从礼貌原则视角解读《破产姐妹》中的言语幽默
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从礼貌原则视角解读《破产姐妹》中的言语幽默
作者:陆晔
来源:《青年文学家》2014年第27期
摘要:本文运用礼貌原则的六条准则对《破产姐妹》中的言语幽默进行了分析,重点探索其对白中对不同准则的违反而达到的幽默效果,旨在为该剧的爱好者提供这一语用学的解读视角,从而能够更深的体会该剧的言语魅力。
关键词:礼貌原则;准则违反;破产姐妹;言语幽默
[中图分类号]:H31 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2014)-27--02
一、引言
《破产姐妹》是一部美国CBS电视台播出、大受欢迎的情景喜剧,全剧幽默诙谐,笑点满满,展示了都市小人物们的日常生活,故事围绕在纽约市布鲁克林区一家餐厅工作的两个女服务员的生活展开:出生在穷人家的Max Black 精于世故,处事老练幽默,其略微腹黑的性格与善于吐槽的犀利毒舌是全剧亮点所在;出生在富人家、后来却因家道中落不得不打工赚钱的Caroline Channing性格善良、直率,却因刚刚进入“穷人的世界”而与周遭环境有些格格不入,其天然呆的属性也为本剧添加了很多笑料。
《破产姐妹》一剧成功最大的原因之一在于剧中幽默风趣的对白以及“毒舌女王”麦克斯无处不在的吐槽及讽刺。
为更好理解与感受其中的幽默效果,本文拟从利齐的“礼貌原则”角度对剧中的对白进行分析。
二、礼貌原则及其准则
美国著名语言哲学家格赖斯于1967年提出了会话中的“合作原则”,指出在沟通交际的过程中,对话的双方在有意无意间遵循着某一原则以图有效地配合从而完成交际任务。
然而,出于某些意图,在交际中人们并不总是遵循这一原则,对此,英国语言学家利齐在其著作
《 Principles of Pragmatics》中提出了会话的“礼貌原则”[1],指出人们会刻意违背合作原则的部分原因源于顾及对方面子的礼貌需要。
利齐的“礼貌原则”包括六条准则:(1)得体准则:a.最小限度地使别人受损:b.最大限度地使别人得益。
(2)宽宏准则: a.最小限度地使自己得益;b.最大限度地使自己受损。
(3)赞誉准则:a. 最小限度地贬低别人;b. 最大限度地赞誉别人。
(4)谦虚准则:a. 最小限度地赞誉自己;b. 最大限度地贬低自己。
(5)一致准则: a. 使对话双方的分歧减至最小限度;b.
使对话双方的一致增至最大限度。
(6)同情准则:a. 使对话双方的反感减至最小限度。
b. 使对话双方的同情增至最大限度。
[2]
礼貌原则完善了会话含义学说,解释了一些合作原则不能解释的问题,是合作原则有益的补充和发展。
[3]
三、运用礼貌原则对《破产姐妹》中的幽默效果的分析
1. 对得体准则的违反
礼貌是各社会各群体共有的普遍现象,是维系人际和谐的工具和手段;[4]其主要目的是为了维护“面子”从而使交际成功。
礼貌原则中的得体准则要求说话者尊重别人,在对话中尽可能少让对方受损而多使对方得益。
在情景喜剧的对白中对这一准则的违反往往可以产生让当事人面子受损却让观众发笑的效果。
例一:Receptionist:Welcome to the Tristan Evans salon.
Caroline: Hi,hello. We’re here for the …student haircut.
Receptionist:I am sorry.
Max: The six dollar haircuts for poor people from the people who don’t really know how to cut hair yet.
在第三季第十七集里,Max和Caroline来到了Tristan Evans 美发店,Caroline想打扮得更漂亮以迎接不久之后的视频聊天,但是囊中羞涩的她面对着美发店接待员时说话明显底气不足“……我们是来做学生发型的。
”就在接待员疑惑的问了句“什么?”之后,Max立刻对此做出了精辟的解释:“就是那种穷人花六块钱让不知道怎么剪头发的人做的发型。
”这句话顿时将Caroline经济困窘的现状刻画得入木三分,也在大庭广众之下让她尴尬不已。
2. 对宽宏准则的违反
宽宏原则要求说话者在对话中尽量少受益而多受损。
也可以理解为在言语交际中让对方获益,而情景喜剧中常出现让自己受益而使对方受损的搞笑对白。
例二:Caroline:Remember us the ones who tipped you 100 bucks
Waiter: Oh, of course!It’ har d to find that kind of generosity in this place. It gives me hope again.
Caroline: Yeah, we are gonna need that back.
在第三季第二十三集里,Caroline因为赌马欠了Nicky一笔大钱,得知此事的Earl为了帮她们还账打算重出江湖替她们把钱赢回来,但两人却苦于没有本钱,这时Caroline看到了前两天曾打发巨额小费的服务员,于是就有了以上这段对话。
Caroline首先询问对方是否还记得自己给了他一百美元小费这件事,然后在服务员感叹“……在这个地方很难找到如此大方的人了,(它)再次点燃了我的希望!”之际话锋一转,要求对方还钱。
在此对话中说话人传递的“信息”完全与宽宏原则背道而驰,更与之前的慷慨行为形成了强烈的落差,应景的语气更让观众笑声不断。
3. 对赞誉准则的违反
赞誉准则要求在交流中少贬低对方,多赞誉对方。
在情景喜剧的对白中对这个准则的违反,往往可以达到“损人”的幽默效果。
例三:Han: I could not believe my eyes!
Max: I felt the same way when I first saw you.
