认了没?Except his name I could not getanything of him.除了名字我什么都套不出来You have been here the whole bloodynight, Srinivas. What have you been doing? 你他妈的都在这儿一晚上了Srinivas 你都干了些什么?He's a tough guy.他是个硬汉A little electricity willloosen his tongue, give him.来点电他就会开口了上吧Yes sir.是的先生So, were you wired up?你带了什么通讯工具?Mobile phone or a pager?手机还是寻呼机?Or coughing accomplice in the audience?还是在观众里安插了帮手咳嗽着给你提示?Or microchip under your skin, huh?还是在皮肤里埋了微芯片哈?The chip is not here.芯片不在这儿Not here? Ok, leave it.不在这儿? 好让它去吧It's hot, and my wife is giving me hell.天这么热我老婆还让我活受罪I've got a desk full of murderers, rapists,我有满满一桌子的杀人犯强奸犯extortionists, bomb bandits, and you.敲诈犯人弹还有你So why don't you save us both a lot of time为什么不替大家都省点时间and tell me how you cheated.告诉我你是怎么作弊的I'm done sir.好了先生Now listen.听好了Hello!喂!He's is unconscious,chutiya. What good is that?他失去意识了怎么回事?How many times have I toldyou, you should once...我都跟你说了多少遍了你怎么就不...I'm sorry sir.对不起先生Now we'll have Amnesty International here这回大赦国际又要来peeing in their pants about human rights.指责我们无视人权了Sir I was thinking...先生我只是想...Get him down, tidy him up please.For God's sake!把他放下来收拾干净看在上帝的份上!Sir, what if he did know whe answers?先生要是他确实知道答案呢?Professors, doctors, lawyers,general knowledge-wallas 教授医生律师知识分子never get beyond 60,000 rupees.从没有冲过六万卢比的He's on 10 million.他拿了一千万What can a slumdog possibly know?贫民窟的小子知道点啥?The answers.答案I knew the answers.我知道答案Slumdog Millionaire.<贫民窟的百万富翁>Jamal, catch it!Jamal 接住!Jamal, it's yours!Jamal 看你了!How did you manage to dropa sitter like that, damn it? 我靠你怎么就没接住呢?Private ka-land!乱闯禁区!Catch him!抓住他!The dogs are coming! Run!大狗来了! 快跑!If the planes won't kill you, we will!飞机没杀了你们我们会的!Hey brother!嘿兄弟!Sorry!对不起!I'm very sorry.真对不起Oh shit, it's Mum.噢糟糕是老妈You want me to wallop you to death, huh?想让我把你们打死是吧?Brother, leave these two to me.兄弟这两个我来处理Come on.快点Athos.AthosThe Three Musketeers.三个火枪手Repeat it!"You have sent for me, Sir?" said Athos.跟我读!"你替我寄出去了先生?" Athos说Ah, here come our very own musketeers.啊我们的火枪手们来了Thank you for gracing us allwith your presence.多谢你们的出席Porthos!Porthos!Well, open it, Salim.好翻开它 SalimStop doing that and open the book, Jamal.别再闹了把书翻开 JamalAthos?Athos?So... Mr. Malik那么... Malik先生the man who knows all the answers.无所不知的人Talk.说吧Talk!快说!So Jamal, are you ready for thefirst question, for 1,000 rupees? 那么 Jamal 你准备好回答第一个价值一千卢比的问题了吗?Yes.是的Not bad money to sit on a chair就坐在椅子上回答问题and answer a question.这点钱算不错了Better than making tea, no?比沏茶强吧?No. Yes. No.不是的不No? Yes? No? Is that your final answer?不? 是的? 不? 这是你的最终答案?So remember. You have three lifelines.记住你有三次求助机会Ask the audience, fifty-fifty请教现场观众去掉一半错误答案and call a friend.以及打电话向朋友求助So the first question, for1,000 rupees,here we go.那么第一个问题价值一千卢比开始了Who was the star in the 1973hit-film "Zanjeer"?1973年的大片Zanjeer里的明星是?I'm in trouble, here...我有麻烦了给...Here... Money. Take the money...给... 钱拿着...Get out of there, Jamal.Prakash wants a big one.出来 JamalPrakash想要上大号Not finished.还没完呐Stop your time-pass boys. This is urgent...别浪费时间了孩子我很急...It's a shy one...多不好意思...and since when there isa time limit on a crap?什么时候拉屎都有时限了?This is borderline kid. Get a move on...快不行了孩子赶紧出来...Since there was a customer waiting,that's when Jamal! Jamal 外面有个客人等着呢!Give me the money back!Give! I'll go elsewhere.把钱还我! 快! 我去别处Bloody idiot.蠢蛋You just lost me a bloody customer.你该死的让我失去了一个客人Amitabh's helicopter!阿米塔布的直升机!That's Amitabh's helicopter!那是阿米塔布的直升机!Amitabh!阿米塔布!Amitabh Bachchan!阿米塔布·巴强!Salim, open it!Salim 开门!Amitabh Bachchan!阿米塔布·巴强!My Amitabh sir!我的阿米塔布先生!Move, move! Out of the way!走开走开! 给我让开!Please wait, I am coming for you!请等等我来了!Amitabh sir, please give me your autograph阿米塔布先生请您给我签名You've got it now have you?Amitabh's autograph?你拿到了是吧? 阿米塔布的签名?That was my autograph!那是我的签名照!Amitabh gave it to me!阿米塔布给我的!I'll never get another!再没有第二张了!He offered a good price, so I sold it.他开了好价钱所以我卖了But it was mine...可那是我的...A, Amitabh Bachchan.A: 阿米塔布·巴强Guess what, you're right.You just won , rupees.知道吗你答对了你赢了一千卢比You don't have to be a genius.并不非得是个天才I knew it was Amitabh Bachchan.我也知道是阿米塔布·巴强Like I said, you do not have to be a genius.如我所言并不非得是个天才He's the most famous man in India.他是印度最有名的人A picture of three lions, as seenon the national emblem of India. 印度的国徽上有三头狮子What is written underneath?下面写着什么?The truth alone triumphsA: 真理胜过一切Lies alone triumphB: 谎言胜过一切Fashion alone triumphsC: 时尚胜过一切Money alone triumphsD: 金钱胜过一切What do you think, Jamal?你觉得是什么 Jamal?The most famous phrase of our country.我国家喻户晓的成语Do you like to call a friend?你要打电话给朋友么?Ask the audience.请教现场观众Who'd put him out of hismisery, ladies and gentlemen? 女士们先生们谁能解除他的苦恼?My five-year old daughtercan answer that question,我五岁的小女儿都能答出来but you couldn't.可你却不能That's strange for a millionaire genius.这对一个天才的百万富翁来说太奇怪了What happened?怎么回事?Your accomplice sneaked out for a piss?你的同伙溜出去尿尿了?The inspector is asking something.长官在问话呢How much is panipuri atDharisha store on Chowpatty? Chowpatty海滩上的Dharisha店里一份油炸小点卖多少钱? What?什么?Panipuri. One plate. How much?油炸小点一盘多少钱?- rupees.- Wrong.- 十卢比- 错since Diwali.排灯节之后是十五卢比Who stole Constable Varmy's bicycle谁上周四在Santa Cruz车站外面outside Santa Cruz station last Thursday?偷了Constable Varmy的自行车?You know who that was?你知道是谁?Everyone in Juhu knows that.Juhu的每个人都知道Even five year olds.即便是五岁小孩Congratulations, Jamal.You just won 4,000 rupees.恭喜你 Jamal 你刚赢得了四千卢比A 16 thousand rupees.这个问题价值一万六千卢比Religion. Interesting.宗教问题有意思In depictions of God Rama he is根据对罗摩神的描述famously holding what in his right hand?他的右手中握着什么?Run!快跑!Salim, Jamal! Run!Salim! Jamal! 快跑!They're Muslims, get them!他们是穆斯林抓住他们!Get a move on! Come with us!快点! 跟上我们!Hey, get lost!嘿快滚Are you deaf? I said piss off!你们聋了是吗? 我说滚开!Come with us.跟我们来I wake up every morning wishing I didnot know the answer to that question. 每天早上醒来我都希望不知道这个问题的答案If it wasn't for Rama and Allah...如果不是因为罗摩神和真主阿拉I would still have a mother.我妈妈应该还活着A bow and arrow.弓和箭Final answer?确定?Final answer.确定Computer, D?计算机是D吗?You just won 16,000 rupees.恭喜你赢得了一万六千卢比Well done, my friend.干得好我的朋友Time for commercial break.Don't go away now.现在是广告时间别走开You got lucky, huh?真走运哈?If I were you I'd take the money and run.如果我是你我会拿钱走人的You're not going to the next one.下一题你是答不出的Piss off!滚蛋!She'll have the security guard on us!她会把保安引来的!Let her in.让她进来She could be the third musketeer.她能成为第三个火枪手I'm the elder in this family now,and I say, she's not coming in, okay? 现在我是一家之长我说她不能进来明白吗?In any case...无论如何...We don't even know the nameof the third bloody musketeer.我们都不知道那该死的第三个火枪手叫什么Salim?Salim?Come over here.过来Where's your mother?你妈妈呢?Your father?那你爸爸呢?I'm Jamal.我叫JamalThis is my brother Salim.这是我哥哥SalimI'm Latika.我叫LatikaYou can sleep here if you want.你想睡就睡在这儿吧Thank you Jamal.谢谢你 JamalWelcome back to "WhoWants To Be A Milionaire?"欢迎回到"谁想成为百万富翁?"Our contestant, Jamal Malik,call-center assistant from Mumbay,我们的选手 Jamal Malik来自孟买的电话中心助理is on 16 thousand rupees,已经赢得一万六千卢比and has already used only onelifeline, ask the audience.而他已经使用了一次求助请教了现场观众So my friend, you're into serious money.那么我的朋友你得认真考虑一下Shall we play?还要继续吗?Yes.是的The song "Darshan Do Ghanshyam" waswritten by which famous Indian poet? 歌曲<i>Darshan Do Ghanshyam</i>是由哪位著名印度诗人作词的?SurdasA: 苏达斯TulsidasB: 妥切达斯Mira BaiC: 米勒拜KabirD: 戈彼It's hot, huh?很热吧?The way he's taking care ofus, he must be a good man.他这么照顾我们一定是个好人Must be a bloody saint必是个圣人We're not allowed to talk to the others.他不准我们同别人说话Why?为什么?If we get seconds, thenhe really must be a saint.如果我们能空下来那他就真的是个圣人了Very good, Arvind. Very good.非常好 Arvind 非常好Laughing at me. I'll kill you.敢笑我我要杀了你Hey, get off her.嘿放开她Don't touch me!别碰我!You fat bastard!你个肥球!You big tree!你棵大树!Punnoose, I think you've found your dog.Punnoose 我想你找到走狗了Okay, time to go. Get to work.好时间到干活去Think you're here for a picnic?觉得你们到这儿野餐来了?What do you think this is, a holiday?怎么着度假来了?And what are you laughing at?你们在笑什么?Give me that.给我Shut up!收声!Brother Salim.Salim哥哥What's up little brother, you got a problem?怎么了我的小弟有问题吗?Hey take her. She's yours today.嘿抱着她今天她是你的了I don't want her.我不想要她Take her. It's for your owngood. Babies earn double. 抱着她这是为你好抱个小孩能多挣一倍She said she doesn't want her.她说她不想抱着她Shut it Jamal!收声 Jamal!Take her now or i'll drop her.马上抱好她不然我放手了Keep her crying, and you'll earn triple.让她一直哭就又能多挣一倍了Come on! Get to work!快! 干活去吧!We'll use the hottest ones.我们找最辣的Chillies on his willy!小鸡鸡着火了!I'll get you back!我会报仇的!Go back to sleep all of you!都给我睡觉去!Very good. I am happy.很好我很开心He's ready. - I'm ready as well.- 他准备好了- 我也是Come on, move the lamp.来把灯拿开Okay.好Bring Jamal over.带Jamal过来Listen, kid. It's decision time.听着小子该做决定了You want the life of a slumdogor the life of a man, huh?你想要贫民窟里的生活还是体面的生活啊?A real man. A gunfighter.做个人一个火枪手Your destiny is in your hands, brother.你的命运就在自己手中兄弟You can be like me or...你可以像我这样或者...Understand?明白吗?I understand.我明白Go. Get Jamal.去把Jamal叫来I just need Maman to like mysinging, and we're in the money. 我只需要让Maman喜欢我的歌唱然后我们就有钱了Big money, Latika.一大笔钱 LatikaAnd then what? Can we stop begging?那之后呢? 我们能不再要饭吗?Begging? Are you kidding?要饭? 你脑袋秀逗了吧We'll live in a big house on Harbour Road.我们会住在海港路上的大房子里You, me and Salim. The Three Musketeers.你我还有Salim 三个火枪手Harbour Road. Really?海港路真的吗?Yes.嗯In the moonlight...在月光下...You and me.你和我You'll dance with me won't you?你会和我翩翩起舞的吧?I hope you sing better than you dance.我希望你唱得比跳得好It's my turn. - Sing well.- 到我了- 好好唱So this is it huh, brother?就是现在了哈老哥?The good life here we come.美好生活我们来了Athos.AthosPorthos?Porthos?When I say当我说It's time to get professional.是时候转职业的了What? Really?什么? 真的?First, let me hear that song...首先让我听听那首歌...Darshan to Ghanshyam.<i>Darshan do Ghanshyam</i>That's my favourite.那是我的最爱Fifty rupees.五十卢比Now I'm a professional, what can I do?既然那是我的职业我还能怎么办?Cheeky little bugger.厚颜无耻的小鬼Here you go.给你Jamal, go. Run!Jamal 快跑!Hold on! Catch them!挺住! 抓住他们!Get the torches! Get them!拿上火把! 抓住他们!Latika, run!Latika 快跑!Come on, Latika! Grab his hand!快啊 Latika! 抓住他的手!What happened, what happened?怎么回事怎么回事?She let go!她自己松手的!We've got to go back,brother. We've got to go. 我们得回去哥哥我们必须回去Go back and we're dead.回去我们就死定了Have you gone mad?He was going to take your eyes out!他是要挖掉你的眼珠!With a spoon.用勺子Don't worry about her. She'll be fine.别担心她她会没事的She always is.永远都会Surdas.苏达斯Surdas?苏达斯?Surdas final answer?苏达斯确定么?Yes.确定Guess what, you're right!知道么你答对了!Blind singers earn double you know that?你知不知道盲人歌手能赚两倍的钱?What happened to a girl?They blinded her too? 那女孩怎么样了? 他们也把她弄瞎了么?They had other plans.他们还有别的阴谋Well it took me a long time to find out.我花了好久才发现Got to let it go.别想了Come on.走吧Where? - I'm starving.- 去哪?- 我快饿死了Get up!起来!So is it your Dad's train then?这火车是你老爸的?Is this heaven?这里是天堂么?You are not dead, Jamal.你没有死 JamalWhat is it?那是什么?Some hotel huh?The Taj Mahal is considered thefinest example of modern architecture.泰姬陵被认为是现代建筑的最佳范例...was completed around 1648 usingthe labour force of 20,000 workers.建于1648年前后动用二万人力In 1980 it became a UNESCOWorld Heritage Site and was cited...1980年被联合国教科文组织评为世界文化遗产Official tour guide.<i>官方导游</i>Please take off your shoes<i>请您脱鞋</i>Please, please.不好意思请问一下What time is the next tour?下一次导游是什么时候?We are on tight schedule.我们赶时间We have to see the RedFort this afternoon.我们下午还得去参观红堡VISITORS ARE REQUESTED TO COLLECT RECEIPT<i>请游客谨记索取发票</i>No, I... - Please, would it be possibl?to show us up round now?- 不不我不是...- 拜托了能不能现在带我们参观?Obviously we understand that itcosts more for just the two of us.我们当然明白只带我俩参观就得多给钱这没问题But of course madam!没问题夫人!Please follow me.请跟我来The Taj Mahal was built by Emperor Khurrama泰姬陵是由Khurrama皇帝建造的(其实应该是Shah Jahan皇帝)for his wife Mumtaz, who was themaximum beautiful woman in the world.他的皇后Mumtaz是当时世界上最漂亮的女人这正是为她而造Then when she died, the emperordecided to build this five-star hotel,她死之后皇帝决定建造这座五星级酒店for everyone who wouldlike to visit her tomb.为所有前来参观她陵墓的人提供住宿But he died in 1587 before any of therooms were built, or any of the lifts.但他在1587年死了房间啊电梯啊什么都还没造好But this swimming pool as you can see wascompleted on schedule in top class fashion. 但这个游泳池按规划完工了是当时最流行的款式Is says nothing of this in the guide book.旅游手册里都没写这些啊The guide book was written by a bunchof lazy good-for-nothing Indian beggars. 旅游手册都是一帮好吃懒做的印度乞丐写的And this lady and gentlemenis the burial place of Mumtaz.先生们女士们这里就是Mumtaz皇后的陵墓How did she die?她是咋死的?A road traffic accident. - Really?- 她死于一场交通事故- 真的啊?Maximum pile-up.好几辆车层层相叠I thought she died in childbirth.我还以为她是难产死的呢Exactly sir. She was on the wayto hospital when it happened.先生所言极是她当时正是在前往医院的路上Ready?准备好了么?Smile.笑一个Shoes! American brands!卖鞋哟! 美国名牌!Smile.笑一个This, Mr David, is the biggestDhobi Ghat in the whole of India.David先生这里是全印度最大的洗衣场That's amazing.可真壮观Come on, take a real good look at this.来好好看一眼They say that every man in Uttar Pradesh人们都说每个北方邦的人is wearing a kurta that has beenat least washed once out here.一定都有一件在此洗涤过至少一次的衣服Move it around! Pit-stop's godspeed! Schumacher got style!手脚麻利点! 赢得时间就是赢得比赛!There are the cows or are thosebuffalos... What are those over there?那边有奶牛还有水牛...那里是怎么回事?Oh, shit.哦真见鬼What the hell happened here?这他妈的是怎么回事?Ok. Hold it!行了快住手!You've got the insurance don't you?你买了保险的吧是不是?Are you ok?你还好么?You wanted to see a bitof real India? Here it is!你想体验真正的印度文明么?这一幕就是了!Well, here is a bit ofthe real America, son.告诉你什么是真正的美国文明孩子Oh, yes, yes! Jesus...噢是啊是啊! 没错...Here.给On an american 100 dollar bill在一百美元钞票上there's a portrait ofwhich american statesman?印着哪一位美国政治家的肖像?George WashingtonA: 乔治·华盛顿Franklin RooseveltB: 弗兰克林·罗斯福Benjamin FranklinC: 本杰明·富兰克林Abraham LincolnD: 亚伯拉罕·林肯Pay or play, Jamal?拿钱走人还是继续冒险 Jamal?You decide.由你决定Oh god he's looking at thecamera. He hasn't got a clue.天啊他正看镜头呢一脸茫然This is gonna be a walk away. Stand by.他肯定是要拿钱走人了信我的No, he's gonna play with him first.才不会呢他是要先耍耍他Jamal?Jamal?Get a lot of 100 dollar billsin your in your line of work? 在你工作生涯中拿过挺多百元大钞的?A minimum tip for my services.小费我最少都拿这么多Oh, now I know why mycellphone bills are so high.哦那我可知道我手机费咋这么贵了They tip the chaiwalla with 100 dollar bills.端茶的小子都得给一百块的小费啊It's C. Benjamin Franklin.选C 本杰明·富兰克林You're gonna play, huh?你还想玩下去是不?I think I've just had, hadn't I?我觉得我刚才的表现就是表明态度了?So you exactly have C, right?那么你确定选C了对么?Who's on 1,000 rupee note?一千卢比上印的是谁?I don't know.不知道You don't know?你不知道?Ghandi is he.就是甘地啊Oh, I have heard of him.哦他啊听说过Don't get clever别耍滑头or I'll get the electricity out again.否则我就再电多你几次Look.听着They didn't ask me thatquestion. I don't know why.他们没拿这问题问我我可不知道为什么Ask them.问他们去啊It's funny, you don't seemlike you're interested in money. 真有趣你看上去对钱不怎么感兴趣啊By the fact you have...而事实上你是赢了...one million rupees!一百万卢比!Explain the 100 dollar bill.解释一下为什么知道百元美钞的答案Bombay had turned name to Mumbay.时过境迁沧海已成桑田Why don't you understand?你怎么就是不明白呢?A girl lived here. As tall as me perhaps.在这住过的一个女孩跟我差不多高Her name was Latika.Don't know anyone of that name.- 她名字叫Latika- 不认识这么个人Two chicken burgers, twofries, one diet cola, one coke!两个鸡肉汉堡两包薯条一杯可乐一杯无糖可乐!One mineral water!一瓶矿泉水!Shimla.ShimlaI'm going to Chowpatty, ok? Wanna come?