中国古典诗歌英译的意象再现研究的开题报告

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国古典诗歌英译的意象再现研究的开题报告
题目:中国古典诗歌英译的意象再现研究
背景与意义:中国古典诗歌是中华文化宝库中的重要组成部分,具有极高的艺术价值和文化内涵,代表了中国文学的顶峰。

然而,由于文化背景和语言差异,将古诗
英译是一项十分具有挑战性的任务。

许多古诗在经历了英文翻译后失去了原本的意境
和意象,导致读者无法真正领略到古诗的魅力和精髓。

因此,以深入研究中国古典诗
歌英译中的意象再现为视角,探究其技术性及实用性,具有重要实践意义。

研究目标:本研究旨在通过对中国古典诗歌英译中的意象再现进行深入剖析,探究其技术性及实用性,为深入挖掘中国古典诗歌的魅力和文化价值提供理论支持和实
际指导。

研究内容:本研究将针对以下三个方面进行探讨:
1. 梳理中国古典诗歌英译的历史沿革及现状,探究意象再现的重要性和问题所在;
2. 分析中国古典诗歌意象的内涵及其翻译的技术手段和实践方法,探讨意象再现的技术性问题;
3. 选取具有代表性的中国古诗进行英译比较分析,探究英译诗歌的实际应用情况,探讨意象再现的实用性问题。

研究方法:本研究将采用文献调研法、对比研究法、实证分析法等方法进行具体实施,运用质性和定量分析相结合的方法,以真实的文本数据为基础,进行深入的研
究和分析。

预期成果:本研究的预期成果为,深入剖析中国古典诗歌英译中的意象再现技术性和实用性,探究其在诗歌翻译中的实际应用,提供有益于实践的指导和建议。

同时,本研究还将为进一步深入挖掘中国古典诗歌的文化价值和魅力提供一定的理论支持和
实践基础。

相关文档
最新文档