在第三季第一集里Max和Caroline把餐厅里闲置不用的房间打扫布置后改装成了自己的蛋糕店,然后邀请餐厅老板Han Lee前往参观,Han走进去后惊讶于曾经杂乱无章的房间如此干净整洁,于是感叹了一句“实在是难以置信!”Max不失时机地吐槽道:“我第一次看见你的时候也有这感觉。
”就赞誉准则而言, Han对房间的感叹可谓是对Max和Caroline间接的赞誉,可作为回应,Max没有表示感谢,反而一如既往地吐槽Han。
Han是韩国人,个性软弱但心地善良,因身材矮小常被取笑。
Max的话是对赞誉原则的直接违反,它最大限度地使Han 的面子受到了损害,不过这一回应生动地勾画出了Max的毒舌性格,更让观众再次聚焦于Han身高,笑点油然而生。
4. 对谦虚准则的违反
谦虚准则意指在交际中少赞誉自己或贬低自己,从侧面降低自己的身份或抬高对方的身份以拉近双方距离,从而达到礼貌的目的。
情景喜剧的台词往往反其意而行之,刻意的抬高自己以产生“笑果”。
例四 Nicholas:Ok,everybody. I see a clear favorite here. But, Caroline, in truth, If I were to pick the prettiest flower in the room,I’d pick you.
Caroline:That is … Incredibly obvious and incredibly accurate.
在第三季第二十一集的蛋糕比赛中,大厨Nicholas在宣布比赛赢家时不失时机地对在一旁记时的Caroline表示了恭维:“但是,Caroline,说实在的,如果要我选出这屋里最美丽的花朵,非你莫属。
”若是在中国,对于这种直接的赞誉,大多数人恐怕会以谦虚的态度回答“哪里哪里!” 就算是在西方,被称赞者通常也只是会表示谢意,而Caroline却回答“那是……非常明
显,也是非常准确的答案!”这完全没有半分谦虚感觉的回答充分地将Caroline当时的手足无措与其“自信”的性格体现了出来。
5. 对一致原则的违反
一致原则的重点在于在交际中求同存异,少分歧、多共识,使交流顺利进行。
在情景喜剧中,产生幽默效果的往往是分歧,而不是共识。
例五 Caroline:And I promise I’ll never do that again.
Max:That’s what my uncle Hank said.
Caroline: NO,I meant I’ll never ask you for money again.
Max:That’s what uncle Hank’s wife said.
Caroline: No more gambling.
Max:Now I feel like you read the transcript of uncle Hank’s case.
在第三季第二十三集里,Caroline从Max那里拿了钱准备去赌马,拿到钱后连连向Max 保证说“我发誓不会再这样了。
“我是说我不会再找你要钱了。
”“不会再赌了!”,对此,Max 毫不留情地发挥了她的毒舌功力,以“我叔叔Hank也这么说过。
”“这是Hank叔叔的老婆说的话。
”“你不会是看过Hank叔叔案子的文案记录吧。
”步步进逼,用她叔叔和婶婶的例子调侃Caroline。
整个对话彻底违反一致原则,没有半点共识,通篇全是Caroline的决心与Max的观点的分歧,但却层层递进、笑点迭起,直令人拍案叫绝。
6.对同情原则的违反
同情原则的出发点在于站在对方的角度想问题,通过对话减小对话者之间的厌恶感与增加同情感达到交际的目的。
而在情景喜剧中,对话中对同情原则的违反会因为特定的场景和人物而产生笑点。
例六 Han:Well, Here I am , the owner, waiting on tables. Does Barack Obama unclog the White House toilets?What’s wrong with this picture?
Earl: Well, off the top of my head, I ordered a coffee ten minutes ago, and you still haven’t gotten it.
在第三季第四集里,因为Max和Caroline上班迟到,老板Han忙的晕头转向。
他很郁闷的向收银员Earl发牢骚,说自己身为老板却在做服务员的事,更反讽地问道“难道奥巴马会去
通白宫厕所吗?怎么会这样?”本来基于同情原则Earl应当安慰几句以表同情,但是他却调侃Han道:“浮现在我脑海里的第一点是,十分钟前我点了杯咖啡,你到现在都没端来。
” 这里对同情原则的违反,非但没有显得Earl毫无同情心,反而能使观众在这种对Han“毫无同情心”的调侃中忍俊不止。
四、结语
言语幽默是幽默的一种表现形式,情景喜剧中的言语幽默充满了创作者的智慧,在《破产姐妹》中产生的幽默效果很多是通过语言运用者在特定的语境有意或无意地遵循或违背礼貌原则而达到。
这一策略“成功的制造出了让观众着迷的幽默效果。
”[5] 礼貌原则对言语幽默有着强有力的解释力,从这一角度对言语幽默的解读能帮助美剧爱好者更深刻地理解剧中的语言应用及幽默效果,从而能够在观赏美剧的同时,更好地理解与欣赏其语言魅力及文化内涵。
参考文献:
[1] Leech , Geoffrey N. Principles of Pragmatics[ M]. London and New York. Longman ,1983.
[2] 姜望琪. 当代语用学 [M].北京:北京大学出版社,2003:90-91
[3] 孙丽英. 运用礼貌原则简析《老友记》(第一季)中的会话幽默[J].考试周刊,2011,(17):39
[4] 吴清. 礼貌原则和情景喜剧中的幽默[J].江南大学学报(人文社会科学版),2006,(12):98
[5] 陈英. 从礼貌原则视角解读言语幽默的产生机制[J].贵州民族学院学报(哲学社会科学版),2012,(3):104。