我要去Chowpatty海滩一起么?For god's sake, you've got some disease?我的天啊你是不是有病啊?You're forcing back to this shithole.你费了那么大劲跑回这破地方We leave our friends, a good life,把朋友和好日子都撇下了lots of money. For this?!钱也不要了就是为了这?!We came back to find her.我们是回来找她的You did. I don't give a shit about her.那是你我才不管她死活呢Plenty of pussy in Bombay for Salim.孟买有大把美女任我Salim选啊Oh yes!我可不是吹!You should come back tothe Cages on Saturday night, 周六晚你应该安安生生回个家instead of ghost searchingfor your lost love.而不是到处游荡寻找丢失已久的爱情I'm going to Chowpatty.我要去Chowpatty海滩I'm going to Chowpatty!"我要去Chowpatty海滩"!There are 19 millionpeople in this city, Jamal.这城里有一千九百万人呐 JamalForget about her.别惦记她了She's a "stree".她都成历史了Greetings, Sir.你好先生Blessings be unto thosewho do good for others.乐于助人者自有神灵保佑Dollars. How much?是美元多少啊?. - So you take me for a fool.- 一百- 你当我傻啊Honestly. I swear on my mothers soul.是真的我以我母亲的灵魂起誓What's on this note? Whose picture is it?这钱上有什么? 是谁的肖像?There's an old man...是个老人...He's bald on top with longhair on the sides, like a girl. 头顶是秃的周围的头发很长跟女孩的一样Benjamin Franklin.本杰明·富兰克林So you're a big guy now, Jamal.你长这么高了 JamalI'm happy for you.我真为你高兴I'm sorry...对不起我...You got saved my friend. I wasn't so lucky.你得救了啊朋友我就不那么走运了That's the only difference.这就是唯一的差别Arvind, I'm trying to find...Arvind 我正在找...You owe Maman. Stay away.你欠Maman的走开He never forgets.他可一直记着呢I owe Latika.我欠Latika的She's alive isn't she?她还活着吧对吧?More than alive. She's on Pilastreet. They call her Cherry. 活得好着呢她在Pila街上大家都叫她CherryThanks.谢谢I'll be singing at your funeral.等着听我在你的葬礼上歌唱吧So, is it her or not?那是不是她啊?She's sexy, man!她可真性感啊伙计!Who is this? - Jamal?- 你们是谁?- Jamal?I'll get the bags.- Who are you? What do you want?- 我去打包- 你们是谁? 你们要干嘛?You stupid boys! - Pack it in! Put that.- 你们俩傻小子!- 包起来! 放进来How did you find me?你们怎么找到我的?Take the cash. Come on!把钱拿上快!We got it. Let's go!拿到了快走!Shit.靠Look who we have here!瞧瞧这两位是谁啊!Hello again.又见面了啊Jamal, Salim.Jamal SalimI never forget a face.面孔我从来不会忘Have a nose我很敏感especially one that I own.尤其是对属于我的东西You really thought you could justwalk in and take my prize away? 你们真以为能大摇大摆地来夺走我的劳动成果?Latika, come.Latika 过来Have you any idea how muchthis little virgin is worth?你们知不知道这个小处女值多少钱?Please continue, Master-Ji. - Ok, sir.- 请继续吧 Ji师傅- 好的先生Get them out of here! - No!- 把他们赶出去!- 不行!Move! Get over there!你! 过去那边!Let's not be foolish, Salim.咱们可都别犯傻 SalimHeavy, isn't it? Give it to me.很重吧对不对? 把它给我On your knees! Down!跪下! 快点跪下!Both of you! Down!你俩也一样! 跪下!Money!拿钱来!You can have money, here.要钱我可以给你Look.你看Take it. Go, disappear with your friend.And we'll forget all about this, ok? 拿上走吧跟你的朋友一起消失吧我们就算一笔勾销了如何?Maman never forgets. Isn't that right?Maman从不忘怀不是么?Oh, Maman can make an exception, huh?喔 Maman也可以例外一次的对吧?I can't take that risk Maman. Sorry.我可不能冒这个险 Maman对不住了Let's go.我们走Stay! - Jamal!- 你们别动!- Jamal!Let's go! Let's go!快走! 快走!Who invented the revolver?是谁发明了左轮手枪?Samuel Colt.Samuel ColtFinal answer?不改了?Final answer.不改了Jamal Malik, you're on a dream run.Jamal Malik 你可真是顺风顺水My heart says you're gonna win more.我觉得你将收获更多Computer... A.电脑显示... 答案为AI was right.我果然没猜错The chaiwalla has done it again.这端茶的小子又答对了Incredible!不可思议!Reception!前台!Stay there. Look away.别过来把脸转过去I'll know if you're looking.你们要是偷看我会知道哦No i'm not.我没偷看Is Salim still there?Salim还在那么?Where is Salim?Salim在哪?I don't know.我不知道You're a sweet boy, Jamal.你真贴心 JamalI'm looking for Javed.我想找JavedMotherchud! He's not looking for you. 小兔崽子! 他没打算找你I killed Maman,我杀了Mamanand I'll kill you too.我也可以杀了你Easy.小菜一碟Did you really kill him?你真把他杀了?Good. My enemy's enemy is a friend.很好我敌人的敌人就是我的朋友Come here, my friend.过来吧我的朋友I've been looking for someone like you. 我找你这样的人找很久了You came back for me.你回来找我了Of course.当然I thought you'd forgotten.我还以为你忘了I never forgot. Not for one moment.我从没忘记过一刻不停I knew I'd find you in the end.我知道最终一定会找到你It's our destiny.这是我们的宿命Destiny?宿命?Thank you.谢谢你Come.跟我走No, brother. You had a lot to drink.不哥哥你总是酗酒I am the elder. I am the boss.我是哥哥我说了算For once you do as I say.叫你一次就照做Now get out!现在就给我滚吧!Come on, I saved your life, didn't I?跟我走我救了你的命对吧?Salim, please...Salim 求你...I'll kill you!我要杀了你!I am number one now.我才是头儿Salim! Open!Salim! 开门!Shut up!闭嘴!The man with the Colt says shut up!我有枪我叫你闭嘴!Go now or gun master willshoot you right between the eyes. 现在就滚不然我就在你脑门正中央开一枪Don't think you want.别还想着要别的I'm giving you five seconds.我给你5秒钟One.1Two.2Go, Jamal.你走吧 JamalCiao.再见了So, did you see them again?那你再见过他们没有?I wouldn't be here if I had.如果有我就不会来这了Was she pretty?她漂亮不?I guess not.我猜不咋地The most beautiful woman in the world.她是这世界上最美丽的女人You mean of the beach of the slum.你是说在贫民窟海滩边最美Well well... the slumdog barks.瞧瞧... 穷小子发飙了Money and women.金钱美女The reasons for make most mistakes in life.诱使人们一次又一次犯错Looks like you've mixed up both.你可是两个都不落啊Srinivas, you need the exersice.Srinivas 你得多锻炼了Go and get me something to eat.去给我买点吃的回来Yes sir.是的先生And chai.再买点茶Idiot, Srinivas.真是白痴啊 SrinivasYou puzzled me slumdog.你让我很困惑啊穷小子Admitting murder替别人扛谋杀的罪名is not exactly clever thinking.可不是什么好点子Now why would you do that?你为什么那么做?When somebody asks me aquestion I tell them the answer. 有人问我问题我就给他们答案So, how did you manage to get on the show?那你是怎么混进比赛的?Okay everyone, listen up.好了各位听仔细了It's been a big week for UK.这是对英国极重要的一周Kat is back.Kat回归了But she is already back. Bardi... Jamal?。
老友记 笔记【213】The One After the Superbow2
The One After the Superbow2213 超级杯后(第二集)大伙陪着马赛尔拍电影。
罗斯始终对马赛尔无法忘情。
剧组化妆师苏希摩丝(朱丽亚罗伯茨哦)原来是钱德的旧识,四年级时钱德曾当着全班的面掀起她的裙子,让她极其难堪。
她对钱德相当热辣,(原来她处心积虑想要报复),钱德被困洗手间。
莫妮卡和瑞秋见到尚格云顿(动作巨星);瑞秋想撮合他和莫妮卡,他喜欢的却是瑞秋。
两个室友大打出手。
乔伊得以在电影里饰演一个伤者的角色,但他表现不好垂死者,结果他“死”了。
2.13 The One After the Superbowl, Pt. IIThe gang spends time on Marcel's movie set.Ross has a hard time getting time or attention from Marcel.Chandler bumps into Susie Moss, a girl he knew in the fourth grade, whom he embarrased by lifting her skirt during the class play.She comes on really strong but it turns out to be an elaborate scheme to get backat him.Monica and Rachel see Jean-Claude Van Damme;when Rachel tries to get him interested in Monica, he asks Rachel out instead, causing a rift(n.不和) between the roommates.Joey gets a small part in the movie but doesn't perform too well.[Scene: The next time at the movie set.]Security Guard: Excuse me folks, this is a...folk n.各位Joey: Closed set. We know but we're friends with the monkey.Ross:Good morning. Hey pal, look who I brought. It's your old friend Harry Elefante.pal n.兄弟Joey: Woah, dude, burn.burn<俚> An exclamatory(adj.惊叹的) response, generally used by a third party after someone has just received an insult[eg:She said you had a small penis? Oh, BURN!]Ross: I don't get it, he seemed so happy to see me yesterday.Trainer:Hey don't take it personal, he's under a lot of pressure, ya know, starring in a movie and all.don’t take it personal不要放在心上/star v.出演Rachel: Now just how big of a star is Marcel?Trainer: In human terms, I'd say Cybill Sheperd.in human terms adv.按照人类的标准/Cybill Lynne Shepherd (born February 18, 1950) is a American actress, singer and former fashion model.Her best known roles include starring as Jacy in The Last Picture Show, Maddie Hayes in Moonlighting, as Cybill Sheridan in Cybill, as Betsy in Taxi Driver and as Phyllis Kroll in The L Word.Chandler: (to guys wearing yellow isolation suits) So, are you guys in the movie, or are you just really paranoid?isolation suit n.隔离服Director’s Assistant:Hey Sal, Jerry wants to know if the monkey's ready for the subway set?set n.拍电影的一场戏Joey: Excuse me. Jerry is the director, which one's he?Director’s Assistant: The one in the director's chair.Joey: Gotcha. Phoebs, walk with me.Phoebe: OK. How come I'm walking with you?Joey: Well, we're just goin' over here so that we can get away from the horrible flesh eating virus, for the love of God, woman, listen to me. Is he lookin', is he lookin'?get away from v.逃离/flesh n.肉体Opening Creidts[Scene:At the movie set.]Susie: We've got a problem.Director’s Assistant: Tell me.Susie:I can't do Chris's makeup. She refuses to acknowledge that she has a moustasche.makeup n.化妆/moustache n.小胡子/Julia Fiona Roberts (born October 28, 1967) is an American actress and former fashion model. She became well known during the early 1990s after starring in the romantic comedy Pretty Woman opposite Richard Gere, which grossed $463 million worldwide. She won the Best Actress Academy Award in 2000 for her critically acclaimed turn as the title character in Erin Brockovich and earned Oscar nominations as Best Supporting Actress for Steel Magnolias (1989) and Best Actress for Pretty Woman (1990). Her films, which also include romantic comedies such as My Best Friend's Wedding, Mystic Pizza, Notting Hill, Runaway Bride, and crime films such as The Pelican Brief and Ocean's Eleven, have collectively earned box office receipts(n.收入) of over $2 billion, making her the most successful actress in terms of box office receipts.Director’s Assistant: Is it bad?Susie: It looks like one of her eyebrows fell down. Now unless someone convinces her to let me bleach it, Jean-Claude Van Damme is gonna be making out with Gabe Kaplan.eyebrow n.眉毛/convince sb to do sth v.说服某人做某事/bleach v.漂白/Jean-Claude Van Damme (born Jean-Claude Camille François Van Varenberg 18 October 1960(1960-10-18)) is a Belgian martial artist and actor who is best known for martial arts and action movies, the most successful being Bloodsport and Kickboxer. His Belgian background and his physique(n.体格) furnished(vt.提供) him the nickname The Muscles from Brussels.Gabriel "Gabe" Kaplan (born March 31, 1944) is an American comedian, actor and professional poker player. He was born in Brooklyn, New York. He is best known for his role as Gabriel "Gabe" Kotter in the 1970s sitcom Welcome Back, Kotter, but he has become more visible in recent years in relation to the popularity of poker, especially the "No-Limit Texas Hold-'Em" type, particularly as co-host and joint commentator(n.评论员), with A.J. Benza, on High Stakes Poker on GSN.Director’s Assistant: I'll talk to her.Susie: I hate actors.Chandler:(to an extra in fatigues) Nice camouflage man, for a minute there I almost didn't see ya.extra n.拍电影的临时演员/fatigues n.(士兵干杂役时穿的)工作服/camouflage n.伪装掩饰[eg: They covered their tanks with leaves and branches as camouflage]Susie: Excuse me.Is your name Chandler?Chandler: Yes, yes it is.Susie: Chandler Bing?Chandler: Do you know me or are you just really good at this game?Susie: I'm Susie Moss. Fourth grade, glasses, I used to carry around a box of animal crackers like a purse.animal crackers n.做成动物形状的饼干/carry around v.随身携带/purse n.手提包Chandler: Susie Moss, right, yeah, wow, you look. . . great job growing up.Susie:It's nice to see you're not still wearing that denim cap with all the little mirrors on it.denim n.牛仔布/cap n.帽子Chandler: Oh, right, well yeah, I graduated fourth grade and realized I wasn't a pimp.pimp n.男妓Susie: Remember the class play? You pulled up my skirt and the entire auditorium saw my underpants.pull up v.掀起/skirt n.裙子/auditorium n.会堂礼堂/underpants n.内裤Chandler:Yes, back then, I used humor as a defense mechanism. Thank God I don't do that anymore.back then adv.那时候/denfense mechanism n.防卫机制[Scene: Monica and Rachel walking through the set]Monica: Oh my God, oh my God, oh my God.Rachel: What what what?Monica:Jean-Claude Van Damme. I didn't know he was in this movie, he is so hot.Rachel: You think?Monica:The muscles from Brussels, wham bam Van Damme, did you see Timecop?Timecop is a 1994 science fiction thriller film directed by Peter Hyams. Dark Horse published a comic book series of the same name.The film stars Jean-Claude Van Damme, Ron Silver, Bruce McGill and Mia Sara. It is set in the future (2004) where time travel is possible. Van Damme plays a Time Enforcement Agent, part of a specialized police organization. He is conflicted, because he knows it is possible to prevent his wife's death, but his job as a Time Enforcement Agent prevents him from acting on such a prevention.Rachel: No, was he any good in it?Monica: Rachel, he like, totally changed time.Rachel: Wow, so why don't you go talk to him?Monica: Oh, yeah.Rachel:What, so you go over there, you tell him you think he's cute, what's the worst that could happen?Monica: He could hear me.Rachel: OK, I'm doin' it for ya.Monica: Oh Rachel don't, don't you dare, don't. Tell him I cook.Rachel: Excuse me. Hi.Van Damme: Hi.Rachel:This is gonna sound kinda goofy but my friend over there, who cooks by the way, she thinks you're cute.goofy adj.silly愚笨的Van Damme: You don't think I'm cute?Rachel: I don't know, do you think you're cute? Ok, we're kinda gettin'off the track here.I was supposed to come here and tell you my friend thinks you're cute. So what should I tell her?get off the track v. deviate from(v.偏离) the main pointVan Damme: You can tell her I think her friend is cute.[Scene:back to Chandler and Susie,a voice in the background calls for makeup]]Susie: Oh that's me, I gotta go.Chandler: Oh OK.Susie:So listen, how many times am I gonna have to touch you on the arm before you ask me on a date.Chandler:Well, let's try one more... there you go, say Ernie's, 8 o'clock.Susie: I'll be there, and who knows, if things go well, maybe this time I'll get to see your underwear.Chandler: No one was around to hear that?[back to Rachel and Monica]Monica: So what'd he say?Rachel:Agh, what a jerk. I kept talking about you and he kept asking me out. I mean, naturally, you know, I said no.naturally adv.当然地[eg: Naturally you will want to discuss it with your wife]Monica: Well, thanks anyway.Rachel:He just kept asking, and asking, and asking, and asking, and asking.Monica: Rachel if you, if you want to go out with him, you can. Sounds like a big jerk to me but if that's what you want to do...Rachel: Jean-Claude she said yes, I'll see you tonight. Thank you.[Scene: Central Perk. Joey and the girls are sitting at the couches.]Rachel:And then Jean-Claude took me to that place Crossroads and that's where we hung out with Drew Barrymore.crossroad n.十字路口/Drew Barrymore (born February 22, 1975) is an American actress and film producer. She is the youngest member of the Barrymore family of American actors. She began acting when she was eleven months old. Barrymore made her screen debut in Altered States in 1980. Afterwards, she starred in her breakout role in E.T. the Extra-Terrestrial(n.外星人). She quickly became one of Hollywood's most recognized child actresses, going on to establish herself in mainly comic roles.Joey:Oh man, she's so smokin, she has got the greatest set of... no guys around.smoking adj.<俚> hotRachel: Does anybody need anything?Monica:Oh, I'll have an espresso. Oh acutally, I'll get it. If I ask you to, you'll probably end up drinking it yourself.espresso n.(用蒸汽加压煮出的)浓咖啡/end up doing v.