英国妇女反对生育PPT课件
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
▪ …, there is a growing number of women
who are against childbirth.
▪ …, a growing number of women choose
not to / are unwilling to give birth to children.
▪
▪ 英国政府不能给儿童提供必要的教育和健康服务,
无法给60%的英国妇女提供产假和哺乳假,
▪ 这种与其经济发展不相称的做法,迫使英国妇女
将生育视为无法克服的困难,从而采取了极端的 行为。
▪ 做法 practice? ▪ practice: ▪ actual doing of sth.; ▪ action as contrasted with theory; ▪ things done regularly
▪ …Such inconsistency with… compels
women to …
▪ 一个在国家机关工作的妇女说,她不得不多次做
人工流产,为的是不失去工作,因为她交不出每 星期高达80镑的哺乳费。
▪ A woman employee at a government
department/office complained that she had to undergo abortion several times in order to keep her job / so as not to lose her job, because she couldn’t afford the breast-feeding fee as high as 80 pounds per week.
its economic development, which forces them to regard childbearing as an insurmountable difficulty.
▪ What forces the British women to regard
childbearing as an insurmountable difficulty is the fact, which is inconsistent with its economic development, that the British government can neither provide necessary education and health services to children nor offer maternity and breastfeeding leave to 60% of the mothers.
▪ 这种与其经济发展不相称的做法,迫使英国妇女将
生育视为无法克服的困难,从而采取了极端的行为。
▪ British women have gone to extremes
because such an inconsistency with its economic development forces/compels them to regard childbearing as an insurmountable difficulty.
▪ 目前,20%的英国妇女没有孩子,这种情况导致
英国长时期内人口减少,与此相反,其他人口减 少逐渐步入老龄化的欧洲国家,诸如法国、瑞典 和芬兰,花费几百万美元来鼓励生育和抚育儿童。
▪ 拆句:
▪ 目前,20%的英国妇女没有孩子,这种情况导致
英国长时期内人口减少,
▪ 与此相反,其他人口减少逐渐步入老龄化的欧洲
国家,诸如法国、瑞典和芬兰,花费几百万美元 来鼓励生育和抚育儿童。
▪ 目前,20%的英国妇女没有孩子,这种情况导致
英国长时期内人口减少,
▪ At present, 20% of married women in
Britain have no children, which has caused a long-term decrease of population / the long-term depopulation.
▪ 并要让主管部门认识到,优先考虑英国的家庭事
务已成当务之急。”
▪ ……并要让主管部门认识到,优先考虑英国的家
庭事务已成当务之急。”
▪ 优先考虑 ▪ give first priority to ▪ place high priority on ▪ put top priority on ▪ sth. should have/take priority over all
other considerations
▪ 当务之急 ▪ a prior consideration ▪ a prior choice ▪ a top priority ▪ a priority interest ▪ one of the burning issues of our time
▪ 伦敦福利局的一位女官员说:“要改变英国目前
believe / hold / feel / think that childbearing limits their freedom and increases / adds to their burden as well.
▪ … that childbirth means / results in / leads
英国妇女反对生育
▪ 据一家西方杂志的报导,目前尽管英国一
般家庭只有一个孩子,而且相当多的家庭 一个孩子也没有,反对生育的英国妇女还 是越来越多。
▪ According to a report of a western
magazine, although at present an average British family has only one child and quite many even have none, there are more and more women who are against childbirth.
的这种情况,不仅靠修改法律,还要改变千百万 男人的观念,
▪ 不仅靠……还要改变……
▪ …not only depends on…but also change…??
▪ A lady / female official at a London Welfare
Bureau said, “The change/improvement of present situation in Britain requires/calls for/needs/ relies on/ depends on not only the amendment of laws, but also the alteration of concepts of millions of men.
▪ With the increasing divorce rate, it is extremely
unreasonable for mothers to…
▪ 英国政府不能给儿童提供必要的教育和健
康服务,无法给60%的英国妇女提供产假
和哺乳假,这种与其经济发展不相称的做 法,迫使英国妇女将生育视为无法克服的 困难,从而采取了极端的行为。
bringing up children.
▪ 伦敦福利局的一位女官员说:“要改变英
国目前的这种情况,不仅靠修改法律,还 要改变千百万男人的观念,并要让主管部 门认识到,优先考虑英国的家庭事务已成 当务之急。”
▪ 拆句:
▪ 伦敦福利局的一位女官员说:“要改变英国目前
的这种情况,不仅靠修改法律,还要改变千百万 男人的观念,
to less freedom and heavier burden.
▪ 母亲们发现,她们要独立负担孩子大部分时间和
花费,这在离婚率不断增加的英国是极不合理的。
▪ Mothers find that they have to be solely
responsible for most of the time and expense needed for bringing up children, which is extremely unreasonable (in this country) with the divorce rate ever increasing.
▪ 拆句:一分为二
▪ 英国政府不能给儿童提供必要的教育和健康服务,
无法给60%的英国妇女提供产假和哺乳假,
▪ The British government fails to provide
necessary education and health services to children, or offer maternity and breastfeeding leave to 60% of the mothers.
▪ As reported by a western magazine,
although …, the number of women who … is on the rise.
▪ 大部分英国妇女认为,生育限制了她们的
自由,加重了她们的负担,母亲们发现, 她们要独立负担孩子大部分时间和花费, 这在离婚率不断增加的英国是极不合理的。
▪ 拆句:一分为二
▪ 大部分英国妇女认为,生育限制了她们的
自由,加重了她们的负担,
▪ 母亲们发现,她们要独立负担孩子大部分
时间和花费,这在离婚率不断增加的英国 是极不合理的。
▪ 大部分英国妇女认为,生育限制了她们的
自由,加重了她们的负担。
▪ Most / The majority of the British women
neither provide necessary education and health services to children nor offer maternity and breast-feeding leave to
60% of the mothers * i 采取了极端的行为 ▪ go to extremes ▪ take extreme actions ▪ be driven to extremities ▪ extremities: especially cruel or violent
behavior
▪ 句子不分拆:
▪ The fact that the British government can
▪ 与此相反,其他人口减少逐渐步入老龄化的欧洲
国家,诸如法国、瑞典和芬兰,花费几百万美元 来鼓励生育和抚育儿童。
▪ On the contrary, other European countries
with decreasing and aging population,
such as France, Sweden and Finland, spend several millions of dollars (per year) to encourage giving birth to and
▪ 并要让主管部门认识到,优先考虑英国的家庭事
务已成当务之急。”
▪ Meanwhile, departments in charge
should / are supposed to realize that giving first priority to family affairs has become a matter of immediate urgency.”