英美法中常见拉丁法谚第Ⅱ季
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英美法中常见拉丁法谚第Ⅱ季
今⽇
导读
+
语⾔得意洋洋地把思想
定在适合⾃⼰发展的范围内
就像河流与⼭脉
限定着国家的疆界
——赫兹⾥特
我们接触到法谚(法律格⾔或法律谚语)的第⼀印象就是——精辟⽽含蓄的权威表述。
据说在欧美和⽇本学者中,⼤家都推崇使⽤以拉丁语记述的⽂章体的格⾔,法学论著也不例外地引⽤拉丁法谚。
可能是因为古⽼的法谚可以⽤来提⾼其论述的可信度。
然⽽事实上法谚的意义远不仅仅局限于此,有时法谚还隐含⼀种原理,⼀种观念,⼀种标准,⼀种⽅法。
⽐如我们熟悉的“对有疑问部分,必须做出对被告有利的判断”,这是拉丁语法谚中的经典例⼦,它简洁明了的道出了⼀个令法官困惑的法律原理,也给法官提供了⼀个解决棘⼿难题的法律⽅法。
当然,对于⼤多数来⾃拉丁语的法谚,对其解释和使⽤都是需要⼗分审慎的。
⼀⽅⾯是因为它⾼度浓缩,充分简洁,甚⾄省略了某些部分;另⼀⽅⾯,由于围绕法的命题,在各种各样的复杂情景下,会派⽣出不同的理解。
因⽽每⼀条法谚的命题不得不表现出某种晦涩。
所以我们必须⼀边补充适当的词语,⼀边做审慎的解读。
考察法谚的发展过程,可发现法谚⼤致分有英美法谚和欧陆法谚两个流派。
以英美法系为⼟壤培育出的法谚在数量上远不如⼤陆法系。
欧陆法谚诞⽣于古代罗马法学的⼟壤中,后来以德国法和法国法为代表的⼤陆法系当中,作为传承罗马法学识和睿智的回忆,原封不动地继续存活,同时⼜受到时代变化的冲击,虽然在外表和形式上发⽣了改变,然⽽仍然保持着它固有的风格。
据专门从事拉丁法谚研究的⽇本学者统计,⽤拉丁语记述的法谚,⼤致有5000例之多。
从这些法谚中我们可以找到某些原理、原则、规则的最古⽼的依据,因⽽对他们也会有更深刻的认识。
还有⼀些古⽼的格⾔,虽然是⽇常⽣活中的习语,不⼀定专属于法
则、规则的最古⽼的依据,因⽽对他们也会有更深刻的认识。
还有⼀些古⽼的格⾔,虽然是⽇常⽣活中的习语,不⼀定专属于法谚,但都与法律、与我们的法律⽣活密切相关,或者对我们的法律⽣活有密切的关联,我们把这些归为“其他”。
“民法是⼀国⼈民为⾃⼰制定的法律”(Jus civile est quod sibi populus constituit)。
作为⼀类⾃主⾃发型的规则,民法积淀了⼈类历史长河中⼤量的⽣活知识与实践智慧,洋溢着浓厚的民俗⾊彩或⽈⽣活⽓息,⽽民法学在⼀定程度上也呈现为⼀种民俗活了的概念体系。
在历史上,民法格⾔被认为是民法传统中的⾐钵所在。
从《⼗⼆表法》,经《国法⼤全》、《拿破仑民法典》与《德国民法典》,当代民法和民法学已经发展成⼀门博⼤精深、妙不可⾔的法律与法学,在民法⽇趋“理性建构”的今天,重温⼀下传统也就成为⼀种必要。
部分节选⾃《西⽅法谚精选》
今天⼩编摘取民法中部分常见的拉丁法谚供⼤家学习交流~
【拉】Matrimonia debent esse libera.
【英】Marriages ought to be free.
【中】婚姻应当是⾃由的。
【拉】Uxor sequitur domicilium viri.
【英】A wife follows the domicile of her husband.
【中】嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。
【拉】Vir et uxor consentur in lege una persona.
【英】Husband and wife are considered one person in
law.
【中】法律把丈夫和妻⼦看作是⼀个⼈。
【拉】Semper praesumitur pro matrimonio.
【英】The presumption is always in favor of
the validity of a marriage.
【中】法律总是倾向于推定婚姻有效。
【拉】Erubescit lex filios castigare parentes.
【英】The law blushes when children correct their parents.
【中】⼦⼥惩戒⽗母,为法律所不齿。
【拉】Nullus commodum capere potest de
injuria sua propria.
【英】No one can take advantage of his own wrong. 【中】任何⼈都不能从⾃⼰的错误⾏为中获利。
【拉】Ubi jus ibi remedium.
【英】There is no wrong without a remedy.
【中】有损害必有救济。
【拉】Actus legis nemini facit injuriam.
【英】The act of the law does no one an injury.
【中】合乎法律的⾏为不会对任何⼈造成损害。
【拉】Volenti non fit injuria.
【英】That to which a man consents cannot be considered an injury.
【中】对⾃愿者不构成伤害。
【拉】In jure, non remota causa sed proxima spectatur. 【英】In law, the proximate, and not the remote, cause
is regarded.
【中】法律只能追究近因,不问远因。
新⼁书⼁推⼁荐
★★★★★
英汉法律⽤语⼤辞典
(第2版)
宋雷著
长按识别即可查阅
—END—。