最终会Rachel: That is so unfair.Phoebe: I know. Oh, like you would drink her coffee after what you did to her with Van Damme.Ross:Hey Joey I have to cancel racketball for tonight, that was Marcel's trainer. He's gonna let me have him for a couple of hours.Joey: You're blowin' me off for a monkey?blow sb off v.放弃与某人的约会Ross: Hey, we can reschedule for Saturday.reschedule vt.重新安排...的时间Joey: Yeah, unless you hook up with a bunch of pigeons.hook up with v.搭上/a bunch of pigeons n.一票鸽子Chandler: Hey, stick a fork in me, I am done.done adj.熟了Phoebe: Stick a fork what?Chandler: Like, when you're cooking a steak.Phoebe: Oh, Ok, I don't eat meat.Chandler: Well then, how do you know when vegetables are done?Phoebe: Well you know, you just, you eat them and you can tell. Chandler: Ok, then, eat me, I'm done.Chandler:I've met the perfect woman. Ok, we're sitting on her couch, we're fooling around, and then suddenly she turns to me and says, 'Do you ever want to do it in an elevator?'fool around v.make out亲热Monica: What did you say?Chandler:I believe my exact words were, 'Flaignen sten'. I mean I didn't know what to say, how do you know if you wanna do it on an elevator? Phoebe: Oh, you just know.[Scene: Chandler and Joey's apartment. Chandler and Susie are making out on the couch.]Susie: Oh, shoot, we gotta go, got a reservation in 30 minutes.Chandler:Oh no no no no, no no no, you see, what I had planned shouldn't take more than two three minutes tops.Susie: Oh, 200 seconds of passion. We gotta go.Susie: But here's an idea, have you ever worn women's underwear?Chandler: Well, yes, actually, but they were my Aunt Edna's, and there were three of us in there.Susie:Well I was thinking it would be kind of sexy if you wore mine tonight, at dinner.Chandler: You want me to wear your panties?Susie: Could ya?Chandler: Well, if I was wearing your underwear,then what would you be wearing? You're swell.swell <口>很棒的一流的[eg:Our boy is doing swell at college][Scene: Ross's apartment. Ross is setting up for his time with Marcel. Joey is there.]Ross: Ok, got the music, got the dinner. Oh and check it out, I made Marcel's favorite dish, bananacake.Joey: Oooh.Ross: With mealworms.mealworm n.粉虱Joey: Candles. What do you think gonna happen here tonight?Ross:Hello. Oh hi, are you on your way over.. Oh. No, no, I understand, a monkey's gotta work. No, it's no big deal, it's not like I had anything special planned. Yeah Ok. Ok, bye.it's no big deal这没什么大不了[Scene: Monica and Rachel's apartment. Monica and Rachel are upset with each other. Phoebe is mediating.]mediate v.仲裁调停Phoebe: Ok, Rachel, why don't you start talking first.Rachel:Alright, I feel that this is totally unjustified. She gave me thegreen light, I did nothing but... Do you think I can't see you in the TV set?unjustified adj.不正当的完全没有道理的Phoebe: Alright Monica, if there is something that you would like to share...Monica: Ya know, you had no right to go out with him.Rachel: That is the most ridiculous.Monica:You sold me out.sell out v.背叛出卖Rachel: I did not sell you out.Monica: Yes you did. Absolutely.Rachel: Would you let me talk. (flicks Monica on the forehead)flick v.to strike lightly with a quick sharp motionMonica: Did you just flick me?Rachel: Ok, well, you wouldn't let me finish and I was just...(Monica flicks her back) Ow. That hurt.Monica: Quit flicking.Rachel: Ow, you stop flicking.Monica: You flicked me first.(They keep flicking each other. This turns into slapping each other. This leads to wrestling on the floor. All the while Phoebe is saying "Happy thoughts". Eventually Phoebe gets fed up.)slap v.拍掌击/wrestling/all the while adv.一直始终/fed up v.to be tired sated(adj.厌腻的),or disgusted beyond endurancePhoebe: OK, now I'm gonna kick some ass.(Phoebe grabs each of them by an ear)Monica & Rachel: Ow. Ow. Ow.Phoebe: Alright, now I will let go if you both stop.let go v.放开Rachel:Oh, what do you, you want me to stop seeing him, is that what you want?Monica: Uh-huh.Rachel: You want me to just call him up and tell him that you're seeing him instead? That's what you want?Monica: OK.Rachel: Oh that's what you want.Monica: Yes.Rachel: Fine.Monica: Fine.Phoebe:There we go.You know what, if we were in prison, you guys would be like my bitches.[Scene: A fancy restraunt. Joey, Ross, Chandler, Susie, and the Director's Assistant are there.]Ross: Thanks for letting me tag along tonight you guys.tag along v.follow another's lead especially in going from one place to another尾随Joey: Forget about it.Susie: How you doin there,squirmy?squirmy adj.扭曲的蠕动的[eg: The only other horror of the barber business is squirmy kids]Chandler: I'm hangin in... and a little out.Joey:So, assistant to the director. That's a really exciting job, I mean,you must have a ton of cool responsibilities.Director's Assistant: I have nothing to do with casting.have nothing to do with v.与...无关/casting n.选角Joey: So what're you guys gonna eat?Susie:How come all I can think about is putting that ice in my mouth and licking you all over?Chandler:Because I went to an all boys high school and God is making up for it.make up for v.补偿Susie: I want you right here, right now.Chandler:Right now, right here. Don't ya think we're in kind of a public plaaaa (Susie grabs him under the table)They do have the shrimp.shrimp n.虾Susie: Meet me in the bathroom.Chandler: I'm going to the bathroom now.[Scene: In the bathroom. Susie and Chandler are kissing. She backs into a stall.]stall n. a small compartment(厕所里的)隔间Susie: C'mon.Chandler: I can't believe we're doing this.Susie: Alright mister, let's see those panties.panties n.内裤Chandler: Alrighty.Susie: Ooh. Ooh. But ya know what would be even sexier?Chandler: What?Susie: If you didn't have your shirt tucked into them.tuck into v.藏进塞进Chandler: Oh.Susie:Alright. Now I would like to see you wearing nothing but them. Take your clothes off.Chandler:Ok, but I hope you realize this means we're gonna miss hearing about the specials.special n.(菜单上的)特色菜[eg: Thursday's special was steak]Susie: C'mon hurry, hurry.Chandler:Hey, do you want this done quick, or do you want this done right?Susie: Alright, turn around. Time to see you from behind.Chandler: OK.(She turns him facing the toilet and sneaks out of the stall and gathers up his clothes)sneak out of v.偷偷地逃/gather up v.收集起Susie: Oh, somebody's been doing his buns of steel video.buns n.(人的)臀部屁股/buns of steel n.a famous exercise training video to help people get fitChandler: Well, you want me to clench anything, or... Susie? Susie.clench v.夹紧Susie: This is for the fourth grade.Chandler: What do you mean?Susie:What do I mean. What do you mean what do I mean? I mean underpants, mister, that's what I mean.Chandler: What, what's what you mean?Susie:My skirt, you lifted, kids laughing. I was Susie Underpants 'till I was 18.lift v.掀起Chandler:That was in the fourth grade. How could you still be upset about that?Susie:Well, why don't you call me in 20 years and tell me if you're still upset about this.Chandler:Alright, I hope you realize you're not getting these underpants back.[Scene: Monica and Van Damme are walking down the street.]Monica:I can't believe this, just like 2 weeks ago I was watching Sudden Death, now I'm on a date with Jean-Claude Van Damme. Can you beat up that guy? Can you beat up that guy?beat up v.痛打/Sudden Death is a 1995 action movie, starring Jean-Claude Van Damme. The film's story was written by Karen Elise Baldwin, the wife of then-Penguins owner, Howard Baldwin. It also features Dorian Harewood and Raymond J. Barry, and is directed by Peter Hyams. It has been rated R by the Motion Picture Association of America. The film was shot during the 1994–95 NHL lockout(n.停工). The film also was the first appearance of, Iceburgh, the Penguins mascot. In the movie, Iceburgh's costume was worn by one of the villains and was referred to as "Icey" instead of "Iceburgh".Van Damme: Sure.Monica: This is so wild. I gotta admit, I was kinda surprised that you agreed to go on a blind date.a blind date n.从未晤面的男女经第三者安排所作的约会Van Damme: Normally, I would not do it.normally adv.通常情况下Monica: Well, what made you make the exception for me?make the exception v.破例Van Damme:'Cause Rachel told me you were dying to have a threesome with me and Drew Barrymore. By the way, Drew has some groundrules and...be dying to v.非常渴望/threesomen n.3P/groundrules n. A basic rule of procedure or behavior规矩底线[Scene: Back at Monica and Rachel's apartment. They are now fighting about what Rachel told Van Damme.]Monica: Say you're sorry.Rachel: No.Monica: Say it.Rachel: No.Monica: Rachel, you say you're sorry or your sweater gets it.Rachel:Ok, Ok, that is my favorite sweater, that is my third date sweater.Monica: Say you're sorry.Rachel: Ok, you wanna play? OK, let's play, let's play. (She grabs a jar of tomato sauce and Monica's purse)jar n.广口瓶/purse n.女式包Monica: What're you gonna do?Rachel: You give me back my sweater or it's handbag marinara.marinara n.(意大利烹饪用的含西红柿大蒜洋葱等调制成的)海员式沙司Monica: You don't have the guts.guts n.勇气胆量Rachel: Oh yeah. Well, at least I wasn't too chicken to tell some guy I thought he was cute.chicken adj.timid cowardly胆小的(Monica pulls a thread on Rachel's sweater and Rachel dumps the tomato sauce in Monica's purse)thread n.(一段)线Phoebe: Oh alright, stop, stop the madness. This is crazy. Who can even remember why this even started in the first place?(Monica and Rachel start yelling at the same time)Phoebe:Yes that's right. But still, I... look at your purse, look at your sweater, look at yourselves.Monica: I'll help you fix your sweater.fix v.修补Rachel: I'll help you throw out your purse.Monica: I'm sorry that I made you stop seeing him.Rachel: Well, I'm sorry I went out with him when I knew you liked him.Monica: I'm sorry that I borrowed your glovesglove n.手套[Scene: Back at the restroom at Marcel's. Chandler is still in the stall, Joey comes in to go to the bathroom.]restroom n.厕所(Joey starts whistling, Joey finishes the tune. Chandler whistles again.)whistle v.吹口哨/tune n.曲调Chandler: Joey?Joey: Ma?Chandler: Joey!Joey:Chandler? What're you still doin' here, I thought you guys took off.take off v.to start off or away离开Chandler: Oh, no no no, she took off with my clothes.Joey: Are you naked in there?Chandler: Not exactly... I'm wearin panties.Joey: Huh, you always wear panties?panties n. a woman's or child's undergarment(n.内衣) covering the lower trunk(n.主干) and made with closed crotch(n.胯部),usually used in plural (女用)内裤Chandler: No, no, this is the first time.Joey:Wow, talk about your bad luck, I mean, the first time you try panties and someone walks off with your clothes.walk off with v.偷走带走Chandler: I was not trying them out, Susie asked me to wear them. Joey: Well, let me see.Chandler: No. I'm not letting you or anybody else see, ever.Joey: Alright, alright.(climbs up in the next stall and looks over at Chandler) Woah, someone's flossing.floss is a form of female underwear so narrow as to effectively remove deposits(n.堆积物) from within surrounding(adj.周围的 crevices(n.裂缝). Similar to dental flossas used in the act of orthodontic hygiene(正牙卫生).Ross: Joey, some people don't like that.Joey: Chandler's wearing panties.Ross: What? Let me see. (climbs up in the other adjoining stall)adjoining adj.邻接的隔壁的Chandler: No, no, you don't have to see.Ross: Hi Tushie.tushie <俚> the buttocksChandler: Alright, one of you give me your underpants.Joey: Can't help you, I'm not wearing any.Chandler: How can you not be wearing any underwear?Joey: Oh, I'm gettin' heat from the guy in the hot pink thong.thong n. A garment(n.衣服) for the lower body that exposes the buttocks, consisting of a narrow strip(n.条) of fabric(n.织物) that passes between the thighs(n.大腿) supported by a waistband(n.腰带).Chandler:Alright look Ross I'll give you 50 dollars for your underpants.All: Hi.(Back at the table. Joey and Ross return. Shortly, Chandler comes out, holding the stall door in front of him, and leaves.)[Scene: Central Perk. Ross, Phoebe, and Chandler are sitting.]Chandler: Hey Phoebs, can I have the milk after you?Phoebe: I'm almost done with it, keep your panties on.Joey: Hey, hey, and I'm in the movie.Ross: What happened?Joey: One of the virus victims called in sick, so Cathy recommended me and boom, I'm dying on the gurney. Oh Ross, Marcel just finished his last scene if you want to go down there and say goodbye.call in sick v.打电话请病假/gurney n.(医院里推送病人用的)轮床Ross:Oh, that's OK, I mean, he's probably got parties to go to and stuff. But he's moved on. Hey, that's the way it goes right?Phoebe: Oh my God.Ross: What?("Looks Like We Made It" starts playing and we enter a whole sequence of Marcel and Ross having fun in the city.)a sequence of adj.一连串[Scene: City street. Whole gang is there seeing off Marcel. Marcel is driven off in a limo]limo n.豪华轿车Phoebe: You know, I think I want to write a song about all this.Rachel: Oh yeah.Phoebe:Yeah. Oh, except one of the strings on my guitar is broken. Hey, Chandler, can I borrow your G-string?G-string n.a strip of cloth passed between the legs and supported by a waist cord that is worn especially by striptease(n.脱衣舞) dancersChandler: How long you been waitin' to say that?Phoebe: About 20 minutes.Closing Credits[Scene: Filming a scene from the movie. Joey is dying on a gurney, Van Damme is looking over him.]Van Damme: Can't you see what's going on here, this man is dying.dying adj.垂死的Director: Cut.Van Damme: Can't you see what's going on here, this man is dying.Director: Cut.Van Damme: Can't you see what's going on here, this man is dying.Joey: MommyDirector: Cut.Van Damme: Can't you see what's going on here, this man is dead. (the guys pulls the blanket over Joey)END。
《忙碌超人》歌词MagicPower
忙碌超人Magic Power -忙碌超人作词:廷廷(Magic Power)作曲:廷廷(Magic Power)你又在忙什麽你又在赶什麽时间永久不够用Maybe just take it easyJust take it easyMa de Ma de你又急着去哪边话都还没说完人就不见你还真的是一刻不得闲又是哪个单位需要增援Ma de我感觉你好面熟你该不会是那个没错就是我 busy man我的任务就是挽救世界告别我下午四点要开会六点还要跟客户见面三支手机加起来要回 call 三十通未接来电大家都敬佩我的体力为了生活我也是不得已谁叫我是 Busy Man翻成中文要怎麽念忙碌超人什麽叫做超人就是超级用心的人忙起来可是六亲不认我的议论只有一句你好神Oh Oh神人感觉累了Oh Oh又有任务等我完成每日忙着救人其实我只想要一个平凡的身分近来忽然发现我不是独一的 Busy Man从天真园到成年这类人愈来愈广泛妈妈说要赢在起跑点能补就是福再多补一点点从小补到多半还不是很会谁知道就要进入了社会妈妈其实也很可怜每日要接你上放学三餐给你吃大补帖有事没事还要被顶嘴Busy Man and Busy Mama你们的生活都太甚紧张给自己放个假跟 MP 老师一起说Wu Sa Wu Sa这个吐呐的动作重复五遍是否是感觉好一些累到抓狂的时候就照着念现代人的生活都快要把自己逼疯你们真的都需要一点时间RelaxMa de Ma de又再忙什麽Ma de Ma de又再赶什麽以上就是关于忙碌超人的歌词,感谢您的阅读!。
Amy《艾米(2015)》完整中英文对照剧本
