英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究
近年来,全球化的发展趋势促进了各国经济、文化、教育等方面的交流与合作。

在这
种跨文化的背景下,翻译作为促进各领域交流合作的桥梁,扮演着重要的角色。

然而,由
于不同文化间的差异,翻译过程中常出现跨文化视角转换的问题。

本文从跨文化角度,探
讨英语翻译中的跨文化视角转换及相应的翻译技巧。

一、跨文化视角转换的概念
跨文化视角转换是指在翻译过程中,译者需要将原文中的文化观念、语言习惯等因素
转换为目标语言文化习惯和观念的过程。

也就是说,跨文化视角转换是在文化差异的前提下,将原文的思想良性转化成目标语言的思想的过程。

因此,翻译中的跨文化视角转化是
必不可少的。

否则,目标语言受众可能会对翻译的信息产生误解或无法理解。

尤其是在商
务翻译、文化交流翻译等领域,跨文化视角转换尤为重要。

二、翻译技巧
1. 注意语言多样性与多样性语言的使用
不同文化地区的语言风格、语言规范和表达方式等因素也应该得到重视。

在进行翻译时,应该考虑目标语言受众接受程度,根据不同的场合调整语言表达方式。

而禁止或限制
目标语言的使用只会使得翻译作品无法获得他人的理解和反馈。

2. 强调文化习惯
在翻译过程中,需要特别关注文化习惯。

比如,不同地区的时间、空间、礼仪、颜色
等方面的观念差异都需要转化。

例如,英美文化中的礼貌在亚洲国家的传统文化中往往表
现为尊重和客气。

当翻译英美文化中的礼貌概念时,在翻译中需要转化为亚洲国家的尊重
和客气概念。

在进行翻译时,要考虑到文化差异,避免在翻译过程中失去原有的文化内
涵。

3. 机器翻译的应用
随着科技的发展,机器翻译被广泛使用。

因此,在翻译过程中可以借助机器翻译软件,对翻译作品起到协助作用。

但是,在跨文化视角转化中,机器翻译还存在许多局限性,如
不能理解语言的隐含含义、不能感知情感上下文等。

因此,机器翻译仅能作为辅助翻译工具,还需要进行必要的后期编辑和润色。

三、结语
在跨文化背景下,英语翻译领域需要译者具备较强的跨文化视角,能够充分考虑原文
作者的文化背景和目标语言受众的文化差异,进行文化本质的转化。

要注意语言多样化与
多样性语言的使用、强调文化习惯、机器翻译的应用等技巧,提高翻译质量。

只有这样,才能在促进文化交流、经济合作和民族团结等方面取得良好的翻译效果。

相关文档
最新文档