《艾米》屋子里只剩我们三个了These are the only three people left.这是亚历克斯·斯蒂尔先生朱丽叶·阿什比女士This is Mr. Alex Steele,Mrs. Juliette Ashby,- 以及艾米·怀恩豪斯女士 - 噢我的咪♥咪♥ Mrs. Amy Winehouse. Ah, my booby.1998年索斯盖特伦敦北部- 以及艾米·怀恩豪斯女士 - 噢我的咪♥咪♥ Mrs. Amy Winehouse. Ah, my booby.1998年索斯盖特伦敦北部换句话说这是艾米·怀恩豪斯女士In other words, Mrs. Amy Winehouse.1998年索斯盖特伦敦北部其他人全都走了And everyone else is gone.1998年索斯盖特伦敦北部你要舔一口棒棒糖吗D'you want a lick of the lollipop?你要舔一口棒棒糖吗D'you want a lick of the lollipop?来嘛舔一口Come on, have a lick.- 不舔 - 舔一口过来No, I don't. Have a lick. Come here.舔一口Come and have a lick.鬼才想舔你的棒棒糖满是口水No one wants to lick your slobbery lollipop.- 劳伦就舔一下嘛 - 这是我Lauren, just lick it. Here's me.这是我的14岁…(劳伦·吉尔伯特)It's my 14th...生日派对之夜…birthday evening and party.♪ Happy birthday to you ♪(朱丽叶·阿什比)♪ Happy birthday to you ♪♪ Happy birthday dear Lauren ♪♪ Happy birthday... ♪♪ To... you ♪♪♪ Moon River wider than a mile ♪♪ I'm crossing you in style... ♪(艾米)我当时和一个小爵士乐团合作演唱(Amy): I was singing with a little jazz unit,国家青年爵士乐团the National Youth Jazz Orchestra,那时我大概16岁must've been about 16,我热爱爵士乐and I just loved jazz.黛娜·华盛顿(爵士歌♥手)Dinah Washington...莎拉·沃恩(20世纪爵士三大天后之一)托尼·班奈特(美国传奇爵士歌♥手)Sarah Vaughan, Tony Bennett.我学习唱歌♥也是因为听蒙克(爵士音乐家 Thelonious Monk)I learned to sing from listening to stuff like Monk,以及很多独唱家的作品and a lot of soloists as well,而不只是听歌♥手rather than just listening to singers.我从一切音乐中学习真的I learned from everything, really.♪ same rainbow's end ♪♪ Waiting round the bend ♪♪ My Huckleberry friend ♪♪ Moon River ♪♪ And me ♪唱歌♥一直对我非常重要So singing has always been important to me,但我从没想过“我喜欢唱歌♥ 我要当歌♥手”but I never thought, "I love singing, I'll be a singer."我只是在想“我很幸运”I just thought, "I'm lucky我喜欢做这件事又可以一直做下去there is something I can always do, if I want to.我很庆幸能有这个条件I'm so lucky like that."但我没想过这会成为一个职业选择But I didn't think it would be a career choice.♪ And me ♪♪ Moon River and me ♪♪今天几号♥?What's the date?- 今天? - 24号♥Today? 24th.2001年1月- 今天? - 24号♥Today? 24th.2001年1月- 是吗 - 是的Is it? Yeah.- 是吗 - 是的Is it? Yeah.- 几号♥? - 24号♥The what? 24th.- 几月? - 1月Of what? January.然后今天是星期几?And, um, what day is it?- 星期六 - 今年是哪一年? (泰勒·詹姆斯)Saturday. And what year is it?午饭时间Lunchtime.我当时是一名19岁的办公室小职员I was a 19-year-old office junior在一家推广公♥司♥工作for a promotions company老板是西蒙·福勒owned by Simon Fuller.我正开始尝试自己到处吹牛I just started to try and kind of blag it myself做个星探(尼克·沙曼斯基“Brilliant 19”经纪公♥司♥)as a talent scout.但我当时其实根本没那个能力I was definitely out of my depth.(艾米) 我的朋友泰勒是一个歌♥手(Amy): My friend Tyler is a singer.他当时和尼克·沙曼斯基在一起泰勒说He was with Nicky Shymansky and Tyler said,“我朋友艾米唱爵士乐唱得很棒”"My friend Amy sings jazz and she's great."尼克又对我说“想去录音棚试试吗”Nicky said to me,"Want some studio time?"我说“去干嘛?” 他说I said, "For what?" And he was like,“嗯如果你能写几首歌♥”"Well, if you'd write songs,我们就录张唱片签个合同”we'd make a record, get a record deal."我说“那你能得到什么好处呢?”I was, like, "What do you get out of it?"哈喽Hello.我看起来丑死了I look ugly.6个月之后伦敦北部排练室我看起来丑死了I look ugly.6个月之后伦敦北部排练室看看你你就可爱多了Yeah, look at you. You look lovely.6个月之后伦敦北部排练室看看你你就可爱多了Yeah, look at you. You look lovely.并不可爱我下巴好大I don't. My chin's massive.- 你在担心你下巴吗 - 它跟你一辈子了Worried about your chin? That's there forever. ♪ There is no greater thrill ♪♪ Than what you bring to me ♪♪ No sweeter song ♪♪ Than what you sing ♪♪ Sing to me ♪♪- 确定要录了? - 是的Decide to record it? Yeah.哈喽Hello.我就在这儿… 抽根烟I'm just here... smoking a fag.我想… 噢我看起来好可怕I just like to... Oh, I look so grim.我像一颗飘浮的人头没有头发I look like a floating head. You know, I've got no hair. 因为背景全是黑的I'm just on a black screen.这是我的手到底怎么搞的?There's my hand. What's going on?(尼克) 我们录了一些小样(Nick): We'd recorded quite a few demo recordings, 我开始跟她聊and I started to talk about尼克·沙曼斯基经纪人尼克·沙曼斯基经纪人问她有没有考虑过写歌♥whether she'd ever consider writing.她说她不确定自己能不能写歌♥She said she's not sure about writing songs,但她写过一大堆诗but she's written a lot of poems.♪ And he's my life ♪♪她很清楚自己虽然一直都有写歌♥She knew full well she'd been writing songs,但都是很个人的东西but they were very personal songs.(艾米) 我从不写别的歌♥(Amy): I wouldn't write anything只写给自己听unless it was directly personal to me,因为有些事我没经历过just 'cause I wouldn't be able to tell the story right 我就没法把故事讲出来because I wouldn't have done it.即使有些歌♥是挺伤感的个人情绪Even though some of it is personal in a sad way,我也从不让它们只是伤感I'd never let it just be that.我总会在歌♥曲里加一些笑料I'll always put a punchline in the song.尝试让我的歌♥词有所不同Just try and be different with my lyrics.有人给了我一张CD 两首歌♥Someone gave me a CD,two songs,不是那种会一下爆火的流行歌♥and they weren't necessarily what you'd call hit songs,但它们传递出一种情感打动了我but they conveyed an emotion that just touched me.盖·蒙特索尼英国主席ATV音乐出版人一个音乐人能做到这一点(盖·蒙特索尼英国主席 ATV音乐出版人)When you have that as an artist,盖·蒙特索尼英国主席ATV音乐出版人盖·蒙特索尼英国主席ATV音乐出版人那通常都是有故事的人you usually have a story to tell behind it.盖·蒙特索尼英国主席ATV音乐出版人但这还是很冒险的But it's a big leap of faith.盖·蒙特索尼英国主席ATV音乐出版人但这还是很冒险的But it's a big leap of faith.我觉得我的老板都不相信这单合同I think my boss even questioned the deal,因为我们答应付给because we were really committing to giving这个无名之辈差不多25万英镑an unsigned artist close to 250,000 pounds.2002年伦敦北部东芬奇利(艾米) 在我签下发行合同的那一刻我立刻搬进了自己的公♥寓♥ 我从十三岁起就一直想搬出来自己住我想要待在只属于自己的公♥寓♥整天写歌♥ 大声放音乐抽大♥麻♥我甚至会一起床就抽大♥麻♥到天黑在我妈家里就不行我们都明白我俩想住在一起We both knew we wanted to live with each other,也都知道对方想搬出来住we both knew we wanted to move out.她有家庭问题我也有一大堆(朱丽叶.阿什比)She had family issues and I had lots of things和家里人的矛盾所以我们俩彼此照顾going on with my family, and we looked after each other.这很棒我们都是年轻人It was amazing. We were young kids两个好姐妹住在属于我们公♥寓♥里and we were best friends, in a flat on our own.她很喜欢这一切 (劳伦·吉尔贝特朋友)She loved it.朱丽叶会唱歌♥ 艾米会唱歌♥Juliette would sing, Amy would sing...我们时常见面玩耍And we just used to see each other all the time.我们会和艾米去看很多演出We used to go to so many gigs with Amy.当她开始做自己的音乐时And when she first started doing her music,我们都很兴奋很替她骄傲we were all so excited and proud of it.艾米我们现在在哪Where are we, Amy?- 我们在布莱顿 - 对但我们具体在哪?We're in Brighton. Yeah, but what are we in now?我们在什么什么广场上Um, we're in, uh... What's-it Square,摄政广场坐在一辆黑色出租车上Regency Square, in a black cab.白色出租车漂亮的出租车In a white cab. A beautiful cab.- 劳伦也和我们在一起 - 噢!And Lauren's with us. Ah!你们知道我最喜欢尼克的什么吗D'you know what my favourite thing about Nicky is? 他的腿His legs.(尼克) 噢(Nick) Aw.你知道我还喜欢你什么吗Know what my other favourite thing is?- 什么? - 反正不是你的发型What? Not your hair.她能让你感到自己很重要She could make you feel so important...尼克·沙曼斯基经纪人她能让你感到自己很重要She could make you feel so important...尼克·沙曼斯基经纪人然后突然之间and then, all of a sudden,尼克·沙曼斯基经纪人又让你感觉自己很不重要very unimportant.又让你感觉自己很不重要very unimportant.然后又一次让你感到自己很重要And then make you feel so important again.这就是她的风格她喜欢先对你That was what she did. She liked to get people说些好听舒服的然后突然刺♥激♥你一下into a comfortable position and then shock them.如果我发型弄对了会怎么样?If I got my hair right, then what would that mean?那你就可以娶我了That would mean you were ready to marry me.《铁窗喋血》怎么样?我最近刚看过克里斯·泰勒男朋友我最近刚看过克里斯·泰勒男朋友(艾米) 我喜欢那部电影克里斯·泰勒男朋友克里斯·泰勒男朋友那是部很棒的片子克里斯·泰勒男朋友克里斯·泰勒男朋友你能连续吃五十个鸡蛋吗克里斯·泰勒男朋友你能连续吃五十个鸡蛋吗我可以试一试(尼克) 她的初恋对象(Nick): Her first relationship是一个比她大的家伙叫克里斯was with an older guy called Chris.她很迷恋他疯狂地爱上了他She really got the hots for him. Madly in love with him.她写了一些歌♥ 来表达对他的迷恋She wrote a few songs about having the hots for him.而最后她对他失去了兴趣And then, eventually, she lost interest and...她过去经常谈起这事还以此来创作She always used to talk about it and started writing about that. 《好家伙》怎么样卡伦? 我喜欢那一幕嗯是你之前经常叫我卡伦么? 我像卡伦吗?有点嗯你像个很强大的男人我觉得在我童年的时候I think when I was growing up,那些流行排行榜上的音乐the music that was in the pop charts or, you know,那些所谓的音乐the music that was...那个时候发行的那些歌♥曲that people were releasing at the time,我觉得“这不是音乐”I just thought, "This isn't music,全都是水货或者说都是狗屎this is watered down, or this is, you know, just crap,别人帮你把歌♥都写好了someone else has written it for you你只需要开口唱就可以and you have to sing it."现在有些音乐也是这样的It's very much the case with some music today.我开始创作歌♥曲就是为了挑战自己I really started writing music just as... to challenge myself,看看我能不能写出来to see what I could write or, you know,而且那个时候真的没有什么just because there was nothing else there我能听的歌♥了that I could listen to at the time.听过那些爵士乐还有那些伟大的唱作人And having listened to jazz and, you know, great songwriters 比如詹姆斯·泰勒还有卡罗尔·金like James Taylor and Carole King,那感觉像是… 我觉得那个时候it was very... I felt like I had nothing new我没有听到任何新鲜的音乐that was coming out at the time能真正表达我自己或是我的感受that really represented me or the way I felt.所以我才开始写歌♥ 写我自己的东西So I just started writing, really, my own stuff根据我个人的生活经历and from personal experience.这首是《听说爱是盲目》This is, um, I Heard Love is Blind.我想把头发夹起来I'll just clip, clip my hair2003年2月小岛唱片工作室伦敦我想把头发夹起来I'll just clip, clip my hair2003年2月小岛唱片工作室伦敦不挡着我不然会弄得我紧张out of the way, 'cause it's gonna get on my nerves.2003年2月小岛唱片工作室伦敦我还记得当她走进来时我在想I remember thinking, when she walked in,尼克·盖特菲尔德2001-08小岛唱片主席我还记得当她走进来时我在想I remember thinking, when she walked in,尼克·盖特菲尔德2001-08小岛唱片主席她真是浑身散发着一股天然的力量she was this complete force of nature.尼克·盖特菲尔德2001-08小岛唱片主席我想“哇这人肯定有点儿意思”I thought, "Wow, there's something about you."尼克·盖特菲尔德2001-08小岛唱片主席我还记得我就在想“千万要是个人才啊”And I remember thinking, "Please be good."我还记得我就在想“千万要是个人才啊”And I remember thinking, "Please be good."我在迈阿密和一个叫萨拉姆的人一起写的这首歌♥I wrote this in Miami with a guy called Salaam and, um... - 我自己觉得很棒 - (尼克) 她当时18岁and I'm really proud of it. (Nick): She was 18她是一个非常典型的北伦敦犹太女孩and she was a very classic North London Jewish girl.特立独行A lot of attitude.很害羞但骨子里散发出特别的气息Quite shy, but something emanated from her.她有别样的魅力She had a charisma.当你分♥析♥她的作词能力When you looked at her lyrical capability和作曲水平时and her melodic capability,就发现她年轻的身体内有一个苍老的灵魂she was a very old soul in a very young body.我们非常爽快地签了合同And we did the deal very, very quickly.艾米的专辑昨天上市到现在卖♥♥多少了?Amy's album came out yesterday and how many has it sold so far? 令人难以置信卖♥♥了800张A pretty staggering 800, actually.那里面至少…That is at least我把账户里所有的钱拿来买♥♥了600张I've emptied my bank account buying 600 of them.伊恩·巴♥特♥尔♥吉他手&键盘手我把账户里所有的钱拿来买♥♥了600张I've emptied my bank account buying 600 of them.伊恩·巴♥特♥尔♥吉他手&键盘手起码有一半是我的小伙伴买♥♥的That is, at least half my friends have bought the album.伊恩·巴♥特♥尔♥吉他手&键盘手丧心病狂我最好今天去把另一半也安利了Bastards. I'd better call the other half up today.丧心病狂我最好今天去把另一半也安利了Bastards. I'd better call the other half up today.毛毯里真舒坦啊Snug in a rug.她要被吵醒了She's going to get annoyed.艾米?Amy?解释一下你这是在干嘛Explain what your little hub is all about.- (伊恩) 喂噢你也来啊 - (艾米) 还在睡呢(Ian): Hello. Oh, you're coming. (Amy): Sleeping!(尼克) 快给个笑脸笑完我就不拍了(Nick): Just give us a smile, then we can turn the camera off. 来快笑一个就一秒钟Come on, just give us a quick one. A one-second flash. 2003年10月《Frank》专辑宣传巡演你觉得你能有多成功?How big do you think you're going to be?我完全没概念因为…I don't, at all, because, you know,观察家报记者加里·穆赫兰采访我完全没概念因为…I don't, at all, because, you know,观察家报记者加里·穆赫兰采访我的音乐没有那么大众不是很流行的东西my music is not on that scale. The music is not on that scale. 观察家报记者加里·穆赫兰采访我的音乐没有那么大众不是很流行的东西my music is not on that scale. The music is not on that scale. 有时候我希望能大受欢迎Sometimes I wish it was,但我不觉得我能出什么名but I don't think I'm gonna be at all famous.我也不觉得我能驾驭那么大名声I don't think I could handle it.我说不定会发疯的I'd probably go mad.你懂吗我说不定会疯的You know what I mean? I would go mad.- 我们现在去哪 - 我们去伯明翰!Where are we going? We're going to Birmingham!我们去伯明翰干什么?Why are we going to Birmingham?我们去伯明翰唱歌♥We're going to Birmingham to sing songs.- 是吗 - 以及寻欢作乐Yeah? And make merry.噢这杆真凶残太猛了!Oh, that was sick! That was sick!- 拍我拍我 - 尼克这杆漂亮Get me, get me. Nicky, that was beautiful.你觉得这杆怎么样What are your thoughts on how beautiful that was?不到肥婆出来唱歌♥(意指“到最后一刻”)我不会庆祝的我的确还没唱你不是肥婆啦好啦到你拍我了到我了到我了!My turn, my turn!等下让我拍个无敌画面Wait, let me get a really good shot.噢打得好Oh, what a shot.噢!Oh!她甚至都不在乎She don't even care.看好了… 看它自己进去Watch it... watch it go in there.这里不够亮Got no light in here.别把我的痘痘拍进去了Don't get my spots in.什么痘痘?What spots?- 爱你哟 - 你知道我在变焦放大吗?I love you. Do you know I'm zooming in?你把我的痘痘全拍进去啦!You're zooming in on all my spots!你个小婊砸You're a fucking cunt.我的头发这样看起来还行吗Does my hair look okay like this?嗯很好很可爱Yeah, very good. It's lovely.- 你确定? - 我发誓Do you promise? I promise.你觉得我今晚先唱哪首歌♥比较好?What song d'you think I should do first tonight?我想你应该先唱...Right, I think you should sta rt off with…噢我喜欢你的小帽子! 超级可爱!Ah, I love your little cap! It's so cute!嗯我觉得你开场应该唱...Um, I think you should start off with a song called...噢我录下来了好吧好吧Oh, on camera. Okay. Okay.- 去吧好姐妹快上 - 你够了Go, sister. Go get done. Stop!♪ In my bed ♪♪ Yeah yeah... ♪♪(主播) 请你自我介绍一下(man): Could you please introduce yourself?2003年12月荷兰Toazted Media电台节目(主播) 请你自我介绍一下(man): Could you please introduce yourself?2003年12月荷兰Toazted Media电台节目好的大家好我是艾米·怀恩豪斯Yes. Hello. I'm Amy Winehouse.2003年12月荷兰Toazted Media电台节目我今年20岁是一名爵士乐歌♥手I'm 20. I'm a jazz singer.2003年12月荷兰Toazted Media电台节目我听过你的专辑它听上去非常成熟I've heard your record and it sounds very, uh, mature. 2003年12月荷兰Toazted Media电台节目全都是现场录制的吗? 不止是演唱部分Is it all live? Also, not only the singing,全都是现场录制的吗? 不止是演唱部分Is it all live? Also, not only the singing,还包括器乐部分?but also the instruments?是的所有乐器全是现场录的Yeah, all the instrumentation is completely live.我的专辑里不会用任何假的小号♥采样I wouldn't have any fake horns on my record.我觉得他们在《Take the Box》里加了假弦乐I think they put fake strings on Take the Box,而没有事先和我商量but I wasn't a part of that.我绝对不会在我的专辑里加弦乐绝不会I would never, ever have put strings on my record. Ever. 负责缩混那首歌♥的家伙他真的…And this guy doing the mix of this song, he just...甚至都没考虑过我的感受didn't even think about it.好吧嗯…Okay, um...我问一两个问题just a couple of questions. Um...对不起我刚才有点刻薄我挺不爽的- 你很生气? - 是的Upset? Yeah.对不起我刚才有点刻薄我挺不爽的- 你很生气? - 是的Upset? Yeah.我恨那个家伙噢好好的Oh, okay. Okay, okay.好的那么…Okay. Um...已经很久没出现这样一个面对媒体There wasn't a girl that had been gobby in the media尼克·沙曼斯基经纪人已经很久没出现这样一个面对媒体There wasn't a girl that had been gobby in the media尼克·沙曼斯基经纪人如此心直口快的女孩了for a long time.尼克·沙曼斯基经纪人她可以非常刻薄And she could be very cutting.尼克·沙曼斯基经纪人尼克·沙曼斯基经纪人尤其是她觉得很烦或感到被误解的时候Especially if she got bored or felt misunderstood.尤其是她觉得很烦或感到被误解的时候Especially if she got bored or felt misunderstood.我不知道不过在我看来呢(woman): I dunno, it seems to me, though,每个会创作的女人你懂的that every woman who writes about, you know,在一张专辑里抒发自己的情绪kind of puts it down on a record对她们又不是件坏事doesn't do them any harm.就比如黛朵(Dido 英国女歌♥手) 她…Look at Dido. I mean, she...就是用那张专辑来发泄她的情绪she used that album to clean out her emotional closet. - 是吗? - 是啊全是关于Did she? Yeah, it's all about她的分手经历什么的你懂的the break-up of her relationship and, you know,在爱情中艰难挣扎kind of like surviving. Mm...然后… 表达那种不想… 反正全是在说And, uh, and not, not going... I mean, like the whole thing 不要搞得鱼死网破about not going down with the ship.- 是么… - 我的意思是黛朵是黛朵Yeah... I mean, Dido's Dido,但… 你懂我的意思嗯…but, you know, I mean, uh...我觉得她是这个国家I think she's one of the most exciting这么多年以来and brilliantly talented vocalists最令人激动最有天分的歌♥手之一to emerge in this country in many, many years.2004年3月乔纳森·罗斯周五之夜最令人激动最有天分的歌♥手之一to emerge in this country in many, many years.2004年3月乔纳森·罗斯周五之夜这位就是艾米·怀恩豪斯It is Amy Winehouse.2004年3月乔纳森·罗斯周五之夜真棒Fantastic.你所在的经纪公♥司♥ 曾捧出过”七小龙”乐团You're managed by the company who looks after S Club 7,辣妹组合就是西蒙·福勒的公♥司♥used to look after the Spice Girls, Simon Fuller.他们试过给你规定发展路线吗Have they tried to mould you in any way?要求你按他们的想法做事Asked you to do things,改变你的造型或言行么?to change the way you look or speak or behave?嗯有过他们中有个人想改造我Um, yeah, one of them tried to mould me把我变成“大三角”的一员(指光明会) 我说”不!”into a big triangle shape and I went, "No!"不我有我个人的风格No, I've got my own style.我有我的个人风格我写我自己的歌♥I've got my own style and I wrote my own songs如果一个歌♥手已经有了足够的东西and, you know, if someone has so much of something already, 你就没法再画蛇添足了there's very little you can... add.好你知道我喜欢你哪点吗Yeah. You know what I like about you, as well?你说话很普通The way you sound so common.因为我就是一个普通人Because I am common这感觉非常新鲜and it's like, you know, it's so refreshing能听到一个人说话不像是to hear someone who isn't speaking受过演讲课训练一样like they've taken elocution lessons.是的他们给我安排了演讲课然而这些课就是Yeah. They gave me elocution lessons, but they kind of... - 对你没作用 - 完全不鸟是的They didn't stick. Off my back, yeah.我很早就意识到I realized early on,当艾米做好了决定她就不会动摇when Amy made her mind up, she made her mind up. 珍妮斯·怀恩豪斯母亲当艾米做好了决定她就不会动摇when Amy made her mind up, she made her mind up. 珍妮斯·怀恩豪斯母亲要跟她对抗是件困难的事And I found it difficult to stand up to her.珍妮斯·怀恩豪斯母亲她会说”噢妈妈你对我太温柔了”She would say, "Oh, Mum, you're so soft with me.“哪怕我杀了人你都不会怪我"I can get away with murder.你该强势点妈妈”You should be tougher, Mum."我确实承认这一点Well, I just accepted it.我不够强势到能跟她说“停下”I wasn't strong enough to say to her, "Stop."我妈妈生完小孩后一个人把我们拉扯大因为…我爸爸还没离开之前他就已经不再照顾我们他从来都没照顾过我们比如一些很重要的事我指的不是上下学接送我想说的是在晚上当我们撒泼耍赖大叫“不我们不要上♥床♥睡觉”的时候他从没在一旁管过我们说“听妈妈的话”你懂吗?但我们需要的就是这些他却说他要工作艾米18个月大的时候我遇到了另一个女人I met another woman when Amy was about 18 months old.米切尔·怀恩豪斯父亲艾米18个月大的时候我遇到了另一个女人I met another woman when Amy was about 18 months old.艾米18个月大的时候我遇到了另一个女人I met another woman when Amy was about 18 months old.我们一起工作进而有了婚外恋We worked together. We were having an affair.但我和艾米的母亲继续生活了八♥九♥年才离开这个家But another eight or nine years were to pass before I left home.我是个懦夫I was a coward.但我感觉艾米很快就忘掉了这一切But I felt that Amy was over it pretty quick.我小时候非常开朗性情温和紧张害羞很善良直到九岁那年父母离婚后我觉得自己可以想穿啥就穿啥了可以说脏话可以化妆了真是酷毙纹身身上各种打洞逃学总跟男朋友在一起我妈经常午饭时间下班回家我就和男朋友躺在屋子里艾米还是十三四岁的时候When Amy was a teenager, 13 or 14,泰勒·詹姆斯朋友艾米还是十三四岁的时候When Amy was a teenager, 13 or 14,泰勒·詹姆斯朋友她被带去看心理医生she was being taken to the doctor's泰勒·詹姆斯朋友并且服用抗抑郁药物and she was on antidepressants.泰勒·詹姆斯朋友我曾吃过赛尔特(抗抑郁药)但它只能使我呆头呆脑的蠢蠢的我那时并不清楚抑郁症是怎么回事只知道有时我感觉怪怪的很不一样我觉得这是音乐人的特质所以我才写音乐你知道我不像有些人生活一团糟很多人饱受抑郁症折磨找不到发泄痛苦的办法你懂吗他们不像我可以找把吉他弹一小时来放松自己2004年北海爵士音乐节鹿特丹港♪ What is it about men ♪♪艾米过去常和我说这就是她的梦想Amy used to always say to me that that was her dream, really, 萨姆·贝斯特键盘手艾米过去常和我说这就是她的梦想Amy used to always say to me that that was her dream, really, 萨姆·贝斯特键盘手能够做这种演出to do those sorts of shows,萨姆·贝斯特键盘手在爵士乐俱乐部里给一小群听众唱歌♥to play in jazz clubs to small audiences.萨姆·贝斯特键盘手在爵士乐俱乐部里给一小群听众唱歌♥to play in jazz clubs to small audiences.她和音乐的关系比绝大多数人都要纯净She had one of the most pure relationships to music,纯粹的情感联结着她和音乐such an emotional relationship to music.对她而言音乐像是一个人那么重要Like she needed music as if it was a person,一个她能够为之出生入死的人and that she would die for it.请允许我宣读这个Let me read this.2004年7月全英创作音乐大奖伦敦噢天呐Oh, my God.2004年7月全英创作音乐大奖伦敦2004年7月全英创作音乐大奖伦敦得奖的是… (鲍比·沃马克)Uh, and the winner...2004年7月全英创作音乐大奖伦敦得奖的是… (鲍比·沃马克)Uh, and the winner...获奖歌♥曲《Stronger Than Me》and the song is Stronger Than Me来自艾米·怀恩豪斯和萨拉姆·雷米by Amy Winehouse and Salaam Remi.掌声鼓励!Let's give it up!这是给我的对么? 此时此刻 (2004最佳当代歌♥曲奖) This is me, isn't it? Right here.。
极速蜗牛 中英文台词
让我们回到印第安纳波利斯And we're back at the final stretch of500英里大赛的角逐现场the Indianapolis 500.世界三大汽车赛事之一简称印第500盖·加涅正在逐步超越Guy Gagnéis gaining on the pack.这位年轻的法裔加拿大人The young French Canadian在印第赛车场的处子秀is making quite an impression就来了个惊艳登场in his debut here at the Motor Speedway.看了这么多年赛车In all my years of racing,我还从未见过如此具有天赋的赛车手I've never seen a driver with this much raw talent.但这是谁But what's this?突然杀出一匹黑马紧逼着加涅Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.他极速猛冲He's gaining on the pack.抢入了直道And down the front stretch.升到第四第三现在冲到了第二Moving into fourth position... third... Now, second!驶到外圈冲向终点Going to the outside as they cross the bricks!看来最终的冠军是特搏And it looks like the winner is Turbo!太精彩了难以置信Amazing! Unbelievable!即时重放再播一次慢动作Instant replay. Again, in super slo-mo.欢迎回来赛车迷们Welcome back, race fans.我们将要采访的是尹第新秀盖·加涅We're here with Indy's brightest new star, Guy Gagné. 告诉大家盖Tell us, Guy,你为什么会成为一名赛车手what inspired you to become a race driver?你知道的丹You know, Dan,总会有那么一件事让你欢欣鼓舞everybody's got that one thing that makes them happy.对我来说那就是风驰电掣的速度And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed.盖Guy!-请一个一个来-西奥- One at a time, please. - Theo!好请后面那位帅哥先说Yes, the handsome fellow in the back.你在做什么What are you doing?老样子全神贯注跑比赛What I've always done. Stay focused, try to run my race.赛车手都这样下一个问题That's all any driver can do. Next question.拜托你能不能回去睡觉Can you please go to sleep?我们明天还得工作呢We've got work tomorrow.睡觉有没有搞错Sleep? Are you kidding me?赢了这么重要的比赛我还激动着呢It takes hours to come down after a big race like this. 是当然好吧Yeah, I bet. Okay.他们是我冲刺的动力They are the fuel that keeps me running!盖当你初出茅庐的时候Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, 是否梦想过有朝一日能登上冠军奖台did you ever dream that you'd be standing here today?当然父亲总是教导我Well, as my dear father always told me,没有遥不可及的梦想小人物也有"No dream is too big, and no dreamer-逐梦的权利-逐梦的权利- "Too small." - Too small.快去睡觉Sleep!起跑线集中精力全神贯注Head in the game. Head in the game.太棒了17分钟新纪录Yes! Seventeen minutes! That's a new record!西奥Theo!早上好Good morning.出发伙计们别落下Let's go, people! Pick it up!特搏准备超车Turbo, ready to make his move.你看到了吗她竟然挡我Did you see that? She cut me off!赛车欢乐多啊The joys of racing.怎么会有人不去欣赏How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars,一堆车绕好几个小时的圈圈呢drive around in circles for hours on end?左转再左转又左转Left turn! Left turn! Left turn!你的愚昧无知真让人悲哀Your ignorance saddens me to no end.左转我还要做些什么呢Left turn! "What do I do here?对了还是左转Oh, no, wait a minute. Left turn!"早上好切特Morning, Chet!最近怎么样莎莉How's it going, Sally?-早上好切特-早上好菲尔- Morning, Chet. - Morning, Phil.真是不幸Well, that's a shame.美好的菜园工作周又开始了And so begins another wonderful work week at the plant.伙计们今天要收获很多西红柿All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today.我们要采摘分类还要吃掉它们We got to pick them, we got to sort them, we got to eat them.但最重要的是我们要保证But most importantly, we got to be安全Safe.没错就爱听这句Yes! Music to my ears.快看她Look at her.曲线优美Nice curves.你这个秀色可餐的女神You are one giant, juicy temptress.大红美Big Red.指日可待Any day now.何年何月Any day now.熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!不Oh, no.来吧Here we go.再试试Bring it on.这次休想Not this time.赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.加涅排在首发位置Gagné's in the top pole position,驾驶印有一号标识的烂熟西红柿driving his trademark number one overripe tomato.他旁边的是跃跃欲试的新人特搏Next to him is that feisty young upstart, Turbo.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.加涅领先拐过第一个弯道Gagnérolls into the lead around the first turn特搏紧随其后驶向直道with Turbo hot on his tail into the straightaway.他又开始意淫了Hey, there he goes again.最后冲刺观众们沸腾了And down the homestretch, the crowd goes wild!加油特搏Go, Turbo!他们难分轩轾They're neck and neck!加涅特搏特搏加涅Gagné, Turbo! Turbo, Gagné!-看来冠军是... -特搏特搏特搏- And it looks like the winner is... - Turbo! Turbo! Turbo!好险So close!几乎同时越线It's a photo finish!熟过头的Overripe!好了好了别闹了All right, all right, knock it off.劝劝你弟弟切特要不我来说Talk to your brother, Chet. Or I will.我会去的卡尔I'm on it, Carl.下不为例This will not happen again.以前也这么说Heard that before.好吧Okay.开饭喽That's lunch!#p#分页标题#e#你这是自作自受知道吗You do this to yourself, you know.瞧瞧你I mean, look at you.他们怎么可能不取笑你How could they not make fun of you?你本身就是个笑话It's like you're almost forcing them.如果你不去想那些赛车什么的If you'd just quit it with the speed stuff...我做不到I can't help it.那是我的天性It's in me.不才不是什么天性No. It is not "In" You.谁说的Says who?大自然我们的母亲Nature. Mother Nature.听说过她吧Maybe you've heard of her?她赋予我们的天性不是速度西奥We all have our limitations, Theo.你就是个行动迟缓的悲剧And the sooner you accept the dull,愈早接受这个事实miserable reality of your existence,才会变得更加幸福the happier you'll be.你还真是会说话啊Wow. Aren't you just a little ray of sunshine?当心蜗牛杀手两点钟方向Heads up! Shell crusher, two o'clock!大家注意按照预演的做All right, people, you know the drill.缩壳快滚Tuck and roll!缩不进去我缩不进去Can't tuck. I can't tuck!西奥缩壳快滚Theo, tuck and roll!以前就说过我就不缩壳快滚We've been over this. I don't tuck and roll.你背着壳是有原因的缩进去You have a shell for a reason. Use it.缩你的You use it.拜托他都没看这边I mean, come on, he's not even looking this way.喂喝果汁那个好车啊Hey, Juice Box, nice tricycle!听见我说什么了吗You see what I'm saying?好了躲得好All right, good hustle.大家都躲得很好Good hustle, everybody!除了你Almost everybody.下班时间Quitting time!晚安吉姆晚安莎莉Good night, Jim! Night, Sally!晚安史蒂夫我不知道你叫什么Night, Steve! I don't know your name.我先走了再见I'm out of here! Bye!您现在收看的是《追风竞速》栏目You're watching Fast!由激动饮料赞助播出Sponsored by Adrenalode!激动在犹他和南达科塔州暂不合法Adrenalode, not legal in Utah and South Dakota.请不要在24小时内Do not exceed more than连续饮用超过两灌激动two cans of Adrenalode in a 24-hour period.请将激动远离火水和沙土Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand. 没错Yes!口感爽爆了That tastes awesome.欢迎回到"直击印第安纳波利斯"专题报道Welcome back to The Road to Indianapolis.我身边的是印第五连冠I'm here with five-time Indy champ,传奇车手盖·加涅the legendary Guy Gagné!我爱你盖I love you, Guy!告诉大家盖对那些可能Tell us, Guy, do you have any advice在家中电视机前的未来赛车手for the future racers out there你有什么建议呢who might be watching at home right now?天啊说我呢说我呢Oh, my gosh. That's me, that's me.每一场角逐Well, there comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision.是减速退守还是勇往直前Fall behind, or push ahead.勇往直前Push ahead!是铤而走险放手一搏To take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat.放手一搏盖Risk it all, Guy!但真正使冠军区别于普通车手的But what really separates the racers from the champions 快说Yes!唯一一点that one thing that使你卓尔不群的separates the ordinary from the extraordinary是什么What is it?那就是... That one thing is...不No!不别这样No, you didn't!不不不不不No! No! No! No! No!快回来电视Come back to me, TV!-只有做到... -管用了- Only you have your finger on the... - It's working!-早上好鲍勃-早上好莎莉- Morning, Bob. - Morning, Sally.早上好史蒂夫Morning, Steve.早... Morning...其实这是好事You know, this is good.是啊好事Yes, this is good.我觉得这是个重大进展I daresay we've had a breakthrough, here.电视没了你终于可以走出车库With that TV gone, you can finally get out of that garage 忘掉那些关于赛车的鬼话and put all that racing nonsense behind you.然后呢And do what?享受你的真实生活啊Start living your life.我有自己的生活吗I have a life?大红美Big Red?大红美Big Red!缩不进去我缩不进去I can't tuck. I can't tuck!-太棒了-终于熟了- Yes! - Finally!太好了我们可以一饱口福All right, let's chow down!大家慢着Hit the brakes, people.今天是剪草日It's Gardener Day.你们就这样放弃了You're quitting? Just like that?撑死胆大的饿死胆小的Hey, nothing ventured, nothing gained.你们这样是不对的That's a bad thing.每一场角逐"There comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision."他说什么What did he just say?是铤而走险放手一搏"Take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat."好了别疯言疯语了西奥Okay, enough with the crazy talk, Theo.离草坪远点回去工作Just step away from the grass and get back to work.西奥Theo!赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.特搏凶残割草机又一次特搏处于领先And once again, it's Turbo out front.没有遥不可及的梦想No dream is too big.驶入快车道就在终点线In the high lane! At the stripe!看来冠军是And it looks like the winner is...缩壳快滚西奥缩壳快滚Tuck and roll, Theo! Tuck and roll!#p#分页标题#e#不No!你疯了吗Are you insane?你差点就没命了You could've gotten yourself killed!西奥你到底在想什么Theo, what were you thinking?我以为我能冲过去I thought I could get there.你什么时候才能清醒些When are you gonna wake up?许个愿I wish...我希望我能I wish I was...好险That was close.不Oh, no.太棒了Yeah!不不加油加速No, no, no! Come on! Faster!氧化亚氮不不不No, no, no!又怎么了What happened?干什么滚开Hey, hey, hey! Get out of here!我没死没死Not dead! Not dead!真是熏死我了It reeks in here.简直就像裹着一只臭袜子It's like wearing a hat made out of feet.总算到家了Home.很好All right.我没事I'm okay.有点不对劲That's peculiar.我这是怎么了Okay, what's happening to me?怎么回事是我身上的What? That's me!拜托别响了Come on! Stop it!安静安静Quiet, quiet!别响了别响了别响了Stop it! Stop it! Stop it!欢迎大家出席月度安全大会Welcome, everyone, to this monthly safety meeting.杰里就这么走了Well, there goes Jerry.现在有请切特讲话I'm going to hand things over to Chet, now,他要申明一些重要的安全新措施who has some important new policies to go over.非常感谢卡尔大家下午好Thank you very much, Carl. Good afternoon, everyone.很高兴为大家解读新"错"施I'm happy to "Poli-see" You all here today.好吧我先宣布几条激动人心的消息Okay. I would like to begin with some very exciting news.最新数据已经统计出来了The latest figures are in.意外砸伤事件下降了十五个百分点Accidental smashes were down 15 percent.做得好大家伙Well done, team.着名说唱乐队RUN-DMC的《棘手》摇滚的节奏很棘手It's tricky to rock a rhyme配合正确的时间正确的打奏To rock a rhyme that's right on time非常棘手十分棘手相当棘手It's tricky tricky tricky tricky tricky tricky你现在收听的是调频98.6动感嘻哈Yo, yo! You're listening to 98.6 where hip-hop... beats. 乐坛传奇人物汤姆·琼斯的《风流绅士》总算消停了Finally.怎么搞的What in the...救命啊Help!停下停下停下Stop! Stop, stop!妈妈Mom!棒极了Yeah!不Oh, no!为了准备防范乌鸦宣传周And so, in preparation for Crow Awareness Week,我宣布I'd just like to say...缩壳快滚Tuck and roll!不我没开玩笑缩壳快滚No, I'm not kidding! Tuck and roll!小心Look out!我承认Granted, yes,我承认存货遭到了一点点的破坏I admit that there's been a wee bit of damage to inventory, here,但请你们听我解释but if you'd just let me explain...开除You're fired!息怒卡尔再给他一次机会吧Whoa, okay, Carl, if you just give him one more chance,我保证他再也不... I promise that this will never, ever...没听懂是不你们被开除了You don't understand. You're fired.你们是复数你俩"You," Plural. Youse.你和他两个都是Y'all. Both of you!切特我很抱歉Chet. I'm so sorry.请相信我我不是故意的You have to believe me, I didn't mean for this to...我这一生All my life.我这一生都在护着你罩着你All my life, I've defended you, covered for you,和你坐一条船还替你背黑锅stood up for you, apologized for you,结果落得如此下场and this is what I get in return.被你的破船一起拖下水Dragged down with you on your sinking ship.还附送漂亮又舒适的船上躺椅西奥 A nice, comfy deck chair on the S.S. Theo!真有你的船长Aye-aye, Captain!我真的很抱歉I'm really sorry.你脑子有毛病吗What is wrong with you?我不知道我只记得那天晚上I don't know. All I know is, the other night,我站在101公路天桥上突然阴风四起I'm standing above the 101, and all of a sudden... 没叫你答听不出那是个反问句吗It was a rhetorical question!切特Chet!救命怎么到处都在转动Help! The world is moving!借过Coming through!这一定是在做梦我随时都会醒来的Okay, I'm gonna wake up any minute now.醒醒快醒醒Wake up! Wake up!墨西哥玉米卷零售切特Chet?别激动伙计们不是来真的吧Easy now, fellas. You really don't wanna do this.切特Chet!我死了吗我在天堂吗Am I dead? Is this heaven?天堂应该... I pictured it更干净才对cleaner.快点起来Come on, get up.西奥你也被乌鸦吃掉了Theo. The crows got you, too.什么没有切特What? No, Chet,不是乌鸦而是it wasn't the crows. It was...看看这地方Look at this place.-碎玻璃锈铁钉-深呼吸- Broken glass, rusty nails. - Breathe.-破盐罐子-别紧张- Discarded salt packets! - A few, yeah.这里简直是雷区It's like a minefield out here.不要我得了破伤风破伤风啊Oh, no. I've got tetanus. I've got tetanus.牙关都闭紧了My jaw is locking up.破伤风特征性表现切特冷静点没必要慌张Chet, will you calm down? There is no reason to panic. 一切都在控制中Everything's gonna be just fine.看看是谁来了晚上好小家伙们Well, well, well. Buenas noches, little amigos. 今天真是好运气This must be my lucky day.喂是我提托Hola. It's Tito.告诉大家我会带来的Hey, tell everyone I'm bringing it.哥俩好卷饼店这是什么地方What is this place?哈哈哈Well, well, well.你们最好还是报警吧Somebody better call the cops,#p#分页标题#e#因为我可要大杀四方啦because I'm about to make a killing.大杀什么Killing?他又带来了什么货色What'd he drag in this time?鞭索一定会生吞活剥他们Whiplash is going to eat them up.这会是一场屠杀It's gonna be a slaughter.板上钉俎上肉Mm-hmm, dead meat.我们要死了我们要挂了We're gonna die. We're gonna die.快点动作利索点Come on, come on. Now, hurry up.你离家有点远了吧乡下蜗牛 A little far from home aren't you, garden snail? 我看有人吓得尿裤子了Hey, I think we got a crier here.快点开始吧Let's do this!我赢定了要的就是这感觉I got this one! Oh, I got this one!来吧看我发威Come on! This is me!逃跑时间西奥Time to go, Theo.各就各位Ready预备Set跑Go!看它完了Look. He dead.卷饼哥找了只傻蜗牛Taco Man found dead snail.那是啥What?快闪Run!我的神啊Santa Maria!你刚才说你叫什么来着What did you say your name was again?我的大名是特搏My name is Turbo.我真想改个名字I wish I could rename myself.你在哪儿找到他的Where did you find him?你怎么做到的How did he do that?你从哪儿来的Where did you come from?喂你到底怎么做到的Hey, how'd you do that?西奥借一步说话Theo. A word, please.那个刚才真是Okay, that was帅呆了是吧Amazing, right?我还会更炫的招数看这个If you think that's something, check this out.把它关掉Turn it off!错打了远光灯抱歉Sorry. High beams. Sorry.咦还有这玩意儿That's a new one.没事的放心西奥你要挺住It's okay, it's okay, Theo. Just hang in there.等我们一到家就把你治好As soon as we get home, we're gonna get you fixed.什么我才不需要治疗What? I don't need to be fixed.我又没出什么问题切特There's nothing wrong with me, Chet.没什么问题你已经Nothing wrong with you? Well, you're变成个怪物了You're a freak of nature.我知道那不是很棒吗I know, I know! Isn't it great?西奥Theo!不瞒你说我更喜欢特搏这个名字You know what? I prefer "Turbo."意为涡轮增压机不管你是从哪个实验室逃出来的I don't know what crazy lab you escaped from你可帅呆了小伙伴酷毙了but you're amazing, Little Amigo. Amazing!提托Tito!稍等一下One second, please.看到那商标了吗写的什么Do you see that sign? What does it say?安杰洛Angelo写的是哥俩好卷饼It says, "Dos Bros Tacos."哥俩好提托不是老光棍卷饼"Dos" Bros, Tito. Not "Uno" Bro.你应该在门口兜售卷饼You're supposed to be out there, selling tacos,而不是搞什么蜗牛赛跑not racing snails.我知道但是这小家伙有点特别I know, but this little guy is something special.我告诉你安杰洛I'm telling you, Angelo,客人们会把这里挤得水泄不通the customers are gonna be lining up around the block.我已经预见了I can see it already.蜗牛赛跑趣味多美味卷饼不可少"Come for the snail racing, stay for the chimichangas." 你快点给我醒醒Get your head out of the clouds,提托痴人说梦到此为止Tito. It's enough with your crazy schemes.不要你是个卷饼天才安杰洛No! You're a taco genius, Angelo.而我的使命就是让你的卷饼举世闻名And it is my mission in life to share your gift with the world.没错你要做的第一件事Great. Then first thing in the morning,就是爬进卡车给我卖卷饼get in that truck and go sell some tacos.提托Tito.你确定吃饱了吗累了没You sure you had enough to eat? Are you tired?看这我给你铺好了床Here, I made up your bed.今晚可能有点凉Now, it might get a little chilly tonight.我给你暖了暖被褥So, I warmed up your blanket.好了舒服又温馨There you go. All comfy and cozy.祝你好梦小家伙明天早上见Sweet dreams, Little Amigo. I'll see you in the morning.他刚才是亲亲晚安了吗Did he really just kiss you goodnight?没错嫉妒吗He did. Jealous?问一下你怎么得到超速度的Question. What gives with the super-speed?喂你是机器人吗Hey, hey, you a robot?你有放射性吗老兄Are you radioactive, homie?会传染吗Is it contagious?离这孩子远点Give the kid some space.我是鞭索这是我的团队I'm Whiplash. And this here is my crew.我是滑痕I'm Skidmark!真爽Ah, yeah!我是烈火咝咝咝咝And I'm Burn. Sizzle, sizzle, uh-uh.我叫漂移是这里定基调的懂吗The name is Smoove Move. I set the tone around here, you dig?看好了就是现在Now check this. Right about now,我速度之快I'm moving so fast,让整个世界都陷入慢动作宝贝儿the whole world's going in slow motion, baby.下一秒隆重出场的是Here one second, gone the next.人称白色幻影的我They call me the White Shadow!因为太快你只能看到我的影子Because I'm so fast, all you see is my shadow.我不明白I don't get it.身形轻盈快如魅影I'm fast, like a shadow!但是你的影子明显和快没什么关系Yeah, but shadows, they're not inherently fast.白色幻影White Shadow.还是能看到你I can still see you.听着乡下蜗牛Listen, garden snail,很明显你有两把刷子you clearly got the skills to pay the bills.如果蜗牛也有刷子你的挺大If snails had to pay bills, that is.你有两把大刷子You would be able to pay them.没错刷子Yeah, bills.刷子挺好用孩子Paid in full, son.我来这是邀请你加入我的团队So, I'm here to invite you to join our crew.加入你的团队Join your crew?#p#分页标题#e#我的话很滑稽吗Did I say something humorous?不好意思只是你们大家你懂的I'm sorry. It's just that you guys are, you know,有点慢...吞吞的kind of slow-ish.过分一点都不给面子Really? To our faces?西奥你在干什么Theo, what are you doing?我当你放了个屁虽然我闻到了异味Now, I'm gonna pretend I didn't hear what I clearly just heard.闻到什么我什么都没闻到Heard what? I didn't hear anything.大家还是可以讲道理的是吧西奥Nothing out of order, did you, Theo?我是认真的I meant what I said.你最好别给我吹破牛皮Then you better put your money where your mouth is.蜗牛可吹不动牛的皮Snails don't have money.不然我们都会用刷子了是吧Otherwise, we'd be able to pay the bills. Remember?你打嘴仗还装什么有深度Your trash talk is needlessly complicated.是吗还是你的刷子烂到毛都掉光了Is it? Or is it that your unpaid bills are overdue?说够了吧看看你有什么能耐Enough talk. It's time for action.规则很简单第一个到达流星的It's simple. First one to the top of that shooting star星光广场就是赢家wins.就凭你们要上那里吗很好You guys? Way up there, huh? Awesome.不如我用本年历来帮你计时吧Let me get my calendar so I can time you.挺会说笑菜鸟You got jokes, rookie?尽管笑吧乡巴佬Laugh it up, garden snail.各就各位On your mark预备Get yourself set见识一下白色幻影的厉害Prepare to be White Shadowed!借个道Coming through!他们都疯了Those guys are crazy!他们真有意思Those guys are awesome.那个谁上来玩玩吧Hey, player! The party up here!我要怎么上去How do I get up there?再见Later!也借个道Coming through!谁才是慢吞吞的乡下蜗牛Who's "Slow-ish" Now, garden snail?改变就在今天Today, everything changes!史上最快蜗牛尽在哥俩好卷饼店提托你在做什么Tito, what are you doing?我在策划一个"卷新" Planning a "Taco-volution"!这是我想出来的妙点子It's a little concept that I came up with.当你把那两个词语组合When you combine the words"卷饼"和"创新" 我明白的"Taco" And "Revolution." I get it.但是那对卖卷饼有什么帮助吗But how is that supposed to help us sell tacos?耐心点老兄罗马不是一天建成的Patience, bro. Taco-volutions don't happen in a day. 下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.它赫赫有名因为... Famous for its appearance...走走快走Get! Get out!对不起帕斯能递上来给我吗Sorry, Paz. Can you throw that up here?汽配店看我追上你看我追到你Coming to getcha! I'm coming to getcha!欢乐谷模型店再会Bye.你好Hey!欢乐谷模型店我是鲍比为您效劳Valley Hobby, this is Bobby, how can I help you?你拨错电话了没事No, you got the wrong number. Yeah, okay.看我不追上你That's what I'm talking about!想来个杰克逊五人组式美甲吗You want Jackson Five on your feet?每个脚趾都有One Jackson per toe.天王在故乡印第安纳州的家庭乐队好啊你随意发挥吧Sure, knock yourself out.完美无缺Can't get no better.好吧你的计划是什么Okay. So, what's your plan?和一群疯子蜗牛Stay here in this rundown strip mall?还有一个想用你推销墨西哥小吃的人With a bunch of lunatic snails,在这排破店铺子里混吃等死吗and a nutso taco man who is using you to sell Mexican food? 要是那样奶奶个熊把我弄死算了Because if that's your plan, then whoopty-skippy-do, sign me up!我耳朵根发痒你们是在谈论我吗My ears are burning. I hope you're not talking about me.你俩看起来关系不一般小家伙You two seem to have a special connection, Little Amigo, 这个看起来是小家伙朋友的蜗牛and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo.她是你母亲吗Is this your mother?还是你姐姐Your sister?不用说了肯定是你女朋友Say no more. It's your girlfriend.她是个可人儿She's a cutie.女汉子Women.我得承认I have to admit,我真希望"卷新"现在就可以开始I was kind of hoping the taco-volution would've started by now.没道理啊It doesn't make sense.我的头脑加上你的速度With my brains and your speed,我们应该大有作为才对是吧we should be destined for greatness, right?我们得大张旗鼓一下小家伙We need to think big, Little Amigo.我是说广告脱口秀和展览会什么的I'm talking commercials, talk shows, county fairs.跳蚤市场不对Flea markets. No,是农贸市场错了是超市farmers' markets. No, supermarkets.总之是各种市就对了We'll cover all the markets.成人礼坚信礼毕业典礼Quinceanera, confirmations, graduations.印第500大奖赛The Indy 500.我想到了我们应该有自己的肥皂剧I got it. We can have our very own telenovela!印第500大奖赛什么才不What? No.就是这个切特This is it, Chet.我知道我们来这是有原因的I knew we ended up here for a reason.你能不能慢一点Will you just slow down for a second?慢开玩笑吗我的字典里没有慢Slow down? Are you kidding? I'm never going slow again!西奥停下Theo, stop.你要表达什么What are you trying to say?我要让他参加大奖赛I wanna enter him in the Indy 500.大奖赛你在胡说什么The Indy 500? What are you talking about?他在说什么What is he talking about?听着也许这听起来有点疯狂Now, look, I know it may sound a little crazy不不不提托这可不疯狂No, no, no, Tito, that doesn't sound crazy.哥俩好卷饼寿司那有点疯狂Dos Bros Tacos and Sushi. That was crazy.怎么会大家都爱寿司What? People love sushi.哥俩好卷饼亲猴乐园那也有点疯狂Dos Bros Tacos and Monkey Petting Zoo. That was crazy.#p#分页标题#e#孩子们很有爱大人们可太刻薄了The babies were cute. The adults were just so mean.卷饼超人和他的小弟油条人Taco Man and his sidekick, the Churro.那是真他娘的疯狂That was off-the-hook crazy!是疯狂到正点Crazy awesome.但这个计划提托But this, Tito?疯狂都只配给它提鞋This is in a category all by itself.安杰洛拜托了Angelo, please.我拜托你切特听我一句劝Come on, Chet. Just hear me out.西奥蜗牛不能参加汽车大奖赛Theo, a snail cannot race in a competition meant for cars. 规矩就是规矩There are rules.事实上我做了很多调查Actually, I've been doing a lot of research,没有规则禁止蜗牛参加比赛and there's nothing in the rules that says a snail can't enter the race.规则也没说海绵不可以参赛There's nothing that says this sponge can't enter the race either,但是那永远不可能发生but that doesn't mean it's ever gonna happen.几百万人都看这比赛Millions of people watch that race.我们会让小镇名扬天下的老兄This could put us on the map, bro.-有人可要忙工作了-拜托安杰洛- Trying to work, here. - Come on, Angelo.我们只需要两万美金的参赛费All we have to do is raise the $20,000 registration fee.什么What?-我在想只要卖了卡车-卖卡车- I figured, once we sell the truck - Sell the...你听听自己在说什么提托Are you even listening to yourself, Tito?你要把我们毕生积蓄花在一只蜗牛身上You want to invest our entire life savings in a snail!我告诉你这只蜗牛背负使命找到我们I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason.我觉得他就是我们的幸运星I think he could be our little shooting star.听到了吗切特那人相信我Did you hear that, Chet? This guy believes in me.那人和你一样都疯了That guy is as crazy as you are.你永远不会被允许参赛They'll never let you into that race.就算你能你连一圈都熬不过去And even if they did, you wouldn't survive one lap.可是安杰洛听我说Yeah, but Angelo, listen...-提托-西奥- Tito! - Theo!不是所有梦想都可以实现Not every dream is meant to come true.他说得没错Yeah, what he said.蜗牛参加印第500 真有你的 A snail in the Indy 500.下一步你又要做什么What will you think of next?别担心小家伙Don't worry, Little Amigo.我们总会筹到参赛费的We'll get that entrance fee somehow.有人觉得两万美金是一大笔钱Now, I know some people may say $20,000 sounds like a lot of money.那就是一大笔钱It is a lot of money.也有人说我肯定疯了And I know some people may say I'm crazy.但是But I say,当一只蜗牛以300公里的时速when a snail crawls into your life闯进你的生活at 200 miles an hour,要是不抓住这千载难逢的机会then you'd have to be crazy not to grab onto that shell,那才是真疯了and take a ride of a lifetime.如果你还没有被说服Now, in case you're still not convinced看看我精心设计的热血海报吧Boom! Check out my well-designed endorsement poster.你想说什么提托What's your point, Tito?我想说我们有机会将生活变得更美好My point is, we got a chance to change our lives for the better.把星光广场变得和梦想中一样美好To make Starlight Plaza the great place we all know it could be.那么现在Now, come on.准备好要赞助下一届大奖赛冠军了吗Who's ready to sponsor the next Indy 500 champion?抱歉提托我还有活儿要干Sorry, Tito, but I've got work to do.不你很闲你们都闲爆了No, you don't. None of you do.我真不明白那海报多牛逼啊I don't get it. That poster was awesome.干得不错你尽力了该回家了西奥Well, good try, you did your best. Time to go home, Theo.我们一定要去印第安纳波利斯切特We're going to Indianapolis, Chet.你就张着那小胖脸看好吧Don't you worry your chubby little face about that.准备好队员们All right, team.蜗动起来Snail up!下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.旅游观光它因为经常在电影中出现而闻名Famous for its appearance in such movies as...白色幻影来也You've just been White Shadowed!。
穿普拉达的女王中英表格台词剧本
Tell Simone I'm not going to approve that girl that shesent me for the Brazilian layout.告诉西蒙我不要她为巴西版面选的女孩I asked for clean,athletic,smiling.She sent me dirty, tired and paunchy.我要的是干净运动型面带微笑的女孩她挑的是肮脏疲倦的肥婆And R.S.V.P.Yes to the Michael Kors party.回复麦克·克斯我会去他的聚会I want the driver to drop me off at9:30and pick me upat9:45sharp.我要司机九点半送到那里九点四十五分再来接我Call Natalie at Glorious Foods,tell her no for the40thtime.打电话给"光荣食品"的纳塔丽告诉她第四十遍No,I don't want dacquoise.I want tortes filled with warmrhubarb compote.不行我不要杏仁蛋白饼我要大黄水果蛋糕Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight.再打电话给我前夫提醒他今晚的家长会在达尔顿Then call my husband,ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo.打给我丈夫让他在我和马西莫去过的地方碰面吃晚餐Tell Richard I saw the pictures that he sent for thatfeature on the female paratroopers...告诉李查德我看过他送来的女伞兵照片and they're all so deeply unattractive.她们实在太难看了Is it impossible to find a lovely,slender femaleparatrooper?就不能找个可人又苗条的女伞兵No.Am I reaching for the stars here?Not really.当然能我能摘星星吗当然不可能Also,I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try.还有我要看奈杰尔给格温妮斯挑的第二次封面试镜的衣服I wonder if she's lost any of that weight yet.Who's that?不知她瘦了多少她是谁Nobody.Um,uh...谁都不是呃Human Resources sent her up about the new assistant job,and I was pre-interviewing her.人力部送她来做助理我刚对她进行了面试But she's hopeless and totally wrong for it.她根本不行完全不适合这里Clearly I'm going to have to do that myself because thelast two you sent me...显然我要自己来选你上两次选的人were completely inadequate.全都不合格So send her in.That's all.让她进来就这样Right.好的She wants to see you.Oh!She does?她要见你哦是吗Move!快点This is foul.Don't let her see it.Go!That's...这太土了别让她看见快去那个Who are you?你是谁Uh,my name is Andy Sachs.呃我叫安迪·塞克斯I recently graduated from Northwestern University.刚从西北大学毕业And what are you doing here?那你在这里做什么Well,I think I could do a good job as your assistant.嗯我可以做你的助理And,um...还有呃Yeah,I came to New York to be a journalist and sentletters out everywhere...我来纽约想成为一名记者发了不少简历and then finally got a call from Elias-Clarke...终于艾丽雅斯·克拉克给了我一个电话and met with Sherry up at Human Resources.让我和人力部的谢瑞见面Basically,it's this or Auto Universe.反正不是这里就是《机动世界》So you don't read Runway?Uh,no.那么你没有看过《天桥》呃不看And before today,you had never heard of me.直到今天才知道我这个人No.是的And you have no style or sense of fashion.你对时尚即不追求也没见解Well,um,I think that depends on what you're...这个我认为这看个人No,no.That wasn't a question.不不我没在问你Um,I was editor in chief of the Daily Northwestern.我曾是西北日报的主编I also,um,won a national competition for collegejournalists...我还获得过全国大学记者竞赛的头名with my series on the janitors'union,which exposed theexploitation...连续揭露了校工团的不法剥削That's all.行了Yeah.You know,okay.好吧我知道了You're right.I don't fit in here.没错我不适合这里I am not skinny or glamorous...我不够苗条也不够漂亮and I don't know that much about fashion.也不懂时尚But I'm smart.但我很聪明I learn fast and I will work very hard.我学得很快我会努力工作的I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth...给格温妮斯找到卡华力的独家设计Roberto Cavalli意大利的知名时尚设计师but the problem is,with that huge feathered headdressthat she's wearing...问题是她戴那么大个羽毛头饰she looks like she's working the main stage at the GoldenNugget.好像她是在金块酒店唱戏的Thank you for your time.多谢你的宝贵时间Who is that sad little person?那可怜虫是谁Are we doing a before-and-after piece I don't know about?我们在制作"麻雀变公主"的节目吗Andrea.Hmm?安吉丽雅嗯Wait.You got a job at a fashion magazine?慢着你在时尚杂志社得到份工作Mm-hmm.What was it,a phone interview?没错什么靠电话面试wow.Ow!Don't be a jerk.嘴巴别那么讨厌Miranda Priestly is famous for being unpredictable.马琳达·皮斯利是出了名的女魔头Okay,Doug.How is it that you know who she is and Ididn't?道格为什么你知道她而我不知道I'm actually a girl.Oh!我其实是个女的哦That would explain so much.Look,seriously.谜团都解开了喂认真点Miranda Priestly is a huge deal.I bet a million girls would kill for that job.马琳达·皮斯利是个大人物我打赌女生都会为这工作发疯的Yeah,great.The thing is I'm not one of them.是啊但问题我不是那些女生Look,you gotta start somewhere,right?但你总要出人头地是不是I mean,look at this dump Nate works in.你看笨内特的工作I mean,come on.Paper napkins?Hello.拜托做纸巾有没有搞错Yeah.And Lily,she works at that gallery doing,uh,youknow...对哦莉莉她在画廊里做那个什么Oh,I'm sorry.What exactly is it that you do anyway?哦抱歉你到底是做什么的Well,lucky for me,I already have my dream job.我很幸运已经找到了理想工作You're a corporate research analyst!你是个财务研究分析员Oh,you're right.My job sucks.No!没错这工作很烂不是的It sucks.I don't...It's boring.It's all right.Breathe.很烂我工作很无聊没事的深呼吸I'm trying.Here.Take a drink.我在努力来喝一杯I will have a drink.I will have a drink.Ah,yes.我要喝一杯喝一杯啊没错I'd like to propose a toast.To jobs that pay the rent.To jobs that pay the rent.为交房租的工作干一杯为交房租的工作Jobs that pay the rent.为交房租的工作Oh,baby.You should see the way these girls at Runwaydress.亲爱的你该看看《天桥》里面女生的打扮I don't have a thing to wear to work.我都没有像样的衣服穿去上班Come on.You're gonna be answering phones and gettingcoffee.拜托你只是去接电话买咖啡You need a ball gown for that?干那活需要穿晚礼服吗I think I might.我想我可能需要吧Well,I happen to think you look great always.我认为你穿什么都好看Aww!I think you're full of it.啊胡说八道e on.Let's go home.Yeah.嘿过来现在就回家好I can think of something we can do that doesn't requireany clothing.有件事我们不穿衣服也能做Really?Mmm.真的嗯Hello?喂Andrea,Miranda decided to kill the autumn jacket story for September...安吉丽雅马琳达决定取消九月的秋季夹克衫报道and she is pulling up the Sedona shoot from October.并提前十月的赛多纳的设计You need to come into the office right this second andpick up her coffee order on the way.你立即回办公室路上把咖啡也买了Now?Now,get a pen and write this down.现在没错再拿纸笔把这个记下来I want one no-foam skimmed latte with an extra shot...我要一份大杯无泡的低脂拿铁咖啡and three drip coffees with room for milk.和三杯冲泡的咖啡咖啡还要加奶Searing hot.And I mean hot.一定要滚烫的Hello?喂Where are you?Oh,I'm almost there.Yeah.你在哪儿我就快到了Shoot!Oh!该死Is there some reason that my coffee isn't here?为什么我没看到我的咖啡Has she died or something?她死了还是怎么了No.God.没有天哪Oh.Bloody time.哦太慢了I hope you know that this is a very difficult job...Mm-hmm.我希望你知道这是份艰难的活是的For which you are totally wrong.那你就错了And if you mess up,my head is on the chopping block.你的失职会送我上断头台的Now,hang that up.Don't just fling it anywhere.把那挂起来别随便乱扔Okay.First of all,you and I answer the phones.首先我和你接听电话The phone must be answered every single time it rings.每次响铃都必须接Calls roll to voice mail,and she gets very upset.如果转入语音信箱她会很生气If I'm not here...Andrea,Andrea...如果我不在这里安吉丽雅安吉丽雅you are chained to that desk.你必须一直呆在桌子旁Well,what if I need to...What?No.好但如果我要什么不行One time an assistant left the desk because she slicedher hand open with a letter opener...上次的一个女助理手被开信刀划伤离开了桌子and Miranda missed Lagerfeld...导致马琳达错过了与拉格费尔德的会面拉格费尔德Karl Otto Lagerfeld时尚设计师just before he boarded a17-hour flight to Australia.恰好接着拉格费尔德又去了澳大利亚She now works at TV Guide.现在那个倒霉蛋她在干电视导购Man the desk at all times.Got it.随时坚守岗位知道了Uh...Miranda Priestly's office.呃马琳达·皮斯里办公室No,she's not available.不她现在没空Who is it?请问是哪位Yes,I will tell her you called...yet again.是的我会告诉她你来过电话好几次了Right.Remember,you and I have totally different jobs.记住你我有不同的分工I mean,you get coffee...and you run errands.我是指你负责咖啡听候差遣Yet I am in charge of her schedule...我负责她的行程her appointments and her expenses.会议和财务And,um,most importantly,um...还有最重要的是I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.我会和她去巴黎的秋季时尚周I get to wear couture.I go to all the shows and all the parties.我会穿大牌设计的服装参加所有的时装表演和聚会I meet all of the designers.It's divine.会见所有设计师太神圣了Okay.Now,stay here.I'm going to the art department togive them the Book.你现在留下来我要把书拿去设计部The...This is the Book.书就是这本书Now,it is a mock-up of everything...里面包含本期杂志要采用的in the current issue.所有设计素材And we deliver it to Miranda's apartment every night,andshe retu...我们每晚都把它送去马琳达的住处然后她再Don't touch it.She returns it to us in the morning withher notes.别碰她做过笔记后在隔日上午交给我们Now,the second assistant is supposed to do this...现在应该由第二助理来做这个but Miranda is very private and she does not likestrangers in her house.马琳达很注重隐私不喜欢陌生人闯入她的住处So until she decides that you are not a total psycho...直到她确认你不是什么变态I get the lovely task of waiting around for the Book.先由我负责保管这本书Oh,Emily?What do I do...哦艾米莉我该怎么办Deal with it.把它处理好Hello.Mrs.Priestly's office.你好皮斯里女士办公室Hmm.That's what I meant.Miranda Priestly's office.嗯我就那意思马琳达·皮斯里办公室Um,you know,she is in a meeting.Can I please take amessage?呃她现在开会能为你留个口信吗Okay.Can you please spell Gabbana?好请拼一下GabbanaGabbana Docle&Gabbana又名D&G意大利时尚品牌Hello?喂I guess not.不拼算了I guessed an eight and a half.我猜你穿八点五号鞋Um,uh,that's very nice of you...呃你真好but I don't think I need these.但我好象不需要它们Miranda hired me.She knows what I look like.马琳达雇了我她知道我的样子Do you?你知道吗Emily.艾米莉Emily?艾米莉She means you.她叫你呢We just cut on the bias.That's not what I asked you.我们刚才这样斜着剪我要求的不是那样I couldn't have been clearer.There you are,Emily.我说得很清楚了你来了艾米莉How many times do I have to scream your name?Actually,it's Andy.要我喊你多少遍才够其实我是安迪My name is Andy.Andrea,but,uh,everybody calls me Andy.我叫安迪安吉丽雅但大家都叫我安迪I need10or15skirts from Calvin Klein.我需要十到十五条CK的裙子CK Calvin Klein美国最顶级时尚品牌What kind of skirts do you...Please bore someone elsewith your questions.你想要什么样式的这种无聊的问题你问别人去And make sure we have Pier59at8:00a.m.Tomorrow.去"五十九号码头"餐厅确认明天八点的座位Remind Jocelyn I need to see a few of those satchels thatMarc is doing in the pony.提醒约瑟琳我要看看马克在手抄里画的背包And then tell Simone I'll take Jackie if Maggie isn'tavailable.告诉西蒙如果杰茜没空就用麦吉Did Demarchelier confirm?D-Did D-Demarchel...迪马休里耶确认了没?迪马休里耶帕特里克·迪马休里耶着名摄影师Demarchelier.Did he...Get him on the phone.迪马休里耶他打电话给他Uh,o...okay.呃好的And,Emily?Yes?还有艾米莉是的That's all.就这样It's just the cavalier disregard for clear directions...这只是不符合Do you have Demarchelier?联络上迪马休里耶了吗Uh,Demarchelier.呃迪马休里耶Leave it.Do you have...让开你有没有I have Miranda Priestly calling.马琳达·皮里斯的助理I have Patrick!帕特里克在线Uh,no,she called me in there and-and then she asked meabout Pier59.哦她叫我进去还有什么五十九号码头And there was something about Simone,Frankie,someoneelse.还有关于西蒙弗兰克还有谁And,um,she needs skirts from Calvin Klein.她要CK的裙子And,uh,there was something about a pony.还有关于什么小马小马和手抄同音Did she say which skirts?No.No.她说要什么裙子了吗没有Did she say what kind?Color,shape,fabric?I tried to ask her.她说是什么款式的颜色形状材料我试着问过了You may never ask Miranda anything.你永远不能问马琳达任何问题Right.I will deal with all of this,and you will go toCalvin Klein.好我处理其它事你去拿CKEh...Me?呃我Oh,I'm sorry.Do you have some prior commitment?不好意思你还有其它要事吗Some hideous skirt convention you have to go to?要去"恶心裙子讨论会"吗Miranda?马琳达Are you there?I'm about to walk in.I'll call you as soonas...到了没我正要进去我马上打电话Hello?Hi.While you're out...喂你好你在外面Miranda needs you to go to Hermes to pick up25scarveswe ordered for her.马琳达要你去爱玛仕拿她定的二十五条围巾Okay.Cassidy forgot her homework at Dalton.Pick that好的卡西迪巴把作业忘在达尔顿了你去那取up.Miranda went out to meet with Meisel,and she will want马琳达去见麦塞尔她回来时要喝星巴克more Starbucks when she gets back.Hot Starbucks.Can you just repeat that first...要热的你能重复第一件Hello?喂Oh,my God.哦天哪What took you so long?I have to pee!怎么那么久我要去厕所What?You haven't peed since I left?什么从我出去到现在你没去过厕所没有我一直坚守岗位快憋不住了No,I haven't.I've been manning the desk,haven't I?I'mbursting.Oh,hi.哦嗨You do coat.Do the coat!你挂衣服挂起来Okay.好的Now,be prepared.The run-through is at12:30.准备好十二点三十分开始挑拔People are panicking,so the phone is going to be ringing大家都很惊慌电话随时都会响起off the hook.The ru...The run-through.Right.挑挑拔好的没错编辑们提出构思马琳达选出好的Yes.Editors bring in options for the shoot,and Mirandachooses.She chooses every single thing in every single issue.她要精心挑选每一个主题挑选是件大事真不懂你怎么会不知道安吉丽雅Run-throughs are a huge deal.I don't know why you don'tknow that,Andrea.Okay.Are you ready?Oh,hi,hi.好了准备好没哦嗨好了上完厕所塞莉娜和我去吃午饭Right.Well,after the loo,Serena and I are going tolunch.This is her...the new me.Hi.就是她新的我嗨Told you.I thought you were kidding.我说吧我以为你开玩笑当然不是我有二十分钟吃午饭你只有十五分钟No,quite serious,yeah.I get20minutes for lunch,andyou get15.When I come back,you can go.Okay.我回来后你就能去了好的What exactly is she wearing?她穿的是什么啊Her grandmother's skirt.她外婆的裙子Hmm.Corn chowder.嗯粟米海鲜汤That's an interesting choice.有趣的口味You do know that cellulite is one of the main ingredients你知道这里面有很多脂肪in corn chowder.So none of the girls here eat anything?那这里的女孩都不吃东西Not since two became the new four and zero became the new自从二号变成四号还有零号变成二号就不吃了two.Well,I'm a six.Which is the new14.我是六号那就要变成十四号了Oh.Shoot.哦该死哦没关系你一定还有很多其它化纤衣服Oh,never mind.I'm sure you have plenty more polyblendwhere that came from.Okay.You think my clothes are hideous.你觉得我的衣服难看I get it.我知道了But,you know,I'm not going to be in fashion forever...但你知道我不会一直留在时尚界so I don't see the point of changing everything about我不想为了这个工作改变自己myself just because I have this job.Yes,that's true.真是说对了That's really what this multibillion-dollar industry isall about anyway,isn't it?这个值好几亿的产业就只关心一件事对不对Inner beauty.内在美Hello.喂e on.好快来Miranda's pushed the run-through up a half an hour.Mmm!马琳达提前半小时开始了选拔She's always15minutes early.Which means?她通常都早到十五分钟意思是You're already e.Shoot!你迟到了来该死Excuse me.借过Mr.Ravitz.拉维兹先生Nigel.奈杰尔Issue going well?Oh,yes.Our best September ever.工作顺利吗哦是的至今最成功的一个九月Great.Heard Miranda killed autumn jackets and pulled up the Sedona shoot.很好听说马琳达取消秋季夹克衫选了赛多纳的设计What's that costing me?那要花掉我多少钱About300,000.大概三十万Must have been some lousy jackets.那些夹克肯定发霉了Irv Ravitz.Oh,I'm sorry.俄弗·拉维兹哦对不起This is Andy Sachs,Miranda's new assistant.这位是安迪·塞克斯马琳达的新助理Congratulations,young lady.恭喜你年轻人A million girls would kill for that job.女生会为这工作发疯的Bye-bye.再见Hmm?Chairman of Elias-Clarke,Irv Ravitz.嗯艾丽雅斯·克拉克的总裁俄弗·拉维兹You know what they say?Tiny man,huge ego.知道别人怎么说他的个子小野心大No.And I've seen all this before.不行都过时了Theyskens is trying to reinvent the drop waist,soactually it's...瑟斯肯斯尝试重新引进露背款式所以Where are all the other dresses?We have some right here.其他裙子呢这里有一些Stand,watch and listen.And I think it can be veryinteresting...站着边看边听我认为这样很时髦No.No,I just...It's just baffling to me.不不我真搞不懂Why is it so impossible to put together a decentrun-through?为什么做个顺利的挑选会这么难You people have had hours and hours to prepare.It's justso confusing to me.你们有这么多时间准备真让我搞不懂Where are the advertisers?广告部的人呢We have some pieces from Banana Republic.We need more,don't we?我们从巴纳纳拿来这些我们还需要更多是吗Oh.This is...This might be...What do you think of...Yeah.哦这个这个可以你们觉得呢是啊Well,you know me.哦你知道我这人Give me a full ballerina skirt and a hint of saloon andI'm on board.一条芭蕾舞裙加一点造型我绝对赞成But do you think it's too much like...Like the Lacroixfrom July?你不觉得有点太像七月刊的卡奎I thought that,but no,not with the right accessories.It should work.我想过但只要找对饰品我就觉得能行Where are the belts for this dre...Why is no one ready?这裙子的腰带呢就不能都准备好吗Here.It's a tough call.这里但有点麻烦They're so different.Hmm.该挑哪个嗯Something funny?很好笑吗No.No,no.Nothing's...不不没什么You know,it's just that both those belts look exactlythe same to me.只是这两条腰带几乎一模一样You know,I'm still learning about this stuff and,uh...其实我还在学这东西呃"This...stuff"?"这东西"Oh.Okay.I see.好了我知道了You think this has nothing to do with you.你觉得这和你无关You go to your closet...你去自己的衣橱and you select...I don't know...that lumpy bluesweater,for instance...选择我不知道比如你那松垮的蓝色绒线衫because you're trying to tell the world that you takeyourself too seriously...试着告诉世人你的人生重要到to care about what you put on your back.你无法关心自己的穿着But what you don't know is that that sweater is not justblue.但你要知道那衣服不仅仅是蓝色It's not turquoise.It's not lapis.不是绿色也不是青色It's actually cerulean.而是天蓝色And you're also blithely unaware of the fact...你还轻率地忽视很多事情that in2002,Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns.像奥斯卡·德拉伦塔在二零零二年设计过一系列天蓝色的晚礼服And then I think it was Yves Saint Laurent...wasn't it...然后我估计是圣罗兰是吗who showed cerulean military jackets?设计出天蓝色的军式夹克衫I think we need a jacket here.Mmm.我认为还需要件外套嗯And then cerulean quickly showed up in the collectionsof eight different designers.之后天蓝色就成了其他八位不同设计师的最爱And then it,uh,filtered down through the departmentstores...然后放入其名下的商店and then trickled on down into some tragic CasualCorner...最后慢慢掺入可悲的CCCC Casual Corner提倡舒适的美国中档品牌where you,no doubt,fished it out of some clearance bin.才让你从她们的打折货中掏到However,that blue represents millions of dollars...总之那蓝色值几千万and countless jobs...花费了数不尽的心血and it's sort of comical how you think that you've madea choice...滑稽的是你以为是你选择了这个颜色that exempts you from the fashion industry...让自己远离时尚界when,in fact...事实却是you're wearing a sweater that was selected for you by thepeople in this room...这屋子里的人帮你从一堆衣服里from a pile of stuff.选了这件绒线衫So then I said,"No,I couldn't see the difference...然后说"不我看不出有这两条between the two absolutely identical belts'"...完全相同的腰带有何区别"and you should have seen the look she gave me!你应该看见当时她看我的眼神I thought the flesh was gonna melt off her face.还以为她脸上的肉要化了一样It's not funny.这不好笑She's not happy unless everyone around her is panicked,看到别人不安恶心或者自杀她才会开心nauseous or suicidal.And the Clackers just worship her.还有那些嘎嗒子却崇拜她The who?They call them Clackers.什么子她们叫嘎嗒子The sound that their stilettos make in the marble lobby.高跟鞋接触大理石地面的声音It's like,"Clack,clack,clack.Clack,clack."就像"嘎达嘎达嘎达嘎达"And they all act like they're curing cancer or something.她们的样子好像去医癌症似的The amount of time and energy...花费很大精力和时间在that these people spend on these insignificant,minutedetails,and for what?不重要的会议细节上然后呢So that tomorrow they can spend another$300,000reshooting something...第二天他们就能再花三十万重新拍照片that was probably fine to begin with...或许对不需要那些东西的人来说to sell people things they don't need!这好像不算什么God!天哪I'm not even hungry anymore.What?我都气饱了什么That is why those girls are so skinny.Oh.No,no,no.怪不得那些女孩那么瘦哦不不Give me that.There's,like,eight dollars of Jarlsbergin there.哦不给我里面还有八美金的干酪呢You know what?知道吗I just have to stick it out for a year.One year.我只要忍一年一年And then I can do what I came to New York to do.之后就能做我来纽约该做的事But I can't let Miranda get to me.I won't.我决不能输给马琳达决不会Easy there,tiger.别太勉强了Oh,good morning,Miranda.Get me Isaac.哦早上好马琳达接通埃塞克I don't see my breakfast here.Are my eggs here?Whereare my eggs?我没见着我的早饭鸡蛋呢我要的鸡蛋呢Excuse me!借过Pick up the Polaroids from the lingerie shoot.去内衣设计那儿取偏光板Have the brakes checked on my car.去检修刹车Where's that piece of paper I had in my hand yesterdaymorning?我昨天早上拿到的那份文件呢The girls need new surfboards or boogie boards or something for spring break.双胞胎需要新的冲浪板或者趴板总之寒假用得着的东西Hello.The twins also need flip-flops.喂她们还要沙滩拖鞋Ow!Oh,my gosh!啊哦天哪Pick up my shoes from Blahnik,and then go get Patricia.去布朗尼克取我的鞋然后去接派奇特Monolo Blahnik高级女鞋品牌Who's that?Good girl!Good girl!Good girl!她是谁好孩子好孩子Get me that little table that I liked at that store onMadison.去买我在曼蒂森看中的那张小圆桌Get us a reservation for dinner tonight at that place thatgot the good review.为今晚晚餐定一家评价好的餐馆Get me Isaac.Thirty-six thank-you notes deliveredtoday.接通埃塞克寄出三十六份感谢信Where is everyone?Why is no one working?人都去那儿了为什么没人在工作Get me Demarchelier.接通迪马休里耶I have Miranda Priestly calling for...Okay.马琳达·皮斯利的助手好的I have Patrick.帕特里克在线Thank God it's Friday,right?谢天谢地星期五了At least Miranda will be in Miami,so we don't have to马琳达会在迈阿密这周末不用待命了be on call this weekend.You know,my dad's coming in from Ohio.我父亲从俄亥俄州来看我Yeah,we're gonna go out to dinner,maybe see Chicago.我们出去吃饭可能去看《芝加哥》芝加哥著名百老汇歌舞剧You doing anything fun this weekend?这周末有没有安排Yes.有Yeah,Nate said it was great.是啊内特说很好他其实应聘过这里但他们需要经验丰富的He actually...He applied here,but they wanted someonewith more experience.Here.Huh?What's this?给嗯是什么I don't want you to get behind on your rent.我不想你拖房租Dad,how did you...It's...爸你怎么只是I'm gonna kill Mom.我要掐我妈Dad,thank you.谢谢你爸爸It's really good to see you.You too,honey.真高兴见到你我也是宝贝So,you want to start grilling me now...你想现在就说正题呢or should we wait till after dinner?还是等吃了晚饭后我想让你吃了早饭再说I thought I'd let you at least enjoy the bread basketfirst.No,no,no.It's okay.Go right ahead.不不没关系现在说吧We're just a little worried,honey.我们只是很担心你宝贝We get e-mails from you at your office at2:00a.m.我们凌晨两点收到你的电子邮件Your pay is terrible.You don't get to write anything.工资低又不参与文笔工作Hey,that's not fair.嘿这么说不公平I wrote those e-mails.我写了那些电子邮件的我试着了解被斯坦福法律系接受的人I'm just trying to understand why someone who gotaccepted to Stanford Law...为什么会想做记者更何况你现在还不算是记者turns it down to be a journalist,and now you're not evendoing that.Dad,you have to trust me.爸你要相信我Being Miranda's assistant opens a lot of doors.做马琳达的助理就不用愁将来了Emily is going to Paris with Miranda in a few months...艾米莉要和马琳达去巴黎几个月她会遇到着名杂志社的编辑和作者and she's gonna meet editors and writers from everyimportant magazine.And in a year,that could be me.再过一年我也能去了All right?Mm-hmm.好吗嗯Dad,I swear,this is my break.爸我发誓这将是我的转折点This is my...my chance.这是我的机遇This is my boss.是我老板I'm sorry,Dad.I have to take this.Take it.Take it.爸对不起我得接这个电话接吧接吧Hello.Miranda?My flight has been canceled.你好马琳达我的班机取消了It's some absurd weather problem.因为什么荒谬的天气原因I need to get home tonight.The twins have a recital我要今晚回家双胞胎明天要在学校表演独奏tomorrow morning at school.What?At school!什么在学校Absolutely.Let me see what I can do.Good.好的我来想办法很好Hi.Um,I know this is totally last minute...嗨我知道事情紧急but I was hoping that you could maybe get a flight for但我希望你今晚能帮我老板找架my boss...from Miami to New York tonight?从迈阿密飞往纽约的飞机It's right here.Thank you.Yeah,any kind of jet.就这里谢谢是任何一种喷气机都行From Miami to New York.Thank you.从迈阿密飞往纽约谢谢Yup,I need it tonight.I need it...Ow!是的今晚就要我要哦I thought you were going out the other...Sweetie!No.我以为你从那边出来亲爱的我没有It's over here,honey.Tonight.在这里亲爱的今晚Hi.I'm trying to get a flight tonight...for tonight...from Miami to New York.嗨我要今晚的飞机今晚迈阿密到纽约Yes,I know there's a hurricane.是我知道有暴风Nothing is flying out?What do you mean,nothing is flyingout?都飞不出去什么叫都飞不出去It's for Miranda Priestly,and I know that she's a clientof yours.是马琳达·皮斯利的要求她是你们的客户Yes.Yes,hi.I need a jet tonight from Miami to New York.是是我要一架迈阿密去纽约的飞机Yeah.Sorry.Hold on.Hello?Miranda,hi.是对不起等一下喂马琳达I'm trying to get you a flight,but no one is flying out because of the weather.我在尽力给你找飞机但因天气原因飞机都飞不了Please.It's just...I don't know...drizzling.拜托这只是我不知道毛毛雨Someone must be getting out.总有人要出去Call Donatella.Get her jet.打电话给多娜特拉让她找Call everybody else that we know that has a jet.Irv?找所有社交圈里有飞机的人俄弗Call every...This is your responsibi...This is yourjob.打给每个人这是你的职责你的工作Get me home.让我回家Oh,my God!She's going to murder me.哦天哪她会杀了我的What does she want you to do,call the National Guard andhave her airlifted out of there?她要你怎么做叫国民警卫队去援救她Of course not.Could I do that?当然不是我会那么做吗Come on.来Come on.我们走芝加哥歌舞剧The girls'recital was absolutely wonderful.她们的独奏太精彩了They played Rachmaninoff.Everyone loved it.选了拉克曼尼诺夫的作品所有人都说好Everyone except me...除了我because,sadly,I was not there.因为不幸地我不在场Miranda,I'm so sorry.马琳达我很抱歉Do you know why I hired you?知道我为什么雇你吗I always hire the same girl...我总是雇类似的女孩stylish,slender,of course...时髦苗条当然还有worships the magazine.崇拜这本杂志But so often,they turn out to be...但是她们总变得I don't know...disappointing and,um...我不知道让人失望stupid.变得愚蠢So you,with that impressive resume...而你有漂亮的简历and the big speech about your so-called work ethic...还有夸夸其谈地说自己是工作狂I,um...I thought you would be different.我我以为你会不一样I said to myself,go ahead.我对自己说去吧Take a chance.抓住机会。
Friends 老友记 学习笔记【109】The One Where Underdog Gets Away
The One Where Underdog Gets Away109 气球飞了乔伊为卫生机构的海报当模特,后来方知那是治疗性病的广告。
罗斯发现苏珊在为卡萝肚里的孩子念书听,不甘示弱决定照做。
因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐;菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。
乔伊也加入了,因为他家里人以为他有脏病。
钱德力图抵制感恩节因为当年他的父母在节日那天宣布离婚;瑞秋的如意算盘则是和家人去山里滑雪。
游行当中大气球脱线飞走了;大家都跑上楼顶去看热闹,结果忘带钥匙全被关在了莫妮卡的门外;晚饭烧焦了,瑞秋误掉了班机,大家只好吃钱德的奶酪三明治和洋葱小食品作为晚餐。
丑陋裸男邀来丑陋裸女共进感恩节晚餐,之后他们携手丑陋裸舞1.09 The One Where Underdog Gets AwayJoey poses for a health poster, but later finds out he's become the V.D. poster boy. Ross finds out Susan is reading to the unborn baby and decides he must, too. Ross and Monica plan their own Thanksgiving dinner because their parents are away; Phoebe joins them, because she celebrates with her grandmother and her grandmother's boyfriend... in December... because he's lunar;Joey joins in because his family thinks he has V.D.;Monica has to make three kinds of potatoes.Chandler plans to boycott Thanksgiving because his parents announced their divorce on that day;Rachel has plans to go to Vail to be with her family.The Underdog balloon breaks free during the parade;Everyone goes to the roof to watch but they get locked out of Monica's apartment; The dinner is burned and Rachel misses her flight.Everyone ends up eating Chandler's cheese sandwiches and Funyuns for Dinner. Ugly Naked Guy has Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal, and there's Ugly Naked Dancing.[Scene: Central Perk, Rachel is confronting her boss, Terry.]Rachel: Terry, I, I, I know that I haven't worked here very long, but I was wondering, do you think it would be possible if I got a $100 advance on my salary?advance n.预付预付款(+on)[eg: He was given an advance of fifty dollars on his salary] Terry: An advance?Rachel:It's so that I can spend Thanksgiving with my family. See, every year we go skiing in Vail, and normally my father pays for my ticket, but I sort of started the whole independence thing, you know, which is actually why I took this "job".normally adv.通常地/The Town of Vail is a Home Rule(n.地方自治) Municipality located in Eagle County, Colorado. According to 2005 Census Bureau(n.人口调查局) estimates, the population of the city is 4,589.The town was established in 1966 at the base of Vail Ski Resort, which opened in December 1962. The town is famous for its skiing and other winter sports in addition to being a year round destination for outdoor activities/Vail:剧中瑞秋攒钱想和家人一起去韦尔(Vail)度感恩节假。
2809020_对不起,我是卧底____
WORLD VISION 2013.NO.04Culture文化·旅游“你以为你一觉醒来就能变成演艺圈人士吗?”“不,长官,我们在洛杉矶有线人。
约翰·钱伯斯是位化妆师,他拿过奥斯卡奖,给《人猿星球》画过妆,也为我们工作过,我去见他,让他教我,只要一两天就能装得很像。
”慢条斯理地向长官陈述自己点子的人正是电影《逃离德黑兰》的男主角——中情局特工托尼·门得兹(本·阿弗莱克扮演)。
他想通过伪装成一个去伊朗拍电影的好莱坞制片人,从而营救被困在伊朗的美国大使馆工作人员。
随后,这位中情局特工是这样做的:根据老熟人钱伯斯的建议,找到了好莱坞颇有名气且嘴严的李斯特,这位金牌制片人告诉哈金斯如果做得更真一些,必须有真正的剧本,还需要前期宣传——因为在好莱坞让大家相信一个谎言,只有请媒体帮忙。
于是,一个“开场一架正在登陆的飞船,地点是一个有中东情调的异国他乡”的剧本《Argo》诞生了,它是花1.5万美元从科幻小说家那里买来的,而中情局特工卧底好莱坞的故事至此为止也已经进行了一半。
当然,这是一段说不清的历史,虽然已被解密,但很多人并不认为CIA会说真话,他们眼中的CIA是和好莱坞明星一样的:都靠“说谎”为生。
然而导演本·阿弗莱克的言论并非空穴来风。
况且一般情况下,CIA的失败会众所周知,而成功是绝对不会告诉你的。
阿汤哥、乔治·克鲁尼都是CIA?普通人对中情局特工的认识非常“肤浅”,认为他们就是一些有军方背景的人在海外执行类似于“黑色行动”的任务,而他们的形象并没有电影里那么神奇,通常都是青涩、生硬的。
但是,可能错了,因为普通人很难想象如何用一种低调、更不易引起怀疑、更完美的方式去执行任务:参与电影制作。
电影《辛瑞那》就是一部极好的例证。
乔治·克鲁尼扮演CIA一线特工,CIA术语叫“field agent”,也就是CIA从情报到实施环节的最后一环——实际执行任务的人。
《神奇女侠的退休生活》歌词 谢安琪
神奇女侠的退休生活
爆裂散落节翼堕下
正跌向对面大厦就撞烂大厦
而楼下有群男共女
以折凳菜刀打架听不见他
几秒后满地是血花
而模煳的受害人一早猜想到吗谁人才终极失去了他
有病有毒市面混浊
氧气里正在孕育极厉害病毒
全城就快齐齐病发
个个照逛街睇戏不知退缩
于市内网巷夜店中
谁人从粉末药囊针筒始终找到如游魂魔域打到满足
可惜我已经退休一早已养尊处休坦克再驻守只可高叫快走快走不可以插手青春些会救到亚洲
欧洲与美洲今天怎强出头
可惜我已经退休将这里转交你手
即使你错手摧毁一切炸出缺口
不可以插手只可打气拍手
恭贺人类生出杀手
就是这样家阵给你接收(总要去的不要留)
就是这样终生可以退休(欢送爆开的汽球)
气候变坏雨大浪大
浸过了购物大道像越闹越大
而何时救援还未到正派往远方打仗不可上街管理层满是实战派谁和谁惨被没埋不可多嘴表态
繁荣和安定正在瓦解
可惜我已经退休一早已养尊处休
坦克再驻守只可高叫快走快走
不可以插手青春些会救到亚洲
非洲与澳洲今天怎强出头
可惜我已经退休得一副老骨老手
只可以间中帮乖仔去买烟买酒
帮新袍喂狗帮子孙赎了楼
观望时代天天变丑
可惜我已经退休一早已养尊处休
坦克再驻守只可高叫快走快走
不可以插手青春些会救到亚洲
欧洲与美洲今天怎强出头
可惜我已经退休将这里转交你手
即使你错手摧毁一切炸出缺口
不可以插手只可打气拍手
恭贺人类生出杀手
就是这样家阵给你接收(总要去的不要留)
就是这样终生可以退休(欢送爆开的汽球)以上就是关于神奇女侠的退休生活的歌词,感谢您的阅读!。
《午夜牛郎》主要剧情内容简介及赏析
《午夜牛郎》主要剧情内容简介及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《午夜牛郎》主要剧情内容简介及赏析【导语】:《午夜牛郎》 1969 彩色片 113分钟美国联美影片公司摄制导演:约翰施莱辛格编剧:沃尔多索尔特(根据詹姆斯列奥赫利希同名小说改编) 摄影:亚当霍伦达主要演员:乔恩沃伊特(饰乔巴克) 《午夜牛郎》1969 彩色片 113分钟美国联美影片公司摄制导演:约翰·施莱辛格编剧:沃尔多·索尔特(根据詹姆斯·列奥·赫利希同名小说改编) 摄影:亚当·霍伦达主要演员:乔恩·沃伊特(饰乔·巴克) 达斯廷·霍夫曼(饰拉措·里佐)本片获1969年美国影艺学院最佳影片、最佳导演、最佳改编剧本三项奥斯卡金像奖,好莱坞外国记者协会最有前途的新人(男)金球奖,纽约影评协会最佳男演员奖,英国影视艺术学院最佳影片、最佳导演、最佳男演员、最有前途的新人、最佳剧作、最佳剪辑六项奖【剧情简介】60年代中,美国德克萨斯州一位年轻的餐馆洗碟工乔·巴克辞掉了工作,身穿一套簇新漂亮的牛仔装,满怀希望地跨上东去的长途汽车,到纽约去闯天下。
《定时拍摄》解说文案_全面解析电影《时光穿梭》别跟时间作对
《定时拍摄》解说文案_全面解析电影《时光穿梭》别跟时间作对美国惊悚/科幻电影《定时拍摄》,于2014年上映,由BradleyKing导演,BradleyKing B.P.Cooper编剧,影片讲述了某座住宅区,负责公寓内各项维修事务的菲恩和约瑟是一对穷的叮当响的好基友。
某天菲恩的女友凯莉来到他们的住处,当得知住在隔壁的贝先生已经很长时间没走出房门时,凯莉自告奋勇上门查看,结果却一脸错愕地回到二人面前。
原来贝先生早已不见踪影,房间内一面墙贴满了以三个人为对象的拍立得照片,窗口则有一台奇怪的机器正对着菲恩和约瑟的房间。
不久后他们发现,那台机器竟是可以拍摄到未来情景的照相机。
他们发现了贝先生的尸体,然而因为照相机的原因秘藏了此事。
无意间拥有了窥视未来的手段,年轻人们的心不知不觉躁动起来……。
这是一部被忽视的好片,喜欢简单场景拍摄的小伙伴一定不能错过。
精彩之处全在完美的剧本上。
如《12怒汉》和《活埋》都属于单一场景的电影。
以下是电影解析:芬恩是一位没有创造灵感的画家同时又是某座住宅区,负责公寓内各项维修事务的物业人员,和他的好朋友贾斯伯住在一起。
某日芬恩的女友考利来到他们的住处,当得知住在隔壁的亨利先生已经很长时间没走出房门时,考利自告奋勇上门查看,结果却一脸错愕地回到二人面前。
原来亨利先生早已不见踪影,房间内一面墙贴满了以三个人为对象的拍立得照片。
窗口则有一台奇怪的机器正对着芬恩和贾斯伯的房间。
不久后他们发现,那台机器竟是可以拍摄到明天情景的照相机。
每天晚上8点出明天晚上8点的照片。
而且过去有几张照片似乎被人拿走了。
原来亨利先生已经死(这一切他事前预料到了),他们在地下室发现了亨利先生的尸体,芬恩想要报警,但贾斯伯却觉得这是个用预测未来机器赚大钱的机会,芬恩也发现能看到未来自己画画的作品,最终三人达成一致隐瞒此事,并且决定每天拍一张当天赌马信息和画画的照片,让过去的自己知道。
就这样三个年轻人通过这种方法赚了很多钱,芬恩也有了画画的灵感。
《超模》歌词 郑希怡
超模
郑希怡-超模(粤)
作词:林若宁
桥上散一散步(黑西装一套) 桥下贵宾仰慕(她青春不老) 丝质水钻羽缎花布
每种构造同样冷傲
无论布质厚薄(着上上帝杰作) 无论快不快乐(惯性做个动作) 叉腰转脸企定侧膊
痛苦快乐(涂改脸上)浓妆淡妆别让每滴渴望滴进四面镜别让雪白泠汗落到放大镜别让软弱眼泪被拍摄入镜
来掩盖(她可爱)谁感慨
pose la…la…
台上晚装灿烂(花生骚一晚) 台下揭起战幔(每个斗抢眼) 嘘声尖叫妒忌称赞
镁光变幻时装变幻
她给世间注视(美态艳压杂志)
她心里的故事(哪个又会在意)
抑郁高兴愤怒失意
布景太大(微小故事)谁想要知
示范每件礼服被拍摄入镜
别让往日片段被困倒后镜
来掩盖(谁感慨)×2
台前艳美化妆
台前士气高昂
谁志在这出色晚装
裙底装满她的失落(yeah-ye-yeah…)
la…la…
以上就是关于超模的歌词,感谢您的阅读!。
速度与激情英文介绍
For Paul Walker. We never say goodbye, never say goodbye.
说起来,我算不上铁杆的《Furious》粉,但是这些年一路看过来,就像是一种习惯。习惯了银幕上的每次驰骋, 每一次虎口脱险,每一次Happy Ending。并且它的每一部都没有让我失望。
最令我震撼的是他们的眼神。冷静、自信乃至自负、蔑视的眼神,以及深情款款的对视,团队之间默契的眼神, 都让我在下一秒忘记了上一秒差点阴阳两隔的境地,都让我以为世间的美好都在于此,在于无畏地面对前方的困 难,在于百分百地信任队友,在于一个幸福的家庭和一个完整的爱。
我的神经崩地如此紧,以致最后的最后,看到Paul的回忆杀,看到他们在岔路口分道扬镳时,感到一瞬的绝望。
2021/10/10
13
2021/10/10
道恩·强森(Dwayne Johnson),1972年5 月2日出生于加州海沃 德市,美国男演员、
职业摔跤手
14
2021/10/10
15
2021/10/10
16
1 而对速度与激情的追求,则是我对汽车经久不衰热情的原动 力。 Aspire after speed and passion is the lifeblood of my enduring enthusiasm of automobiles
2021/10/“The most important thing in life will always be the people (family) right there, right now. That‘s what’s real” by Dominic
• “If you die,I die“ T^T
Fast&furious
奔忙的近义词奔忙词语解释及造句
奔忙的近义词奔忙词语解释及造句奔忙词语是指:奔走操劳:他为料理这件事,~了好几天。
以下是为您收集提供到奔忙的近义词及造句,欢迎阅读参考,希望对你有所帮助!奔忙近义词:奔波(注释:忙忙碌碌地往来奔走:四处~ㄧ不辞劳苦,为集体~。
) 奔忙(注释:奔走操劳:他为料理这件事,~了好几天。
)奔走(注释:①急走;跑:~相告。
②为一定目的而到处活动:~衣食ㄧ~了几天,事情仍然没有结果。
)基本解释[释义](动)奔走操劳。
[构成]并列式:奔+忙[例句]奔忙一生。
(作谓语)英文翻译1.bebusyrushingabout;beingreathurry;bustleabout;bustleinand out详细解释◎奔忙bēnmáng[bebusyrushingabout]奔走忙碌为朋友事奔忙了几个月奔走忙碌。
唐白居易《春日题乾元寺上方最高峰亭》诗:“始知天造空闲境,不为奔忙富贵人。
”戚蓼生序本《石头记》第一回:“省了口舌是非之害,腿脚奔忙之苦。
”鲁迅《书信集·致山本初枝》:“近来我几乎终年为孩子奔忙。
”相关内容用奔忙造句我父亲为了偿还这笔债务只身奔忙到死。
一天当中,我们时时刻刻都有事干,都抱着希望,都有所操心,都在奔忙。
他们来回奔忙,像是在弹簧上跳跃似的。
早晨随着操劳与奔忙来临了。
四处奔忙,可适当加快心跳次数。
在这之后,他就从早到晚在工地上奔忙开了。
人们又叫又吵又闹地在房间和院子里奔忙。
他们的生活就是在无穷尽地为这两种感觉而奔忙:恐惧和贪婪。
穿着白色实验服的男男女女奔忙在一个有一个发光的电子管。
人人都在奔忙:穷人寻求,富人守财,好人学习。
(二)既有蚯蚓的勤耕,又有工蚁的奔忙。
心灵的小屋,筑在美好的梦里,筑在精致的心上。
长期以来,我一直在为这些问题奔忙,有些问题甚至我已经为之奋斗了30年之久,我决心让这些问题得到改观。
豪华车及司机租用。
我就是干这个老老实实为生活奔忙。
为达到优雅生活标准总是要付出代价,你是不是想这么说?托尔在这场战斗中扮演了维罗特尔在奥斯特利茨战役扮演的角色,他骑着马到处奔忙,到处都发现事与愿违。
欧美爱情喜剧电影推荐
欧美爱情喜剧电影推荐1、《爱在日落黄昏时》推荐理由:九年前,一对陌生的男女在火车上不期而遇,他,杰西,是来欧洲旅行的美国游客;她,塞琳娜,则是一位漂亮的法国女学生,他们素不相识却令彼此怦然心动,两个年轻人在维也纳共度了一个美好的夜晚,但在日出之前,处于种种的不得已,他们不得不和对方告别,两人相约,一定要在维也纳重逢。
时光荏苒,九年之后,杰西和塞琳娜才再一次相遇,只是这次相遇的地点是在巴黎。
如今的他已是美国家喻户晓的作家,她则是法国某环境保护组织的成员。
他们相遇的地点正是杰西为自己新书作促销的书店,而在这本书中,杰西娓娓道来的正是九年前他与塞琳娜所共同度过的美好时光,那段回忆虽然短暂,却如同烟火般绚烂无比,然而这次,他们依然是只有一个下午的时间互诉衷肠,因为杰西不得不赶乘飞机回到他美国的妻儿身边,于是两个人的身影徜徉在午后的巴黎街头。
2、《恋爱假期》推荐理由:英国女子爱丽斯凯特·温斯莱特饰和美国女子阿曼达卡梅伦·迪亚兹饰,都刚刚经历了一段失败的恋情,同时也都经历了男朋友的背叛,因此决定在圣诞节到来之际离开这块伤心之处,到一个全新的地方过一个平静的假期,以平复自己的沮丧心情。
一次偶然的机会,这两个有着相同遭遇的女子在互联网上碰面了,两个人的想法不谋而合,她们为自己的假期做了一个大胆又令人兴奋的决定,那就是互相交换自己的住所供对方度假。
因此爱丽斯踏上了去美国的班机,而阿曼达也来到了英国爱丽斯所居住的具有浓浓英伦情调的小屋。
3、《午夜巴黎》推荐理由:吉尔欧文·威尔逊饰是位在好莱坞小有名气的电影编剧,他希望在巴黎这座仿若“流动的盛宴”的城市中完成自己的第一部小说。
而只是抱着观光心态来巴黎购买结婚家具的未婚妻伊内兹瑞秋·麦克亚当斯饰及其父母非常反对,不欢而散中,吉尔独自漫步巴黎。
此时适时到来的一辆马车,将他带入一场他自己都不敢想象的名流派对,在派对中,不仅与海明威寇瑞·斯托尔饰,菲茨杰拉德夫妇,达利阿德里安·布洛迪饰,布努埃尔等人畅聊,更与毕加索情人阿德里亚娜玛丽昂·歌迪亚饰共生情愫,在一次次的穿越中,他越来越沉醉在巴黎这座城市中。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Soap Opera Actor Keeps Busy On and Off Screen
For 26 years, James Reynolds has been known to fans as Abe Carver, police commissioner, then mayor, of the fictional town of Salem. Through that role and others, he has become one of the most prominent African Americans on daytime television.
James Reynolds: I'm an officer of the law investigating a crime. If you try to interfere with that investigation, I'll arrest you.
Reynolds' journey to Hollywood started in Kansas. He served a stint in Vietnam as a combat journalist for the U.S. Marine Corps, and later enrolled in college and studied theater by chance. He recalls that he was talking with a friend one day.
James Reynolds: And we were talking about where to meet girls. And he said, the theater department, come to the theater department. He was a theater major and just by chance they were auditioning for a play that night, Mad Woman of Chaillot.
Reynolds got a role in the French satirical play and that would whet his appetite for the stage. Leaving college, he worked in theaters around the United States, from New York to San Francisco, honing his acting skills while supplementing his income as a reporter and arts writer.
He got a chance for a role in a Hollywood movie that was filmed in Colorado.
James Reynolds: It was a feature film. It was called Mr. Majestyk with Charles Bronson. And so it was fun to do, enjoyable working with him and everybody else in that cast and really I had great time. Now, if it had been a different film and I hadn't, who knows what would have happened. But it was on location. I was there a month and a half, and it had persuaded me that I really needed to try film and television.
Heading to Hollywood, he started getting roles on television shows. Reynolds received Emmy nominations for his long-running role in Days of Our Lives and for the shorter-running series Generations. He has also had guest appearances on many prime-time shows.
For the last 10 years, the actor has made appearances of a different kind, visiting military bases in programs sponsored by the Department of Defense and the service group USO. Reynolds has met with fans in the military and their families in more than a dozen countries and territories. He names a few:
James Reynolds: Guantanamo, Afghanistan, Kuwait, Iceland, Italy, Spain, Germany, Kosovo, Serbia, such a long list, Kyrgyzstan.
Days of Our Lives have 40 million viewers in the United States and overseas, and Reynolds encounters fans of his character, Abe Carver, in unexpected places, such as Holland.
James Reynolds: I didn't realize the show was broadcast there. And literally, about every 10 feet somebody would come up and say, Hey, Abe, what are you doing here and they were just shocked. All the Dutch were amazed we were there. And it was great.
Reynolds and his wife, the actress Lissa Layng, operate a community theater in the small city of South Pasadena, often recruiting Hollywood colleagues to appear in plays. Called the Fremont Centre Theatre, it offers original productions and each year hosts a play produced by science fiction author Ray Bradbury. The famous writer is there for opening night and often for other performances.
Reynolds says new productions are in the works at his theater, and that his ongoing character, Abe Carver, has no plans of retiring. The actor says, neither does he.
Mike O'Sullivan, VOA news, Los Angeles.。